BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME GRÜNDLICH DURCH HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND PFLEGE DES VENTILATORS 1. Setzen Sie das Gerät an einem trockenen Ort ein, der frei von übermäßiger Feuchtigkeit ist. 2. Achten Sie darauf, dass der Ventilator sauber ist und entfernen Sie Schmutz mit einem feuchten Tuch.
Página 3
- Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. - Um das Risiko eines Kurzschlusses zu vermeiden, dürfen das Gerät, der Stecker oder das Netzkabel nicht in Wasser eingetaucht oder mit Flüssigkeit benetzt werden. - Wenn das Gerät, das Stromkabel oder der Netzstecker sichtbare Schäden aufweist, nehmen Sie das Gerät bitte nicht in Betrieb und lassen Sie es von entsprechendem...
Página 4
- Nehmen Sie den Ventilator niemals in Betrieb, wenn ein Ventilatorblatt Risse aufweist oder beschädigt ist. VORSICHT! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
Página 5
BAUTEILEBEZEICHNUNG Schutzgitter Blätter Knopf Drehbewegung Motor Schaltbox Bedientasten Stellschraube Schaltbox Kabel Innenrohr Außenrohr Abdeckkappe Sockel aus gekreuzten Stangen Knopf für die Höheneinstellung VORSICHT 1. Stecken Sie das Stromkabel erst in die Steckdose, wenn Sie den Ventilator vollständig zusammengebaut haben. 2. Achten Sie darauf, dass die technischen Angaben auf der Rückseite der Schaltbox mit Ihrem Stromanschluss übereinstimmen.
Página 6
(2) Achten Sie darauf, dass die Öffnung im Boden der Schaltbox über dem Innenrohr liegt. (3) Drehen Sie die Stellschraube der Schaltbox im Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie fest an. BEFESTIGUNG DER VENTILATOREINHEIT 1. Bauteilekennzeichnung für die Ventilatoreinheit 1. Motor 2.
Página 9
GUIDE TO BETTER FAN MAINTENANCE 1. As an added safety precaution, when removing the front guard you may have to use a small pair of pliers to unfasten the safety clips when be fire you remove screws and clips from the external plastic ring 2.
Página 10
- To eliminate risk of short circuit does not immerse the motor in water or any other liquid - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced - Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, - unless they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Página 11
- Not be used for purposes other than those recommended by the manufacturer. - Never operate the fan with a cracked or damaged fan blade. CAUTION! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision...
PARTS NAME Guard Blade Oscillation knob Motor Switch box Slider switch Switch box set screw Cord Inner pipe Outer pipe Base cap Cross-bar feet Height adjustment knob CAUTION 3. Do not plug the AC cord into the wall outlet outlet until fan has been completely assembled.
Página 13
MOUNTING NOSE OF THE FAN 1. parts identification of the fan nose 1. motor 2. rear guard 3. guard lock nut 4. blade 5. blade cap 6. front guard 7. screw 2. mounting the rear guard. Mount the rear guard on the Motor and secure it with the Guard lock nut.
ATENTAMENTE SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES PONER FUNCIONAMIENTO VENTILADOR IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES GUÍA PARA UN MEJOR MANTENIMIENTO Como precaución adicional puede resultar necesario usar un par alicates pequeños para soltar los clips de seguridad al soltar los tornillos y clips del aro de plástico exterior.
USO SEGURO - No toque nunca el motor con las manos o pies mojados, húmedos o descalzos. - Desenchufe primero el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el ventilador. - Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté...
Página 17
- Para evitar calentamiento excesivo recomienda retirar el cable de alimentación en la totalidad de su longitud - No utilice cables prolongación recomendados por el fabricante. - Asegúrese de que el cable de alimentación conectado a la toma de corriente no obstruya el movimiento de personas.
comprenda los peligros los involucrados. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán tomadas por los niños sin supervisión. NOMBRE DE LAS PARTES Reja protectora Aspa Botón de oscilación Motor Caja de interruptores Interruptor deslizante Tornillo de ajuste caja de interruptores Cable de alimentación Tubo interior Outer pipe...
