Página 87
NK-6 Symphony Manual de instrucciones Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6 Introducción Gracias por utilizar NK-6 Symphony. Este producto es una rodilla protésica que garantiza una gran estabilidad de apoyo y una capacidad de respuesta excelente a la velocidad natural al caminar a través de un sistema de...
■ prevista de NK-6 Symphony ■ Objetivo de este documento La NK-6 Symphony se ha diseñado y fabricado para Este documento está dirigido a técnicos uso como una articulación de rodilla artificial por ortopédicos para que adapten el producto a los encima de la rodilla, para desarticulación de rodilla o...
Página 89
Contenidos 1. Precauciones de seguridad ..........4 1-1. Contraindicaciones ..........4 1-2. Definición de símbolos ..........4 1-3. Precauciones obligatorias ........5 1-4. Productos sanitarios compatibles (componentes de prótesis) ..............6 2. Estructura básica y principio de funcionamiento ....7 2-1.
1. Precauciones de seguridad 1-1. Contraindicaciones Persona que no puede entender cómo utilizar rodilla precauciones de uso Persona que tiene problemas y dolor en el muñón Persona que pesa más de 125 kg (si es un usuario muy activo: más de 100 Uso para cualquier deporte que suponga un alto impacto en la rodilla 1-2.
PROHIBICIÓN ACCIÓN explíquele las ACCIÓN OBLIGATORIA explíquele las NK-6 Symphony ha sido probada OBLIGATORIA durante tres millones de ciclos del instrucciones de uso. instrucciones de uso. caminar humano con una carga de 125 kg, que corresponde a la distancia...
daños en el cilindro neumático, lo que amenazaría una forma de caminar normal. CUIDADO CUIDADO Haga ajustes de acuerdo NO poner en contacto con Haga ajustes de acuerdo con los procedimientos líquidos como agua, agua con los procedimientos de ajuste explicados en salada, agua con cloro o de ajuste explicados en jabón, gel a base de jabón,...
2. Estructura básica y principio de funcionamiento 2-1. Estructura básica NK-6 Symphony cuenta articulación de 6 ejes que controla la fase de apoyo, así como un cilindro hidráulico que controla la fase de balanceo. El bloqueo selectivo mediante el que el propio usuario puede bloquear la rodilla está...
2-3. Control de la fase de apoyo ● Sistema p-MRS (Mecanismo policéntrico de sensación de rigidez de la flexión en el apoyo) La articulación de 6 ejes detecta la posición de fuerza de reacción del suelo y controla la fase de apoyo. El centro de rotación de este sistema articulación, punto...
2-4. Control de la fase de balanceo Se utiliza un cilindro hidráulico para el control de la fase de balanceo. El control de la fase de balanceo se basa en la resistencia hidráulica generada cuando la rodilla se flexiona y se extiende. En la fase de balanceo inicial, la resistencia se mantiene a un nivel bajo para que el usuario pueda iniciar la fase sin problemas.
3. Antes de utilizar 3-1. Artículos proporcionados Confirme que los siguientes artículos están incluidos. ・1 NK-6 Symphony ・1 Guía del usuario (Tras explicar las instrucciones de uso, entréguesela al usuario.) ・1 Manual de instrucciones (este documento) 3-2. Procedimiento de montaje 3-2-1.
3-2-2. Contacto del encaje en el ángulo de flexión máximo Fabrique el encaje de forma que el encaje o el glúteo estén en contacto con la pieza del pie cuando la rodilla esté flexionada en el ángulo de flexión máximo. Si el encaje o el glúteo no está...
4. Ajuste 4-1. Ajustar el control de la fase de apoyo 4-1-1. Ajustar la goma de flexión en el apoyo Para el ajuste del control de la fase de apoyo, ajuste la rigidez de la goma de flexión en el apoyo. ▪...
4-1-2. Ajustar el resorte de asistencia de extensión El resorte de asistencia de extensión mantiene la rodilla en total extensión cuando la prótesis deja de tocar el suelo. ▪ Ajuste el perno de ajuste como se muestra en la Imagen 10 con una llave hexagonal de 2,5 mm.
4-2. Ajustar el control de la fase de balanceo Para ajustar el control de la fase de balanceo, seleccione las resistencias de flexión y extensión apropiadas mediante las dos válvulas de ajuste del cilindro hidráulico. 4-2-1. Ajustar la resistencia de flexión del cilindro hidráulico En primer lugar, ajuste la resistencia de la flexión.
