Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

GB
Automatic Refreshing Adapter
Adaptateur de régénération
F
automatique
D
Schnell-Auffrischadapter
Adattatore di rigenerazióne
I
automàtica
NL
Automatische opfrisadapter
Adaptador automático
E
para descarga/carga
P
Adaptador de renovação automática
ADP03
DK
Automatisk opfriskningsadapter
S
Automatisk uppfräschningsadapter
N
Automatisk oppfriskeradapter
SF
Automaattinen virkistyslataaja
Αυτ µατος µετασχηµατιστής
GR
αναζωογ νησης
CH
loading

Resumen de contenidos para Makita ADP03

  • Página 1 Automatic Refreshing Adapter Automatisk opfriskningsadapter Adaptateur de régénération Automatisk uppfräschningsadapter automatique Schnell-Auffrischadapter Automatisk oppfriskeradapter Adattatore di rigenerazióne Automaattinen virkistyslataaja automàtica Αυτ µατος µετασχηµατιστής Automatische opfrisadapter αναζωογ νησης Adaptador automático para descarga/carga Adaptador de renovação automática ADP03...
  • Página 2 Symbols Symboler You will note the following symbols when studying this Læg mærke til følgende symboler, når De læser denne instruction manual: brugsanvisning: Symboles Symboler Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’ins- Du kommer att stöta på följande symboler när du läser tructions: denna bruksanvisning: Symbole...
  • Página 3 Charging A carregar En charge Under opladning Akku wird geladen Laddning In carica Lading Bezig met opladen Lataaminen Cargando Φ ρτιση Charging complete Carga completa Recharge terminée Opladning færdig Laden beendet Laddningen avslutad Completamento della carica Lading fullført Opladen voltooid Lataus on valmis Completada la carga Φ...
  • Página 4 Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 5 Conditioned refreshing button CAUTION: • Use this adapter with Makita battery charger DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA or DC24SC. • Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger. • Do not charge the battery cartridge in a location exposed to direct sunlight.
  • Página 6 The refreshing charging time and normal charging time are as follows: Charger DC14SA/ Charger DC24SA/ Battery cartridge Charger DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 min. – 130 min. 30 min. – 130 min. 20 min. – 120 min. BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 min.
  • Página 7 How to use automatic refreshing adapter Insert a battery cartridge into the automatic refreshing adapter Then, proceed along the way “Yes” shown below when one (even one) or more of the following statements are respon- sive to reference to the battery you have inserted. If not, proceed along the way “No” shown below. •...
  • Página 8 Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months. NOTE: • The battery charger and adapter are for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.
  • Página 9 Always be sure that the charger is unplugged and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 10 ATTENTION : • Utilisez cet adaptateur avec le chargeur de batterie Makita DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA ou DC24SC. • Utilisez une source d’alimentation de la tension spécifiée sur la plaque signalétique du chargeur. • Ne rechargez pas la batterie dans un endroit exposé au soleil.
  • Página 11 Les temps de charge de régénération et de charge normale sont les suivants : Chargeur DC14SA/ Chargeur DC24SA/ Batterie Chargeur DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minutes 30 – 130 minutes 20 – 120 minutes BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 –...
  • Página 12 Voici comment utiliser l'adaptateur de régénération automatique Insérez une batterie dans l'adaptateur de régénération automatique Ensuite, suivez la procédure indiquée ci-dessous par l'inscription “Oui” si au moins une des affirmations suivantes s'applique à la batterie que vous avez insérée. Sinon, suivez la procédure indiquée ci-dessous par l'indication “Non”. •...
  • Página 13 Rechargez la batterie à hydrure métallique de nickel lorsqu’elle reste inutilisée pour plus de six mois. NOTE : • Le chargeur de batterie et l’adaptateur sont conçus pour la charge des batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants.
  • Página 14 Afin de conserver votre chargeur en BON ETAT DE MARCHE et de SECURITE, l’entretien, les réglages et les répara- tions doivent être effectués par un atelier agréé ou une agence Makita, et uniquement avec des pièces de rechange Makita d’origine.