Atornille a continuación los cuatro tornillos y coloque la tapa de la base sobre las patas. 3. Montaje de la caja de interruptores “Cuidado” No retire nunca el tope del tubo interior. Si usted retira el tope del tubo interior, puede resultar necesario hacer revisar el ventilador.
Europea. La declaración CE de conformidad es la base para el marcado de esta unidad de la CE. Con la publicación de este manual, todas las anteriores no son válidos. SUNTEC, SUNTEC bienestar, KLIMATRONIC y el logotipo de Sun son marcas registradas.
Página 22
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D´EMPLOI AVANT LA MISE EN MARCHE DE L´APPAREIL MANUEL POUR LE MONTAGE ET L´ENTRETIEN DU VENTILATEUR - Utilisez s´il vous plaît comme mesure de sécurité suplémentaire pour le démontage de la grille de protection avant une petite pince pour retirer les crochets de sécurité...
L´appareil ne sera repris que dans son emballage d´origine. Merci! UTILISATION EN TOUTE SECURITE - Ne touchez jamais le moteur avec les mains ou pieds nues, humides ou mouillées. - Retirez le câble de la prise de courant avant le nettoyage.
Página 24
- Ne mettez pas l´appareil à proximité d´une source de chaleur ou de matériaux combustibles (rideaux, coussins etc.). - L´appareil n´est pas adapté pour un usage en extérieur. - Le produit est prévu pour un usage domestique. - N´utilisez l´appareil pour usages recommandés par le fabricant.
Página 25
DESIGNATION DES COMPOSANTS Grille de protection Plaques de ventilation Bouton pour le mouvement rotatif Moteur Boîtier d´allumage Bouton poussoir réglage Boîtier d´allumage Câble Tube intérieur Tube extérieur Capuchon pour cacher Socle en barres croisées Bouton de réglage de la hauteur 1.
(3) Serrez la vis de réglage du boîtier d´allumage dans le sens des aiguilles d´une montre et vissez-la jusqu´au bout. FIXATION DE L´UNITE DE VENTILATION 1. Désignation des composants de l´unité de ventilation 1. Moteur 2. Grille de protection arrière 3.
Página 29
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING GRONDIG DOOR VOORDAT HET APPARAAT IN GEBRUIK WORDT GENOMEN HANDBOEK VOOR DE MONTAGE EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATOR 1. Gebruik als extra veiligheidsmaatregel een kleine tang voor verwijderen veiligheidsklemmetjes bij de demontage van het afschermrooster aan de voorzijde, mocht het apparaat in brand raken.
Belangrijk: Bewaar de verpakking. Het apparaat mag alleen in de originele verpakking worden teruggestuurd. Wij danken u daarvoor. VEILIG GEBRUIK Raak de motor nooit aan met blote, vochtige of natte handen of voeten. Trek vóór het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact.
Página 31
Wanneer het apparaat, de stroomkabel of de stekker zichtbare beschadigingen vertoont, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen en moet door een elektricien worden gecontroleerd. Wij adviseren bij het opbergen de stroomkabel los te maken om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Página 32
WAARSCHUWING! Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke vermogens gebrek ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
NAMEN VAN DE ONDERDELEN Afschermrooster Ventilatorbladen Knop voor zwenkbeweging Motor Schakelbox Schuifknop Instelschroef schakelbox Kabel Binnenbuis Buitenbuis Afdekkap Voetstuk met gekruiste stangen Greep voor hoogteverstelling WAARSCHUWING 1. Steek de stroomkabel pas in het stopcontact wanneer de ventilator compleet in elkaar is gebouwd. 2.
Página 34
BEVESTIGING VAN DE VENTILATOREENHEID Namen onderdelen ventilatoreenheid 1. Motor 2. Afschermrooster achterzijde 3. Borgmoer afschermrooster 4. Ventilatorbladen 5. Schermkap ventilatorbladen 6. Afschermrooster voorzijde 7. Bout 2- Bevestiging van het afschermrooster achterzijde Bevestig het afschermrooster achterzijde op de motor en borg het met een borgmoer. 3- Bevestiging van de ventilatorbladen.
