Enlaces rápidos

Manual de usuario de los
elevadores VacuEasy
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TAWI VacuEasy lift

  • Página 1 Manual de usuario de los elevadores VacuEasy...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad e información importante WEEE, RoHS y REACH No realizar modificaciones Marcas y etiquetas de los elevadores VacuEasy 2 Garantía 3 Descripción general 4 Instalación Instalar la bomba de vacío Instalar la caja de insonorización Instalar la unidad de filtro y los tubos de aire Acortar o cambiar el tubo de elevación Instalar el succionador y el perno de contacto Instalar el elevador en la grúa...
  • Página 3: Seguridad E Información Importante

    En este capítulo se explican los adhesivos y las etiquetas, y se ofrece información acerca de las directivas que acata TAWI. El presente manual y la Declaración de conformidad solo son válidos cuando se utilicen útiles autorizados por TAWI.
  • Página 4 Manténgase alejado de las piezas en movimiento. • Para poder manipular los cables del elevador, es necesario tener buenos conocimientos de electrici- dad y de los programas de mantenimiento eléctrico de los elevadores de TAWI. Las averías pueden provocar daños físicos y materiales. •...
  • Página 5: Weee, Rohs Y Reach

    SEGURIDAD E INFORMACIÓN IMPORTANTE• 1 WEEE, RoHS y REACH TAWI se ajusta a los reglamentos WEEE (Directiva 2012/19/UE), RoHS (2002/95/CE) y REACH (CE 1907/2006). Todas las piezas se pueden desechar y clasificar para reciclarse. No realizar modificaciones Los trabajos de soldadura y otras modificaciones mecánicas que se realicen en los elevadores o accesorios VacuEasy deben efectuarlos personal autorizado de TAWI.
  • Página 6 1 • SEGURIDAD E INFORMACIÓN IMPORTANTE Etiquetas en los elevadores 100mm 100mm Adhesivo de información en la caja de insonorización. Estas instrucciones se deben seguir cuidadosa- mente. El incumplimiento de las mismas podría hacer que la unidad dejase de funcionar u ocasionar lesiones físicas.
  • Página 7 SEGURIDAD E INFORMACIÓN IMPORTANTE• 1 ¡Lea las instrucciones del manual! El ¡Advertencia! ¡Extreme las operario debe leer y comprender este precauciones! manual antes de utilizar el elevador. ¡Advertencia de aire caliente! Peligro ¡Advertencia de descarga eléctrica! de quemaduras. LIFT LOWER RELEASE LOAD Este símbolo muestra el uso del asa por Este símbolo precede a la capacidad de...
  • Página 8: Garantía

    Si se utiliza un elevador VacuEasy siguiendo todas las instrucciones de este manual, funcionará correc- tamente durante muchos años. TAWI ofrece una garantía limitada de un año (costes de transporte no incluidos) siempre y cuando el elevador se haya utilizado en condiciones de trabajo normales y según las instrucciones de este manual.
  • Página 9: Descripción General

    (con carga) k. Válvula de seguridad e. Asa de accionamiento Manguera de aire Succionador m. Unidad de filtro n. Interruptor principal g. Perno de contacto *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 10 La capacidad de elevación máxima especificada anteriormente es válida para las confi- guraciones estándar de los elevadores. Compruebe el etiqueta del elevador para cono- cer la carga máxima aplicable. *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 11: Instalación

    (d; página siguiente). TAWI recomienda utilizar el grado de protección IP54 para el disyuntor y los cables. La instalación...
  • Página 12 4 • INSTALACIÓN 4. TAWI recomienda encarecidamente que el PTC se conecte a un relé térmico para ofrecer protección frente a sobrecalentamiento (e). Espere al menos 60 segundos y deje que el ventilador se detenga antes de volver a encenderlo (f).
  • Página 13: Instalar La Caja De Insonorización

    No modifique la manguera de presión resistente al calor en la placa base. El uso de otra man- guera que no sea la proporcionada por TAWI puede hacer que esta se funda y provoque daños permanentes a la bomba de vacío.
  • Página 14: Instalar La Unidad De Filtro Y Los Tubos De Aire

    No utilice más de 30 m de manguera para toda la instalación. La capacidad de elevación se redu- cirá y puede hacer que la bomba se sobrecaliente. *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 15: Acortar O Cambiar El Tubo De Elevación

    11. Cubra el acoplamiento de la abrazadera con dos piezas de cinta adhesiva (15 cm) (g). 12. Tire de la banda elástica hacia abajo para cubrir las abrazaderas y la cinta adhesiva. Continúe insta- lando el cabezal de succión. *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 16 Una abrazadera Dos abrazaderas mecánicas Una abrazadera mecánica (cabezal de succión) (cabezal de succión) (cabezal de succión) Par de apriete >6 Nm >18 Nm >20 Nm *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 17: Instalar El Succionador Y El Perno De Contacto

