Installation—Model 150
1
Instalación—Modelo 150
Installation—Modèle 150
A.
B.
1
1
Installation—Model 151
1
Instalación—Modelo 151
Installation—Modèle 151
A.
B.
2
3
1
1
4
Installation—Model 451
1
Instalación—Modelo 451
Installation—Modèle 451
A.
B.
2
1
3
2
4
3
1
5
4
33703
Rev. B
SHUT OFF WATER SUPPLIES:
Place gasket (1) on the bottom of the faucet with the ribs facing up.
A.
Mount faucet to sink using nuts and washers (1).
B
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket.
Proceed to Step 2.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA:
Coloque el empaque (1) en el fondo de la llave con las costillas hacia arriba.
A.
Instale la llave en el fregadero usando tuercas y arandelas (1).
B
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón debajo del empaque.
Siga con el Paso 2.
COUPEZ L'EAU:
Posez le joint (1) contre le dessous du robinet de sorte que les nervures soient orientées
A.
ver le haut.
Fixez le robinet à l'évier `l'aide des écrous et des rondelles (1).
B
FACULTATIF. Si l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint.
Passez à l'étape 2.
SHUT OFF WATER SUPPLIES:
Run the tubes through the base (1) so the word "Delta" is right side up and is centered with
A.
the top of the handle (2) when the handle is in the off position. Place the small O-ring (3)
on the valve body. Place the large O-ring (4) around the hole the faucet will be mounted on.
Feed the copper tubes through the sink making sure the O-ring is trapped under the base.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the base.
Secure faucet with mounting bracket, nut and wrench (1). Proceed to Step 2.
B
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA:
Avance los tubos a través de la base (1) de manera que la palabra "Delta" quede colocada
A.
en posición vertical y quede centrada con la parte de arriba de la manija (2) cuando está
esté en posición cerrada. Coloque el anillo "O" pequeño (3) al cuerpo de la válvula.
Coloque el anillo "O" grande (4) alrededor del hoyo donde la llave va a estar montada.
Avance los tubos de cobre a través del fregadero asegurándose que el anillo "O" quede
atrapado debajo de la base.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón debajo de la base.
Fije la llave con un soporte de montaje, la tuerca y la llave de tuercas (1). Siga con el paso 2.
B
COUPEZ L'EAU:
Introduisez les tubes dans l'embase (1) de sorte que le nom "Delta" soit à l'endroit et centré
A.
avec le dessus de la poignée (2) lorsque celle-ci est fermée. Placez le petit joint torique (3)
sur le corps du robinet. Placez le grosse joint torique (4) sur le trou dans lequel le robinet
sera installé. Introduisez les tubes de cuivre dans le trou de l'évier et assurez-vous que le
joint torique est bien retenu sous l'embase.
FACULTATIF. Si l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l'aide du support, de l'écrou et de la clé (1). Passez à l'étape 2.
B
SHUT OFF WATER SUPPLIES:
Run the tubes through the base (1) so the word "Delta" is right side up and is centered with the
A.
top of the handle (2) when the handle is in the off position. Place the small O-ring (3) on the
valve body. Place the large O-ring (4) around the hole the faucet will be mounted on. Feed the
copper tubes through the sink making sure the O-ring is trapped under the base.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the base.
Secure faucet with mounting bracket and nut (1) using wrench (2). NOTE: The wrench
B
provided is designed to be used with a variety of tools: flat/phillips head screw drivers,
wrenches, etc. Mount spray support (3) on the designated hole in the sink. Insert spray
hose (4) down through spray support. Attach spray hose (5) to hose nipple. Proceed to Step 2.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA:
Avance los tubos a través de la base (1) de manera que la palabra "Delta" quede colocada en
A.
posición vertical y quede centrada con la parte de arriba de la manija (2) cuando ésta esté en
posición cerrada. Coloque el anillo "O" pequeño (3) al cuerpo de la válvula. Coloque el anillo
"O" grande (4) alrededor del hoyo donde la llave va a estar montada. Avance los tubos de
cobre a través del fregadero asegurándose que el anillo "O" quede atrapado debajo de la base.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón debajo de la base.
Fije la llave con un soporte de montaje y la tuerca (1) usando una llave de tuercas (2).
B
NOTA: La llave de tuercas proporcionada está diseñada para ser usada con una variedad de
herramientas: destornilladores de cabeza plana/phillips, llaves de tuercas, etc.
Instale el soporte del rociador (3) en el hoyo designado en el fregadero. Introduzca la
manguera del rociador (4) hacia abajo a través del soporte del rociador. Conecte la
manguera del rociador (5) a la entrerrosca de la manguera. Siga con el Paso 2.