Página 36
GUIDA PER UNA MANUTENZIONE OTTIMALE DEL VENTILATORE Come precauzione di sicurezza supplementare, quando viene rimossa la protezione frontale, potrebbe essere necessario impiegare una piccola pinza allo scopo di allentare i morsetti di sicurezza per morsetti dall’anello di plastica rimuovere le viti ed i esterno.
COME USARE IL PRODOTTO CON SICUREZZA - Non toccare mai il motore con le mani umide o bagnate o con i piedi nudi. - Prima di pulire il ventilatore, staccare la spina dalla presa di corrente. - Staccare la spina dalla presa di corrente quando il ventilatore non viene usato.
Página 38
- Per evitare surriscaldamenti si raccomanda di estendere il cavo elettrico in corrispondenza della sua lunghezza totale. - Non usare collegamenti non raccomandati dal produttore. - Assicurarsi che il cavo di collegato alla presa di corrente non impedisca i movimenti delle persone. - Non collocare il ventilatore nelle vicinanze di fonti di calore o di materiali infiammabili (tende, tappezzeria, ecc,).
Página 39
conoscenza, se vengono controllati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la pulizia e l’utilizzo non devono essere condotte da bambini senza la dovuta sorveglianza.
COME ASSEMBLARE IL VENTILATORE L’unico utensile necessario per eseguire questa procedura di montaggio è un cacciavite Philip 1. Assemblare il piede a croce. 2. Prima di tutto allentare e rimuovere le quattro viti dalle barre, prima dalla barra A e poi dalla barra B. Assicurarsi di allineare i quattro fori delle barre ai quattro fori situati sulla flangia.
Página 41
situato sul lato superiore della protezione frontale sulla protezione posteriore. Congiungere i due elementi premendo sui loro lati allo scopo di fissare le due protezioni nell’anello di plastica esterno. b. Serrare il morsetto e fissarlo per mezzo della vite. (2) Montaggio della protezione a raggiera Tenere ferma la protezione frontale in modo che il marchio di fabbrica si trovi a livello della protezione posteriore e che le due proiezioni sulla protezione frontale siano centrate su di essa.
PRIRUČNIK MONTAŽU ODRŽAVANJE VENTILATORA 1. Uređaj se smije upotrebljavati isključivo na suhom mjestu na kojemu nema prekomjerne vlage. 2. Pazite da ventilator bude čist; prljavštinu treba obrisati vlažnom krpom. 3. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje. 4. Prije skladištenja temeljito očistite uređaj, pokrijte ga plastičnom vrećicom i odložite na suho mjesto.
Página 44
- Uvijek izvucite električni kabel iz utičnice kad ne koristite uređaj. - Pazite da se motor ne smoči kako biste isključili rizik od kratkog spoja. - Ako na uređaju, električnom kabelu ili utičnici ima vidljivih oštećenja, nemojte uključivati uređaj i dajte ga na popravak stručnoj osobi.
Página 45
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez nadzora. OZNAKA DIJELA Zaštitna mrežica Lopatice ventilatora Gumb za okretanje Motor Uklopna kutija Klizna tipka...
Página 46
UPUTA ZA MONTAŽU Za montažu je potreban samo jedan odvijač. 1. Montaža ukrštenih šipki koje čine postolje uređaja Najprije otpustite odnosno uklonite vijke s obje šipke te ih zatim postavite u križ. Pazite četiri otvora šipkama odgovaraju otvorima na okomitoj šipci. Pritegnite četiri vijka i stavite poklopac preko postolja uređaja.
Página 49
PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I NJEGU VENTILATORA 1. Uređaj koristite na suhom mjestu koje nije prekomjerno vlažno. 2. Pazite na to, da ventilator bude čist i uklonite prljavštinu sa vlažnom krpom. 3. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje. 4. Uređaj temeljito očistite prije skladištenja, prekrijte ga sa plastičnom vrećicom i čuvajte ga na suhom mjestu.