  • Página 15 Auffrischadapter Ladegerät VORSICHT: • Verwenden Sie diesen Adapter mit dem Makita Ladegerät DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA oder DC24SC. • Achten Sie darauf, daß die Spannung der Stromquelle mit der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. • Laden Sie die Akku-Kassette nicht an einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
  • Página 16 Die Ladezeiten für Auffrischladung und Normalladung sind wie folgt: Ladegerät DC14SA/ Ladegerät DC24SA/ Blockakku Ladegerät DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 Minuten 30 – 130 Minuten 20 – 120 Minuten BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 Minuten 30 – 140 Minuten 20 –...
  • Página 17 Verwendung des automatischen Auffrischadapters Setzen Sie einen Akku in den automatischen Auffrischadapter ein. Gehen Sie dann gemäß dem folgenden Ablaufplan “Ja” vor, wenn (mindestens) eine oder mehrere der folgenden Aus- sagen auf den eingesetzten Akku zutreffen. Wenn nicht, gehen Sie gemäß dem Ablaufplan “Nein” vor. •...
  • Página 18 Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist. HIINWEIS: • Ladegerät und Adapter sind ausschließlich für das Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
  • Página 19 Vergewissern Sie sich stets, daß das Ladegerät von der Steckdose abgezogen und der Akkuanschluß getrennt ist, bevor Sie Inspektions- oder Wartungsarbeiten ausführen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- oder Einstellungsarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder von einem Makita-Kundendienstzentrum unter auss- chließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. Akkutyp...
  • Página 20 Caricabatteria ATTENZIONE: • Usare questo adattatore con il caricabatteria Makita DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA o DC24SC. • Usare una fonte di alimentazione con la tensione specificata sulla targhetta del nome del caricatore. • Non caricare la cartuccia batteria in un luogo esposto alla luce diretta del sole.
  • Página 21 I tempi della carica di rigenerazione e della carica normale sono come segue: Caricatore DC14SA/ Caricatore DC24SA/ Cartuccia batteria Caricatore DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minuti 30 – 130 minuti 20 – 120 minuti BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 –...
  • Página 22 Modo di usare l'adattatore di rigenerazione automatica Inserire la batteria nell'adattatore di rigenerazione automatica. Seguire poi il procedimento da “Sì” mostrato sotto anche nel caso di una (anche di solo una) risposta affermativa riguardo alla batteria inserita. In caso contrario, usare il procedimento di “No” mostrato sotto. •...
  • Página 23 Caricare la batteria ibrida al nichel-metallo se non la si usa per più di sei mesi. NOTE: • Il caricabatteria e l’adattatore servono a caricare le cartucce batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche.
  • Página 24 Accertarsi che il caricatore sia staccato dalla presa di corrente e che il connettore della batteria sia scollegato prima di procedere con l’ispezione o la manutenzione. Per la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, manutenzioni e regolazioni devono sempre essere eseguite da un Centro di Assistenza Makita autorizzato usando pezzi di ricambio Makita. Tipo di batteria Capacità (mAh)
  • Página 25 Knop voor optimaal bijladen LET OP: • Gebruik deze adapter met de Makita acculader DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA of DC24SC. • Gebruik een stroombron van het voltage dat op het naamplaatje van de oplader is aangegeven. • Laad de accu niet op in een plaats die aan direct zonlicht is blootgesteld.
  • Página 26 De oplaadtijden voor het bijladen en het normaal opladen zijn als volgt: Lader DC14SA/ Lader DC24SA/ Accu Lader DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minuten 30 – 130 minuten 20 – 120 minuten BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 minuten 30 –...
  • Página 27 Gebruik van de automatische bijlaadadapter Bevestig een accu op de automatische bijlaadadapter. Volg daarna het “Ja” stroomschema indien één (zelfs slechts één) of meer van de onderstaande items van toepassing zijn op de bevestigde accu. Indien niet, volg dan het “Nee” stroomschema. •...
