Jamara GERMANY Motion Fly 2,4 GHz Manual De Instrucciones página 5

1
A
DE
1. Starten und Landen des Modells.
Starten:
Drücken Sie die Start Taste (A) an der Fernsteuerung, die
Rotoren des Modells beginnen zu rotieren.
Achtung!
Das Modell steigt sofort in etwa 0,5 ~ 1 Meter Höhe.
Landen:
Wenn Sie die Taste (A) im Flug kurz drücken reduziert das
Modell im Flug automatisch so weit die Höhe bis es aufsetzt
und zum Stillstand kommt. Während dessen muss das
Modell weiterhin gesteuert werden. Der Assistent übernimmt
nur die Höhenkontrolle.
2. Notfallabschaltung:
Sollte sich eine Situation ergeben in der das Modell
schnellstmöglich abgeschaltet werden muss, können
Sie dies indem Sie die Taste (F) an der Fernsteuerung
drücken. Die Rotoren werden sofort gestoppt, das Modell
stürzt ab. Um das Modell wieder starten zu können, müssen
Sie das Modell und den Sender neu starten.
GB
Starting and landing the model
Starting:
Press the start button (A) on the remote control, the rotors of
the model will start to rotate. Caution!
The model will immediately rise up to approx. 0.5 – 1 meters
high.
Landing:
By briefly pressing the button (A) during flight the model will
decrease the height automatically until it touches down and
comes to a halt. Continue to control the model. The assistant
will only carry out the altitude control.
2. Emergency Stop:
In case of a situation where the model needs to be stopped
as quick as possible you can do so by pressing the button
(F) on the remote control. The rotors will immediately stop
and the model falls down. To restart the model you must re
start the model and the transmitter.
DE
Altitude Hold Adjustment
Altitude Hold Adjustment ist eine Funktion, die es dem Modell
ermöglicht, mittels eines elektronischen Höhenmessers die vor-
gegebene Flughöhe anhand des gemessenen Luftdruckes zu
halten. Der Höhenmesser misst anhand des sich verändernden
Luftdruckes die Höhenunterschiede des Modells und gleicht
diese selbstständig aus.
Elektronische Richtungssteuerung:
Ihr Modell verfügt über eine elektronische Richtungssteuerung.
Das heißt es ist in der Lage trotz einer Drehung (der Rumpf
zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ursprüngliche Flugrichtung
beizubehalten. Wenn Sie das Modell um die eigene Achse
drehen müssen Sie sich keine Gedanken um die Flugrichtung
an der Fernsteuerung machen. Die Richtung in die das Modell
beim ersten Start gerichtet ist wird fest als Bezugsrichtung
abgespeichert.
ACHTUNG:
Durch die integrierte Richtungssteuerung dürfen Sie ihre
relative Position zum Modell während des Flugs nicht
wesentlich verändern. Durch die elektronische Richtungs-
steuerung haben Sie sonst keine Kontrolle mehr in welche
Richtung das Modell fliegt, da sie sich an Ihrer Startpositi-
on und nicht an Ihnen orientiert.
GB
Altitude Hold Adjustment
Altitude Hold Adjustment is a function that allows the model to
maintain the predetermined altitude based on the measured air
pressure by a electronic altimeter. The altimeter measures on
the basis of changes in air pressure, the height differences of
the model and compensates automatically and unnoticeable.
Electronic direction control
Your model has an electronic direction control. This means it
is able to keep the desired flyback direction even if it turns in
another direction during flight (the front does not face the flight
direction anymore). You do not have to waste a thought on the
flying direction of the model. The direction in which the model is
facing at the first start is saved as Compass direction.
CAUTION:
Because of the integrated direction control you must not
significantly change your relative position to the model du-
ring flight. Otherwise you will lose control of the direction
of flight of the model because the electronic direction con-
trol aligns itself with the starting position and not yourself.
2
F
FR
1. Décollage et l'atterrissage du modèle
Décollage:
Sur le bouton appuyez de la télécommande (A), les hélices
commencent par tourner.
Attention!
Le modèle prend de la hauteur immédiatement
environ de 0,5 à 1 mètre
Atterrissage:
Atterrissage et décollage automatique. Si vous appuyez
cette touche (A) en plein vol, l'altitude se réduira
automatiquement jusqu'à ce que le modèle atterrisse tout
seul. Pendant ce processus, vous pouvez toutefois contrôler
la direction.
2. Arrêt d´urgence:
Si une situation de risque se présente pour laquel le
modèle doit être arrêté aussi vite que possible,
appuyez sur le bouton (F). Les rotors sont arrêtés
immédiatement et le modèle se bloquera ainsi.
Pour redémarrer le modèle, vous devez remettre en
marche le modèle et l´émetteur.
IT
1. Decollo e l'atterraggio di modello
Decollo:
Premere il pulsante sul telecomando (A), avviare i rotori
del modello di ruotare.
Attenzione!
Il modello si alza subito in altezza ca. 0,5 ~ 1 metro.