Página 50
- Prije čišćenja uređaja iskopčajte strujni kabel iz utičnice. - Iskopčajte mrežni kabel iz strujnog priključka ako uređaj više ne koristite. - Pazite na to, da se motor ne smoći da biste tako isključili rizik od kratkog spoja. - Uređaj nije igračka! - Ako na uređaju, strujnom kabelu ili mrežnoj utičnici postoje oštećenja, uređaj molimo vas nemojte puštati u pogon, već...
Página 51
postoje pukotine ili ako je oštećen. PAŽNJA! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili instrukcija za upotrebu aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Página 52
UPUTA ZA MONTAŽU Za montažu Vam je potreban samo odvijač. 1. Montaža ukriženih šipki koje stvaraju nogu uređaja: Popustite tj. uklonite najprije zavrtnje sa obadvije šipke i postavite ih u sljedećem radnom koraku ukriž. Pazite na to, da četiri otvora u šipkama naliježu na četiri otvora na okomitim šipkama.
Página 55
PRIROČNIK MONTAŽO NEGO VENTILATOJA 1. Napravo uporabljajte na suhem mestu, ki je zaščiteno pred prekomerno vlago. 2. Pazite na to, da bo ventilator čist odstranite umazanijo s pomočjo vlažne krpe. 3. Ne uporabljajte nikakršnih agresivnih čistilnih sredstev. 4. Napravo pred skladiščenjem temeljito očistite in jo prekrijte s plastično vrečko ter jo shranite na suhem mestu.
Página 56
mokrimi rokami ali nogami. - Pred čiščenjem zaščitne naprave izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. - Če naprave ne uporabljajte, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. - Da bi izključili tveganje kratkega stika, skrbite za to, da se motor ne bo zmočil. - Naprava ni igrača! - Če na napravi, na omrežnem kablu ali na omrežnem vtiču opazite vidne poškodbe, prosimo,...
Página 57
ventilatorja razpoke ali če so poškodovana. PREVIDNO! Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne nevarnosti uporabe naprave.
Página 58
2. Pazite na to, da se bodo tehnični podatki na hrbtni strani stikalne škatle ujemali z vašim električnim priključkom. NAVODILO ZA MONTAŽO Za montažo potrebujete samo izvijač. 1. Montaža prekrižanih drogov, ki tvorijo podnožje naprave: Najprej popustite oziroma odstranite vijake z obeh drogov in drogova v naslednjem koraku križno položite.
ES - IZJAVA O SKLADNOSTI Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti jepodlaga za oznake CE iz te enote. Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC inlogot...
PRED UVEDENÍM ZARIADENIA SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD K OBSLUHE. PRÍRUČKA PRE MONTÁŽ A OŠETROVANIE VENTILÁTORA 1. Prístroj umiestnite na suchom mieste, kde sa nevyskytuje nadbytočná vlhkosť. 2. Dbajte na to, aby bol ventilátor čistý a vlhkou handrou z neho odstráňte nečistoty. 3.
Página 62
- Dbajte na to, aby motor nezmokol. - Ak prístroj, elektrický kábel alebo sieťová zástrčka vykazujú viditeľné poškodenie, nezapínajte prístroj do prevádzky a nechajte ho preskúšať príslušným odborným personálom. - Dbajte na to, aby nikto nemohol zakopnúť o kábel. - Ventilátor neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla alebo horľavých materiálov (závesy, vankúše atď.).
Página 63
alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a nebezpečenstvo rozumieť zapojiť. Upratovanie a údržba užívateľ nesmie vykonávať deti bez dozoru. OZNAČENIE KONSTRUKČNÝCH SÚČASTÍ ochranná mriežka lopatky ventilátora gombík otáčavého pohybu motor spínacia skrinka ovládacie tlačidlá Aretačná skrutka spínacej skrinky kábel vnútorná...