COUPEZ L'EAU:
Introduisez les tubes dans l'embase (1) de sorte que le nom "Delta" soit à l'endroit et centré
A.
avec le dessus de la poignée (2) lorsque celle-ci est fermée. Placez le petit joint torique (3)
sur le corps du robinet. Placez le joint torique grosse (4) sur le trou dans lequel le robinet
sera installé. Introduisez les tubes de cuivre dans le trou de l'évier et assurez-vous que le
joint torique est bien retenu sous l'embase.
FACULTATIF. Si l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l'aide du support et de l'écrou (1) et serrez au moyen de la clé (2).
B
NOTE - La clé fournie est conçue pour être utilisée avec différents embouts : tournevis à
lame plate ou phillips, tourne-écrous, etc. Montez le support de douchette (3) dans le trou
prévu à cet effet dans l'évier. Introduisez le tuyau souple de douchette (4) dans le support de
douchette. Fixez le tuyau souple (5) au manchon fileté de la douchette. Passez à l'étape 2.
5
Installation—Model 350
1
Instalación—Modelo 350
Installation—Modèle 350
A.
B.
1
1
C.
1
2
Installation—Model 450
1
Instalación—Modelo 450
Installation—Modèle 450
A.
B.
2
1
1
C.
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES:
Place gasket (1) on the bottom of the faucet with the ribs facing up.
A.
Feed spray hose (1) down spray nest (2) on escutcheon and through the right hole in
B
sink. From underneath the sink, place the locknut (3) on the hose with the flat side
facing up and pass the hose up through the next hole to the left. Attach spray hose
tightly to the spray hose nipple.
Mount faucet to sink using nut/washer (1) and locknut (2).
C.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket.
Proceed to Step 2.
2
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA:
Coloque el empaque (1) en el fondo de la llave con las costillas hacia arriba.
A.
Avance la manguera del rociador (1) hacia abajo dentro del nido del rociador (2) en el
B
3
chapetón y a través del hoyo derecho del fregadero. Desde la parte de abajo del frega-
dero, coloque la contratuerca (3) en la manguera con el lado chato viendo hacia arriba
y pase la manguera hacia arriba a través del próximo hoyo en el lado izquierdo. Conecte,
de manera ajustada, la manguera en la entrerrosca de la manguera del rociador.
Instale la llave en el fregadero usando una tuerca/arandela (1) y una contratuerca (2).
C.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón debajo de la base.
Siga con el Paso 2.
COUPEZ L'EAU:
Posez le joint (1) contre le dessous du robinet de sorte que les nervures soient orientées
A.
vers le haut.
Introduisez le tuyau souple de douchette (1) dans le logement de la douchette (2) dans
B
le trou de l'évier à droite. Par le dessous de l'évier, posez l'écrou-frein (3) sur le tuyau
souple de sorte que son côté plat soit orienté vers le haut et introduisez le tuyau souple
par le dessous du trou suivant à gauche. Fixez fermement le tuyau souple au manchon
fileté de la douchette.
Fixez le robinet à l'évier au moyen de l'écrou et de la rondelle (1), ainsi que de
C.
l'écrou-frein (2).
FACULTATIF. Si l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone
sous le joint.
Passez à l'étape 2.
SHUT OFF WATER SUPPLIES:
Place gasket (1) on the bottom of the faucet with the ribs facing up.
A.
Mount the spray support (1) in far right hole in sink. Insert spray hose (2) down through
B
spray support and up through the second hole from the left of the sink. Attach the spray
hose tightly to the hose nipple.
Mount faucet to sink using nuts and washers (1).
C.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket.
Proceed to Step 2.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA:
Coloque el empaque (1) en el fondo de la llave con las costillas hacia arriba.
A.
Instale el soporte del rociador (1) en el lado extremo de la derecha. Introduzca el
B
rociador (2) hacia abajo a través del soporte del rociador y hacia arriba por el segundo
hoyo desde la izquierda del fregadero. Conecte de manera ajustada, la manguera
del rociador a la entrerrosca.
Instale la llave en el fregadero usando tuercas y arandelas (1).
C.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón debajo de la base.
Siga con el Paso 2.
COUPEZ L'EAU:
Posez le joint (1) contre le dessous du robinet de sorte que les nervures soient
A.
orientées vers le haut.
Montez le support de douchette (1) dans le trou prévu à cet effet dans l'évier (extrême
B
droite). Introduisez le tuyau souple de douchette (2) dans le support de douchette et
ramenez-le dans le deuxième trou à gauche de l'évier, par le dessous. Fixez fermement
le tuyau souple au manchon fileté de la douchette.
Fixez le robinet à l'évier au moyen des écrous et des rondelles (1).
C.
FACULTATIF. Si l'évier est inégal, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous
le joint.
Passez à l'étape 2.
6
33703
Rev. B