  • Página 28 Laad de nikkel-metaalhydride accu op wanneer u deze langer dan zes maanden niet gebruikt. OPMERKINGEN: • De acculader en de adapter zijn uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten.
  • Página 29 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen uitsluitend in een erkend Makita-servicecentrum of Fabriek-servicecentrum te worden uitgevoerd, en altijd met gebruikmaking van Makita vervangingsonderdelen.
  • Página 30 Descarga/carga PRECAUCIÓN: • Utilice este adaptador con el cargador de baterías Makita DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA o DC24SC. • Utilice una corriente de la misma tensión que la especificada en la placa de características del cargador. • No cargue el cartucho de batería en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
  • Página 31 El tiempo de carga de refresco y el tiempo de refresco normal son como sigue: Cargador DC14SA/ Cargador DC24SA/ Cartucho de batería Cargador DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minutos 30 – 130 minutos 20 – 120 minutos BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 –...
  • Página 32 Modo de utilizar el adaptador de refresco automático Inserte un cartucho de batería en el adaptador de refresco automático. A continuación, proceda siguiendo el sentido de “Sí” mostrado abajo cuando uno (incluso uno) o más de los siguien- tes enunciados responda afirmativamente en referencia a la batería que usted haya insertado. Si no, proceda siguiendo el sentido de “No”...
  • Página 33 Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níkel cuando no lo utilice durante más de seis meses. NOTAS: • El cargador de baterías y el adaptador son para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes.
  • Página 34: Mantenimiento

    • Cualquiera de las condiciones siguientes indican daños en el cargador, en el adaptador y/o en el cartucho de bate- ría. Pida a su distribuidor o centro de servicio de fábrica autorizado por Makita que se lo revise. Si la luz de carga no parpadea (verde) cuando se enchufa el cargador de baterías en una toma de corriente.
  • Página 35 PRECAUÇÃO: • Utilize este adaptador com o carregador de bateria da Makita DC14SC, DC14SA,DC18SC, DC24SA ou DC24SC. • Utilize a fonte de alimentação com a voltagem especificada na placa de características do carregador. • Não carregue a bateria num local exposto à luz solar directa.
  • Página 36 Os tempos de carregamento de renovação e carregamento normal são os seguintes: Carregador DC14S Carregador DC24SA/ Bateria Carregador DC18SC A/DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minutos 30 – 130 minutos 20 – 120 minutos BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 minutos 30 –...
  • Página 37 Como utilizar o adaptador de renovação automática Coloque a bateria no adaptador de renovação automática Depois, continue a indicar sempre “Sim” como se mostra abaixo, se uma (mesmo se for apenas uma) ou mais das afirmações indicadas abaixo forem adequadas à bateria que introduziu. Se não forem, indique “Não” como se mostra abaixo.
  • Página 38 Carregue a bateria de hidreto de níquel quando não a utilizar durante mais do que seis meses. NOTA: • O carregador de bateria e adaptador são para carregar baterias Makita. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros fabricantes.
  • Página 39 Para salvaguardar a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as reparações, manutenção ou afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial da Makita utilizando sempre peças para substituição da Makita. Tipo de bateria Capacidade (mAh) Número de células...
  • Página 40 Akku-oplader FORSIGTIG: • Anvend denne adapter sammen med Makita oplader DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA eller DC24SC. • Anvend en strømforsyning med en spænding, der svarer til den, der er angivet på laderens navneplade. • Oplad ikke akkuen på et sted, der er direkte udsat for solens stråler.
  • Página 41 Påkrævet tid for opfriskningsopladning og normal opladning er som følger: Oplader DC14SA/ Oplader DC24SA/ Akku Oplader DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minutter 30 – 130 minutter 20 – 120 minutter BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 minutter 30 –...