Página 64
2. Pripevnenie spínacej skrinky. „Pozor!“ Nikdy neodstraňujte zátku trúbky nachádzajúcu sa vo vnútri. Ak by ste tak učinili, budete eventuálne potrebovať služby príslušného odborného personálu. Nikdy nepovoľujte aretačnú skrutku vnútornými trúbkami. Pripevnenie spínacej skrinky (1) Povoľte aretačnú skrutku spínacej skrinky tým, že ním otočíte doľava. (2) Dbajte na to, aby sa otvor v dne spínacej skrinky nachádzal nad vnútornou trúbkou.
PŘED UVEDENÍM ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU SI PEČLIVĚ PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. PŘÍRUČKA PRO MONTÁŽ A OŠETŘOVÁNÍ VENTILÁTORU 1. Přístroj umístěte na suchém místě, kde se nevyskytuje nadbytečná vlhkost. 2. Dbejte na to, aby byl ventilátor čistý a vlhkým hadrem z něj odstraňte nečistoty. 3.
Página 68
- Jestliže přístroj nepoužíváte, vytáhněte elektrický kabel ze zásuvky. - Dbejte na to, aby motor nezmokl. - Jestliže přístroj, elektrický kabel nebo síťová zástrčka vykazují viditelná poškození, neuvádějte přístroj do provozu a nechejte jej přezkoušet příslušným odborným personálem. - Dbejte na to, aby nikdo nemohl klopýtnout o kabel. - Ventilátor neinstalujte v blízkosti zdrojů...
Página 69
nebo osobami zkušeností a/nebo chybějícími znalostmi, pokud budou odpovídajícím dozorem nebo získají poučení k používání tohoto zařízení a chápou nebezpečí plynoucí z jeho provozu. Děti si nesmí hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu přístroje. OZNAČENÍ...
Página 70
NÁVOD PRO MONTÁŽ montáži budete potřebovat pouze šroubovák. 1. Montáž zkřížených nosníků tvořících podstavec přístroje. Nejdříve povolte, příp. demontujte šrouby z obou nosníků a v dalším kroku je položte přes kříž. Pamatujte na to, aby čtyři otvory v nosnících byly srovnány se čtyřmi otvory ve svislé...
Página 71
3. Připevnění lopatek ventilátoru Lopatky ventilátoru nastrčte na vřeteno motoru. Pomocí ochranného víčka lopatky pevně utáhněte. 4. Připevnění přední ochranné mřížky Připevnění přední ochranné mřížky pomocí jejího háčku na horní straně k zadní ochranné mřížce. Nyní spojte obě mřížky tím, že je z boku stlačíte, takže budou obě...
Página 73
Należy dokładnie przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem PODRĘCZNIK DLA INSTALACJI I KONSERWACJI 1. Włóż zespół w suchym miejscu, które jest wolne od wilgoci. 2. Upewnij się, że wentylator jest czyste i usunąć zabrudzenia wilgotną ściereczką. 3. Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
Página 74
korzystania z urządzenia. - Upewnij się, że silnik nie zmoknąć. - eśli urządzenie się, że przewód zasilania lub wtyczka ma widoczne uszkodzenia, nie należy oddać urządzenie do pracy i to kontrolowane przez wykwalifikowany personel. - Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o kabel. - Ustawić...
jeśli zostały one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumieć zagrożenia zaangażować. Czyszczenie i konserwacja użytkownik nie musi być wykonane przez dzieci bez nadzoru. Identyfikacja części straż liście Obrót pokrętła silnik skrzynka przyciski Wkręt rozdzielni kabel Dętka...
Página 76
2. Montaż rozdzielnicy "Uwaga!" Nie należy wyjmować korek znajduje się we wnętrzu. Jeśli usunie się korek, można skorzystać z usług odpowiednich specjalistów. Nigdy nie należy poluzować śrubę z dętki. (1) Odkręć śrubę skrzynce, obracając go w lewo. (2) Upewnij się, że otwór w dolnej części rozdzielnicy do dętki. (3) Obrócić...