Atterraggio:
Se si preme il pulsante (A) in volo riduce automaticamente il
modello in volo per quanto riguarda l'altezza fi no a toccare il
basso e si ferma. Nel frattempo, il modello deve essere
ulteriormente controllato. L´assistente prende solo
il controllo.
2.Spegnimento d'emergenza:
Se emerge una situazione in cui il modello deve
essere spento immediatamente, e possibile farlo
premendo il pulsante (F). I rotori vengono
fermati immediatamente e il modello si blocca.
Per avviare nuovamente il model lo e necessario
riavviare il modello e la trasmittente.
FR
Altitude Hold Adjustment
L'Altitude Hold Adjustment est une fonction qui permet au
modèle, à l´aide d´un altimètre électronique, l´altitude prédé-
terminée sur la pression d´air mesurée. Le compteur d´altitude
mesure sur la base d´un changement de pression de l´air et de
la différence des altitudes du modèle et compense ceci
indépendamment et de manière imperceptible.
commande de direction électronique
Votre modèle a une commande de direction électronique. Il peut
garder sa direction de vol initiale malgré une rotation dans une
direction souhaitée.
Quand vous tournez le modèle en mode boussole sur son axe,
il ne faut pas réfléchir sur la direction de vol à la radiocomman-
de. La direction dans laquelle le modèle est au départ placé
reste sauvegardée comme la direction compas.
ATTENTION:
En raison de la fonction intégrée compteur d´altitude , vous
ne devez pas modifier de manière significative la position re-
lative du modèle pendant le vol. Via la commande de direction
électronique , vous n'avez aucun contrôle en ce qui concerne
la direction de vol du modèle, étant donné que la fonction
Compas est mise en service dès la position de départ et qui
n´est non orienté vers vous.
IT
Altitude Hold Adjustment
Altitude Hold Adjustment é una funzione che consente il
modello per mezzo di un altimetro elettronico di mantenere la
quota predeterminata in base alla pressione dell'aria misurata.
L'altímetro missura in base al cambiamento della pressione
dell'aria, le differenze di altezza del modello le compensa
automaticamente e impercettibilmente.
Controllo direzionale elettronico:
Il modello ha un controllo direzionale elettronico. Ciò significa
che é in grado nonostante una rotazione di mantenere la dire-
zione di volo originale (la fusoliera non mostra più in direzione
di volo). Se si ruota il modello attorno al proprio asse, non ci si
deve preoccupare della direzione di volo sulla radio. La direzzi-
one in cui il modello é diretto al primo avvio viene memorizzata
come direzione della bussola.
ATTENZIONE:
Con il controllo direzionale elettronico integrato, non si
deve cambiare la sua posizione relativa rispetto al modello
durante il volo. Il controllo direzionale elettronico non
consente di controllare la direzione del modello, in quanto
il controllo direzionale elettronico è orientato alla posizione
di partenza e non a voi.
ES
1. Despegar y aterrizar el modelo.
Despegar:
Pulse el botón despegar (A) en la emisora, los rotores del
modelo comienzan a girar.
Atención!
El modelo se eleva inmediatamente a una altura de
0,5 ~ 1 metro.
Aterrizaje:
Si pulsa brevemente el botón (A) durante el vuelo, el modelo
reducirá automáticamente la altitud hasta que toque el fondo
y se detenga. Durante este tiempo, el modelo debe seguir
siendo controlado. El asistente sólo se hace cargo del
control de altura.
2. Parada de emergencia:
Si se produce una situación en la que el modelo debe apa
garse lo antes posible, puede hacerlo pulsando el botón (F)
de la emisora. Los rotores se detienen inmediatamente, el
modelo cae. Para reiniciar el modelo, debe reiniciar el
modelo y la emisora.
ES
Altitude Hold Adjustment
Altitude Hold Adjustment es una función que permite al modelo,
por medio de un altímetro electrónico de mantener la altitud
predeterminada en base a la presión de aire mesurada. El
altímetro mesura en base al cambio de la presión de aire, las
diferencias de altura del modelo se compensa automáticamente
y de manera imperceptible.
Control direccional electrónico:
Su modelo tiene un control direccional electrónico. Esto signi-
fica que no obstante un rotación, de mantener la dirección de
vuelo original (el fuselaje no muestra en la dirección de vuelo).
Cuando gire le modelo alrededor de su propio eje, no tendrá
que preocuparse de la dirección de vuelo en la emisora. La
dirección en la que el modelo se dirige al primer arranque se
almacena como dirección de la brújula.
ATENCIóN:
Por el control direccional electrónico integrado, no debe
cambiar su posición relativa al modelo durante el vuelo. El
control direccional electrónico no permite de controlar la
dirección del modelo, ya que el control direccional electró-
nico está orientado a la posición inicial y no a usted.
5
loading

Este manual también es adecuado para:

422039_01