  • Página 42 Hvordan den automatiske opfriskningsadapter anvendes Sæt akkuen ind i den automatiske opfriskningsadapter Fortsæt derefter ad “Ja” stien vist herunder, når et (og blot et) eller flere af de følgende udsagn passer på den akku, som De har sat i. Hvis ikke, fortsætter De af “Nej” stien vist herunder. •...
  • Página 43 Oplad nikkel metalhydrid akkuen, når De ikke har anvendt den indenfor et halvt år. BEMÆRK: • Opladeren og adapteren er til opladning af Makita akkuer. Anvend den aldrig til andre formål eller til akku af andet fabrikat. • Hvis De forsøger at oplade en ny akku, eller en akku, der ikke har været anvendt i lang tid, er det ikke sikkert, at akkuen kan oplades helt.
  • Página 44 Sørg altid for at opladeren er taget ud af stikkontakten, og at akkustikket er koblet fra, før der udføres eftersyn eller ved- ligeholdelse. For at sikre produktets SIKKERHED og DRIFTSSIKKERHED, skal reparation, vedligeholdelse og justering altid udfø- res af et autoriseret Makita service-center eller værksted, og der skal altid anvendes Makita reservedele. Akku-type Kapacitet (mAh)
  • Página 45 FÖRSIKTIGHET! • Använd denna adapter med Makita batteriladdare DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA eller DC24SC. • Använd en strömkälla med den spänning som finns angiven på laddarens typplåt. • Ladda inte batterikassettet på platser som är utsatta för direkt solljus.
  • Página 46 Tiderna för uppfräschningsladdning och normal uppladdning är enligt följande: Laddare DC14SA/ Laddare DC24SA/ Batterikassett Laddare DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minuter 30 – 130 minuter 20 – 120 minuter BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 minuter 30 – 140 minuter 20 –...
  • Página 47 Hur man använder den automatiska uppfräschningsadaptern Sätt i en batterikassett i den automatiska uppfräschningsadaptern Om ett (endast ett) eller flera av de följande villkoren stämmer in på det batteri du har satt i fortsätter du sedan längs stegen efter “Ja” nedan. I annat fall fortsätter du längs stegen efter “Nej” nedan. •...
  • Página 48 Ladda upp batterikassetten, av typ nickel metallhydrid, om du inte använder den på mer än sex månader. OBSERVERA: • Batteriladdaren och adaptern är avsedda för laddning av Makita batterikassetter. Använd den aldrig för andra ända- mål, eller för uppladdning av batterier från andra tillverkare.
  • Página 49 Kontrollera alltid att laddarens stickkontakt är utdragen ur vägguttaget och att batterikontakten inte är ansluten innan någon form av inspektion eller underhåll påbörjas. Reparationer, underhåll och justeringar bör alltid utföras av Makitas fabriksserviceverkstad eller en Makita-auktorise- rad serviceverkstad för att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET, och för att försäkra att Makita reservdelar alltid används.
  • Página 50 Oppfriskerlamper Kondisjonert oppfriskerknapp • Bruk denne adapteren med Makita batterilader DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA eller DC24SC. • Benytt en strømkilde med samme spenning som det som er angitt på ladeapparatets merkeplate. • Batteripakken må ikke lades på steder hvor den utsettes for direkte sol.
  • Página 51 Oppfriskningsladetidene og de normale ladetidene er som følger: Lader DC14SA/ Lader DC24SA/ Batteri Lader DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minutter 30 – 130 minutter 20 – 120 minutter BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 minutter 30 – 140 minutter 20 –...
  • Página 52 Hvordan bruke den automatiske oppfriskeradapteren Sett batteriet inn i den automatiske oppfriskeradapteren Følg deretter “Ja”-pilens anvisninger nedenfor når ett (ett eneste er tilstrekkelig) eller flere av de følgende utsagnene gjelder for batteriet du har satt inn i adapteren. Hvis ikke, følg “Nei”-pilens anvisninger. •...