Página 78
VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE instructiunile inainte de utilizare MANUAL PENTRU instalare şi întreţinere a FAN 1. Puneţi unitatea într-un loc uscat, care este liber de umiditate excesivă. 2. Asiguraţi-vă că ventilatorul este curat şi îndepărtaţi murdăria cu o cârpă umedă. 3.
Página 79
- Asiguraţi-vă că motorul nu se udă. - În cazul în care dispozitivul care cablul de alimentare sau priza are urme vizibile, vă rugăm să nu iau unitatea în funcţiune şi să-l inspectate de către personal calificat. - Asiguraţi-vă că nici o persoană nu poate împiedica de cablu.
Página 80
lipsa de experiență și cunoștințe în cazul în care au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului de în condiții de siguranță și să înțeleagă riscurile implicat. Produse de curatare si intretinere utilizator nu se face de către copii fără supraveghere. PIESE DE IDENTIFICARE pază...
Página 81
patru deschideri în poli cu patru găuri de pe stâlp vertical. Strângeţi cele patru şuruburi şi scoateţi capacul de pe unitatea de bază. 2. Montarea caseta comutatorul "Atenţie!" Nu scoateţi mufa ţeavă situate în interior. Dacă scoateţi mufa ţeavă, puteţi avea nevoie de servicii de profesionişti adecvate.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER försiktigt upp enheten HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL AV FLÄKTEN 1. Sätt på en torr plats som är fri från fukt. 2. Se till att fläkten är ren och ta bort smuts med en fuktig trasa.
Página 84
- För att undvika överhettning bör kabeln dras ut helt. - Nätsladden skall dras så att ingen kan snubbla över dem. - Fläkten bör placeras på avstånd från värmekällor eller brandfarliga material (gardiner, möbeltyger, etc.) är placerat. - Apparaten är inte avsedd att användas i naturen. - Enheten är ett hushåll produkt och är endast avsedd för hemmabruk.
Página 85
DELAR NAMNET Guard Lämnar Knopp rotation Motor Kopplingsbox Knappar Skruva switchbox Kabel Innerslang yttre röret Keps Bas av korsade pinnar Ratt för höjdinställning VARNING 1. Anslut nätsladden i uttaget endast om du monterat fläkten helt. 2. Se till att den speciell match på baksidan av styrenheten med din aktuella anslutning.
MONTERING AV FLÄKTEN Komponenter märkning för fläkten 1. Motor 2. Bakre vakt 3. Guard låsmutter 4. Lämnar 5. Cap ark 6. front-sidoskydd 7. skruv 2. Montering av bakre gallret Fäst den bakre vakten på motor och fäst den med en låsmutter. 3.
Página 88
KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT HASZNÁLATA ELŐTT KEZIONYV AZ SZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS A VENTILÁTOR 1. Helyezze a készüléket száraz helyen, amely mentes a túlzott nedvességet. 2. Győződjön meg arról, hogy a ventilátor tiszta és szennyeződések eltávolítására nedves ruhával. 3. Ne használjon agresszív tisztítószereket. 4.
Página 89
nedves. - -Ha a készülék, hogy a tápkábel vagy dugasz látható sérülés, kérlek, ne vedd a készülék üzembe, és azt ellenőrizni a szakember. - Ügyeljen arra, hogy senki sem tudja léphet a kábelt. - Állítsa be a ventilátor nincs a közelében hőforrás vagy gyúlékony anyagok (függöny, kárpit, stb.) - A készülék nem alkalmas kültéri használatra.
Página 90
ALKATRÉSZ-NAME őr A levelek Knob forgatás Motor kapcsolódoboz gombok csavar kapcsolódoboz kábel gumibelső külső cső sapka Base keresztezett botok Forgatógomb magasságállítás FIGYELEM 1. Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorból csak akkor, ha a ventilátort össze teljesen. 2. Győződjön meg arról, hogy a szemüveg találati vissza a vezérlő a jelenlegi kapcsolaton.