Página 101
Imagen 11. Ubicación de la válvula de ajuste de la flexión Marca de referencia Resistencia máx. Resistencia mín. Nabtesco Imagen 12. Escala de la válvula de ajuste de la flexión Válvula de ajuste de la extensión (E) Imagen 13. Ubicación de la válvula de ajuste de la extensión Marca de referencia Resistencia máx.
5. Procedimientos de funcionamiento y precauciones 5-1. Cómo activar la función de «flexión en el apoyo» La Imagen 15 muestra cómo aplicar el peso corporal a la prótesis. Cuando el peso se ha colocado en el talón, como se muestra en la imagen izquierda, al mismo tiempo que la rodilla está...
(NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2. Procedimientos para operar el bloqueo selectivo (función opcional) El usuario debe realizar el bloqueo selectivo. El usuario debería entender a la perfección procedimientos funcionamiento. El mecanismo de bloqueo selectivo tiene un interruptor encima de la rodilla para cambiar el modo de encendido a apagado.
(NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3. Precauciones para operar el bloqueo selectivo [Precauciones para realizar el bloqueo] Enséñele al usuario a asegurarse de que el bloqueo selectivo está activado de forma segura antes de empezar a CUIDADO caminar. Para manipular el bloqueo selectivo, deslice el interruptor con seguridad a la posición mostrada en la Imagen 16.
5-4. Precauciones al sentarse y levantarse de una silla Cuando se siente en una silla, nunca coloque la mano detrás de la rodilla. La mano se puede quedar atrapada en la pieza móvil del cilindro hidráulico y causar lesiones graves. ...
6. Solución de problemas Artículos que se Estado Contramedidas deben comprobar El autobloqueo Compruebe si el peso Enséñele al usuario cómo no se puede corporal se aplicado aplicar totalmente el peso activar incluso si de forma apropiada. corporal al talón. se ha ajustado la goma de flexión Compruebe si tiene...
7. Mantenimiento El mantenimiento del aparato debe realizarse al menos cada 2 años. 7-1. Sustituir la goma de bloqueo de la extensión Sustituya la goma de bloqueo de la extensión cuando el terminal haya sufrido un impacto en la fase de balanceo (si el impacto no se puede eliminar ajustando la´...
7-2. Sustituir la goma de flexión en el apoyo Si experimenta ruidos o un juego inapropiado cuando autobloqueo esté activado, sustituya la goma de flexión en el apoyo *2 La goma de flexión en el apoyo es prescindible. La goma se puede haber deteriorado anteriormente debido a algunas condiciones de uso.
7-3. Retirar la tapa del soporte de base Retire la tapa del soporte de base siguiendo los siguientes procedimiento cuando sustituya las gomas de bloqueo de la extensión o la goma de flexión en el apoyo como se describe en las secciones 7-1 y 7-2.
8. Características del producto ● Especificaciones Modelo n.º NK-6 NK-6+L NK-6SH 6SH+L Conexión Adaptador piramidal macho Cabeza del tornillo proximal Bloqueo selectivo – – Longitud total 197 mm 191 mm Medida de ref. A 14 mm 14,5 mm Medida de ref. B 156 mm 156 mm Peso...
9. Eliminación La siguiente tabla muestra los materiales de 9. Eliminación cada componente de la rodilla NK-6 Symphony. La siguiente tabla muestra los materiales de Cuando deseche la rodilla, cumpla la normativa cada componente de la rodilla NK-6 Symphony. estipulada de su comunidad local.
10. Símbolos utilizados en las etiquetas 10-1. Etiqueta UDI (caja de embalaje) Fecha de Fabricante legal fabricación Dispositivo médico Número de artículo Número Global del Número de serie Artículo Comercial Representante autorizado para países de la UE Las temperaturas máximas y mínimas de almacenamiento, transporte y uso del producto.
10-3. Etiqueta de tipo de producto (cuerpo de la rodilla) A Tipo de producto B Número de serie Declaración de conformidad según el Reglamento Europeo 2017/745 CIRCULAR P.29 ES – 27...
Número de documento: 81-SS00084E (ver. 2) Fecha de expedición: 1 de julio de 2021 Nabtesco Corporation Fabricante Nabtesco Corporation Accessibility Innovations Company Departamento de productos de apoyo 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Japón 658-0024 TEL: +81-78-413-2724 FAX: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Representante autorizado para países de la UE...
Página 172
Nabtesco Corporation Fabriquant • Manufacturer • Hersteller Fabricante • Produttore • Fabrikant NABTESCO CORPORATION Accessibility Innovations Company Assistive Products Department 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku – Kobe, Japan 658-0024 Tel.: +81-78-413-2724 • Fax: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Représentant autorisé pour les pays de l’UE Authorized representative for EU countries Bevollmächtigter Vertreter für EU-Länder...