  • Página 53 Nikkelmetallhydrid -batteriet må lades opp når det ikke skal brukes på mer enn 6 måneder. MERKNAD: • Batteriladeren og adapteren er beregnet til lading av Makita batterier. Må ikke brukes til andre formål eller til lading av batterier fra andre produsenter.
  • Página 54 Se alltid til at laderens støpsel er tatt ut av stikkontakten og batterikontakten er frakoplet før det utføres inspeksjon eller vedlikehold. For å sikre produktets SIKKERHET og PÅLITILIGHET, må reparasjonsarbeid, vedlikehold eller justeringer bare utføres av Makita-godkjente service-verktsteder, og det må alltid bare brukes Makitas originale reservedeler. Batteritype Kapasitet (mAh)
  • Página 55 SUOMI Yleisselostus Akkulataaja Liittimen kansi Akkulataaja Latausvalot Automaattinen virkistyslataaja Virkistyvalot Ehdollinen virkistyspainike VARO: • Käytä tätä sovitinta Makitan akkulataajan DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA tai DC24SC kanssa. • Käytä virtalähdettä, jonka jännite on sama kuin lataajan arvokilvessä ilmoitettu lukema. • Älä lataa akkua paikassa, jossa se joutuu alttiiksi suoralle auringonvalolle. •...
  • Página 56 Virkistyslatausaika ja normaali latausaika käyvät ilmi seuraavasta taulukosta: Lataaja DC14SA/ Lataaja DC24SA/ Akkulataaja Lataaja DC18SC DC14SC DC24SC B9017A 30 – 130 minuuttia 30 – 130 minuuttia 20 – 120 minuuttia BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 – 140 minuuttia 30 – 140 minuuttia 20 –...
  • Página 57 Automaattisen virkistyssovittimen käyttäminen Työnnä akku automaattiseen virkistyssovittimeen. Jatka sitten alla olevan “Kyllä”-nuolen osoittamalla tavalla, jos yksikin seuraavista väittämistä pätee kiinnittämääsi akkuun. Jos ei, jatka alla olevan “Ei”-nuolen osoittamalla tavalla. • Akku on uusi eikä sitä ole käytetty. • Akkua ei ole käytetty noin puoleen vuoteen. •...
  • Página 58 Ehdollinen virkistyslataus • Kun akkua käytetään seuraavissa tilanteissa, paina ehdollisen virkistyslatauksen painiketta. Näin akku aktivoituu ehdolliselle virkistyslataukselle. • Akku on uusi eikä sitä ole käytetty. • Akkua ei ole käytetty noin puoleen vuoteen. • On kulunut yli viikko siitä, kun akku viimeksi työnnettiin tähän sovittimeen. •...
  • Página 59 KUNNOSSAPITO VARO: Varmista aina ennen tarkistus- ja kunnossapitotoimia, että lataaja on irrotettu pistorasiasta ja akkuliitin irrotettu lait- teesta. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja TOIMINTAVARMUUDEN varmistamiseksi korjaukset, huolto ja säädöt tulee teettää Makitan valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai tehtaan huollossa. Vain Makitan varaosia tulee käyttää. Akkutyyppi Kapasiteetti (mAh) Kennojen lukumäärä...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης Κασέτα µπαταρίας Κάλυµµα τερµατικού Πλήκτρο ρυθµισµένης Λαµπάκια φ ρτισης Αυτ µατος µετασχηµατιστής αναζωογ νησης Λαµπάκια αναζωογώνησης αναζωογ νησης Φορτιστής µπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: • Χρησιµοποιείστε αυτ τον µεταχηµατιστή µε φορτιστή µπαταρίας DC14SC, DC14SA, DC18SC, DC24SA ή DC24SC. • Χρησιµοποιείστε µια παροχή ρεύµατος µε τάση ίδια µε αυτή που καθορίζεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών...