    M6 (VM30-120 [VM100-VM230]) o M8 (VM180/270 [VM250/300]*) directamente en el cabezal de succión. Utilice un par de apriete de 2-3 Nm para los pernos. *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 18 4 • INSTALACIÓN El perno de contacto proporciona ayuda al opera- rio al abrir por completo la válvula de la cabeza de succión, permitiendo un buen agarre de la carga. 2. Coloque el perno de contacto: a. Introduzca el perno de contacto con la cabeza de este unos 10-20 mm por debajo del borde del succionador (a).
  • Página 19: Instalar El Elevador En La Grúa

    INSTALACIÓN• 4 Instalar el elevador en la grúa 1. Deje el tubo de elevación suspendido desde la rótula superior del sistema de grúa o de la grúa pluma giratoria. 2. Ajuste la suspensión para que haya al menos 10 cm entre el suelo y la parte más baja del succionador.
  • Página 20 4 • INSTALACIÓN Posiciones del pomo de ajuste de la carga (con y sin carga), asa estándar Posiciones del pomo de ajuste de la carga (con y sin carga), asa flexible...
  • Página 21: Verificar La Instalación

    No ponga en marcha/pruebe la bomba de vacío antes de terminar la instalación y de que el suc- cionador se encuentre a >10 cm del suelo. • Cualquier modificación del producto debe ser realizada por técnicos cualificados de TAWI. • Antes de la puesta en marcha del elevador por vacío se debe realizar una prueba de funciona- miento dinámica obligatoria.
  • Página 22: Instrucciones Para El Usuario

    4 • INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 5 Instrucciones para el usuario En este capítulo se describe el modo de utilizar los elevadores VacuEasy . Poner en marcha el elevador Revise y realice las inspecciones pertinentes: consulte 6 Servicio y mantenimiento en la página 28. 1.
  • Página 23: Usar El Elevador

    Antes de usar el elevador cada vez, compruebe que funciona de forma segura; para obtener ins- trucciones, consulte 6 Servicio y mantenimiento en la página 28. *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 24: Cambiar El Succionador, Desmontaje Rápido

    4 • INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Cambiar el succionador, desmontaje rápido El elevador puede equiparse con útiles opcionales para diferentes tipos de carga. El acoplamiento de cambio rápido facilita el cambio de útiles. VM100 VM120 VM140 VM160 VM180 VM200 VM230 VM250 VM300 1.
  • Página 25: Limpiar El Filtro De La Bomba De Vacío

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO• 4 Limpiar el filtro de la bomba de vacío El filtro de aire de la bomba de vacío se debe limpiar periódicamente (una vez por semana, o más a menudo si el entorno lo exige). 1. Retire la unidad de filtro del soporte del filtro (a). 2.
  • Página 26: Servicio Y Mantenimiento

    Si se observan daños o desgaste en el elevador, se debe informar de los mismos de inmediato a TAWI o al representante autorizado de TAWI. El elevador se debe poner fuera de servicio y no se utilizará hasta que se hayan reparado los desperfectos.
  • Página 27: Inspecciones

    2. Revise el sistema de elevación y grúa o la plataforma de pluma para ver si hay signos de daños/ desgaste y si los pernos y pasadores están apretados y en su lugar. Inspecciones anuales por el técnico de servicio autorizado de TAWI 1. Realice las acciones descritas en el informe anual de mantenimiento técnico/inspección propor- cionado por TAWI.
  • Página 28: Solución De Problemas

    7 Solución de problemas En este capítulo se ofrece información sobre cómo investigar o rectificar los problemas que pudieran surgir. Las acciones marcadas con un asterisco (*) las debe realizar TAWI o un técnico de servicio auto- rizado de TAWI.
  • Página 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS• 7 Problema Causa probable Acción necesaria El disyuntor del motor se ha Compruebe los componentes eléctricos y restablezca el disparado. disyuntor. El interruptor principal está Encienda el interruptor principal. apagado. Deje que la bomba de vacío se enfríe y compruebe que el El relé...
  • Página 30: Útiles Y Accesorios

    Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Acero dulce Acero dulce Rótula inferior Succionador para bolsas, 230×380 Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Acero dulce Plástico/acero dulce *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 31 Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Acero dulce Acero inoxidable Útil de agarre universal Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Acero dulce Aluminio/acero dulce *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 32 Succionador para cajas de cartón. (2x)120×320 mm; Gancho doble para bolsas de yute/arpillera ajustable a barra de 400 mm Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Acero dulce Acero dulce *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.
  • Página 33 Acero dulce Succionador tipo araña, (4 unidades), Válvula de descarga 120×320 mm; ajustable. Apta para VM60-80 [VM160-VM180]* Apto para VM60-80 [VM160-VM180]* Plástico, acero dulce Acero dulce *All TAWI vacuum lifters have new model names from March 2018, old names in brackets.

Tabla de contenido