  • Página 61 Η ένδειξη στο ενδεικτικ λαµπάκι αναζωογ νησης είναι πως παρακάτω: : Εντ ς (ON) : Αναβοσβήνει : Εκτ ς (OFF)) Ενδεικτικά λαµπάκια Ένδειξη Αναζωογ νησης Αυτ µατη φ ρτιση αναζωογ νησης Φ ρτιση ρυθµισµένης αναζωογ νησης Η απ δοση είναι 80% – 100%. (καινούργια µπαταρία) Η...
  • Página 62 Ο χρ νος φ ρτισης αναζωογ νησης και ο χρ νος κανονικής φ ρτισης είναι πως παρακάτω : Φορτιστής DC 14SA/ Φορτιστής DC 14SA/ Μπαταρία Φορτιστής DC 18SC DC 14SC DC 24SC B9017A 30 λεπτά – 130 λεπτά 30 λεπτά – 130 λεπτά 20 λεπτά – 120 λεπτά BH9020, BH9020A, BH1220, BH1220C, 30 λεπτά...
  • Página 63 Πως να χρησιµοποιήσετε τον προσαρµοστή αυτ µατης ανανέωσης Εισάγετε µιά κασέτα µπαταρίας στον προσαρµοστή αυτ µατης ανανέωσης Μετά προχωρείστε κατά µήκος της πορείας “Ναι” που φαίνεται παρακάτω ταν µία (ακ µη και µία) ή περισσ τερες απ τις ακ λουθες δηλώσεις ανταποκρίνονται στην µπαταρία που έχετε εισάγει. Εάν χι, προχωρείστε...
  • Página 64 Αυτ µατη φ ρτιση αναζωογ νησης • Ο µετασχηµατιστής µπορεί να κρατήσει αυτ µατα την µπαταρία σε ενεργή κατάσταση µε γρήγορη φ ρτιση αναζωογ νησης βρίσκοντας το βέλτιστο χρ νο αναζωογ νησης για κάθε µία µπαταρία. • Η διάρκεια της αυτ µατης αναζωογ νησης εξαρτάται απ την εναποµένουσα διάρκεια της µπαταρίας. •...
  • Página 65 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο φορτιστής της µπαταρίας και ο µετασχηµατιστής είναι για φ ρτιση της κασέτας µπαταρίας της Μακίτα. Ποτέ µην τον χρησιµοποιείτε για άλλους σκοπούς ή για µπαταρίες άλλων κατασκευαστών. • Οταν φορτίζετε µια καινούργια µπαταρία ή µια µπαταρία που δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µακρ χρονικ διάστηµα, ίσως...
  • Página 66 中文 一般的使用說明 1 電池盒 4 端子蓋 7 電池充電器 2 充電燈 5 自動再生轉換器端 3 再生燈 6 條件再生按鈕 注意: 該轉接器和牧田牌充電器 DC14SC,DC14SA,DC18SC, DC24SA 或 DC24SC 一起使用。 • 請使用充電器銘牌上指定的電壓作為電源。 • 請勿在暴露於直射陽光的地方對電池盒進行充電。 • 請勿於存放有易燃液體或氣體的地方對電池盒進行充電。 • 請於室溫從攝氏 10 度至 40 度 (華氏 50 度至 104 度)的環境下對電池盒進行充電。 •...
  • Página 67 再生燈的指示如下﹕ : 開 : 點亮中 : 關 ) 再生燈 指示自動再生充電 自動再生充電 條件再生充電 容量為 80% – 100% 。( 新電池 ) 容量為 60% – 80% 。( 使用的電池 ) 容量為 40% – 60% 指示短的服務壽命。( 使用的電池 ) 容量為 40% – 60% 充電燈以綠色和紅色交替閃爍 。 指示電池盒已不能再用 。...
  • Página 68 再生充電時間和正常充電時間如下﹕ 電池盒 充電器 DC14SA/ 充電器 DC14SA/ 充電器 DC18SC DC14SC DC24SC BH9017A 30 – 130 分鐘 30 – 130 分鐘 20 – 120 分鐘 BH9020,BH9020A, BH1220,BH1220C, 30 – 140 分鐘 30 – 140 分鐘 20 – 130 分鐘 BH1420 BH9033,BH9033A, BH1233,BH1233C, 50 –...
  • Página 69 如何使用自動再生轉換器 將電池盒插入自動再生轉換器 然後,當下列一項 (即使一項)或數項標注與所插入電池相對應的話,請按照 “是”的方法 進行操作。否則按如下所示的 “不”的方法進行操作。 電池盒是新的,還沒有使用過。 • 電池盒大約有六個月未使用過。 • 當電池盒最後一次插到此轉換器內後已經過了約一星期。 • 要檢測電池電量。 • 不 是 不需要您做任何操作。 (下列動作將自動 按下條件再生按鈕。 進行) 。 根據電池盒的情況,轉換器將確定是否需 要進行再生充電。 需要再生。 不需要再生。 條件再生充電開始。 自動再生充電開始。 正常充電開始。 條件充電完成。 自動再生充電或正常充電完成。 由再生指示燈顯示電池電量。...
  • Página 70 自動再生充電 對于單電池盒,轉換器會搜尋最佳再生間隔快速充電,以使電池盒自動處于激活狀態。 • 自動再生時間取決于電池盒的殘余容量。 • 自動再生充電後,再生燈將不指示新電池盒的容量。 • 條件再生充電 在下列條件下使用電池盒時,按下條件再生按鈕。此時,電池盒通過條件再生充電被激活。 • 電池盒是新的,還沒有使用過。 • 電池盒大約有六個月未使用過。 • 當電池盒最後一次插到此轉換器內後已經過了約一星期。 • 要檢測電池電量。 • 條件再生充電後,再生燈指示新電池盒的電池容量。 • 冷卻系統 該充電器為已熱的電池配有冷卻風扇以使電池能完成其功能。冷卻時會發出冷卻空氣的聲 • 音,並不表示充電器故障。 下列情形下,充電指示燈會發出黃色閃光: • - 冷卻風扇故障 - 無法將電池完全冷卻,例如灰塵堵塞。 儘管黃色指示燈亮起,電池仍可以充電,但是充電會花比較長的時間。 檢查冷卻風扇的聲音,充電器,轉接器和電池的排風口,排風口有時會被灰塵阻塞。 充電指示燈沒有發出黃色閃光時,充電器是正常的,即使它沒有發出冷卻風扇的聲音。 • 要保持為冷卻用的充電器,轉接器和電池的排風口的清潔。 • 充電指示燈經常發出黃色閃光時,應將充電器送修或維護。 • 保養充電 保養充電會自動搜尋各種狀況下的電池最佳充電條件,因而延長電池的壽命。 在下列情況下反復使用電池需要進行...
  • Página 71 對剛從作業工具上取下或長時間暴露於陽光直射的電池盒充電時,充電指示燈可能會發出 • 紅色閃光。發生這種情況時,請稍後片刻。因為冷卻風扇冷卻電池盒後,充電器會開始充 電。電池溫度高於 70 度時,兩個充電指示燈會發出紅色閃光。電池溫度在 50 度 - 70 度 時,只有一個充電指示燈會發出紅色閃光。 充電指示燈在綠色和紅色之間交互閃爍時,無法進行充電;充電器或電池盒上的端子可能 • 被灰塵阻塞 1. 或電池盒失效或損壞。 下列的現象,表示充電器或電池盒有問題,請洽詢 Makita 維修服務中心: • 1. 充電器插入電源時,充電指示燈不會發出綠色閃光。 2. 當電池插入轉接器口時﹐充電燈不點亮或閃爍 ( 紅色 )。 3. 即使在正常充電開始而紅燈變為 ON 超過 2 個小時後,正常充電過程還沒有完畢。 4. 即使在再生充電開始超過 15 個小時後,正常充電過程還沒有完畢。 保養維修 小心:...
  • Página 72 Makita Corporation 884457D998...