Página 91
SZERELÉSE A VENTILÁTOR EGYSÉG 1. Komponensek címkézése a ventilátor egység 1. motor 2. Hátvéd 3. Guard megtartása anya 4. A levelek 5. Cap lap 6. front-side őr 7. csavar 2. Felszerelése a hátsó rács Rögzítse a hátvéd a motort és biztosítsa zárral anyával. 3.
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR MANUAL PARA A INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FAN 1. Colocar a unidade em local seco, livre de umidade excessiva. 2. Certifique-se de que o ventilador é limpar e remover a sujeira com um pano úmido. 3.
Página 94
- Certifique-se que o motor não ficar molhado. - Se o dispositivo que o cabo de alimentação ou a ficha apresenta danos visíveis, por favor, não leve a unidade em operação e inspecionou por pessoal qualificado. - Assegurar que nenhuma pessoa pode tropeçar no cabo.
tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és felhasználói karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet nélkül. NOME DO COMPONENTE guarda folhas Rotação Knob Motor comutadora botões parafuso switchbox cabo tubo interno tubo externo...
Página 96
"Cuidado!" Não remova o bujão do tubo localizado no interior. Se você remover o bujão do tubo, você pode precisar dos serviços de profissionais competentes. Nunca solte o parafuso de fixação do tubo interno. (1) Solte o parafuso da caixa de interruptor girando para a esquerda. (2) Certifique-se que a abertura é...
Página 98
LUGEGE KASUTSJUHENDIT HOOLIKALT ENNE KÄSIRAAMAT PAIGALDAMINE JA HOOLDUS 1. Pange seade kuivas kohas, mis on vaba liigsest niiskusest. 2. Veenduge, et ventilaator on puhas ja eemaldada mustus niiske lapiga. 3. Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid. 4. Puhastage seade põhjalikult enne säilitamist, katke see kilekotti ja hoida seda kuivas kohas.
Página 99
kahjustusi palun ärge võtke seadet kasutusele võtta ja seda on kontrollitud kvalifitseeritud personali. - Tagada, et ükski inimene ei reisi üle kaabli. - Määra fänn ei ole läheduses soojusallika või tuleohtlike materjalide (kardinad, sisustus jne). - Seade ei sobi kasutamiseks välistingimustes. - Toode on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises.
envolvidos. Limpeza e manutenção pelo usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão. OSADE NIMETUSED valvur Lehed Knob rotatsioon Mootor Switchbox Buttons kruvi switchbox Kaabel sisekummita Outer toru kork Base ristandlamba pulgad Nupp kõrguse reguleerimine HOIATUS 1. Ühendage toitekaabel seinakontakti ainult siis, kui kokku fänn täielikult. 2.
Página 101
PAIGALDAMINE VENTILAATOR 1. Komponentide märgistamine ventilaator 1. mootor 2. Kaitsepiirdel 3. Guard säilitades pähkel 4. Lehed 5. Cap lehed 6. ees küljel valvur 7. kruvi 2. Paigaldamine tagumine iluvõre Kinnitage kaitsepiirdel mootori ja kinnitage see lukustusmutrit. 3. Millega terad Pane lehed mootori võlli. Pinguta jätab abiga cap. 4.
Página 103
LUE ohjeet huolellisesti ennen KÄSIKIRJA asennus ja huolto FAN 1. Laita kuivassa paikassa, jossa ei ole liiallista kosteutta. 2. Varmista, että puhallin on puhdas ja poista lika kostealla liinalla. 3. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. 4. Puhdista laite huolellisesti ennen varastointia, peitä...
Página 104
sen tarkastanut ammattitaitoinen henkilökunta. - Varmista, että kukaan ei voi kompastua kaapeli. - Aseta tuuletin ei läheisyydessä lämmönlähteen tai syttyvien materiaalien (verhot, verhoilu, jne.). - Laite ei sovellu ulkokäyttöön. - Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa. - Käytä puhelinta vain siihen tarkoitukseen valmistajan suosittelemia.
OSIEN TUNNISTAMINEN vartija lehdet Knob kierto moottori Kytkentärasia painikkeet ruuvi Kytkentärasia kaapeli sisäkumi Ulompi putki korkki Base of ristissä tikkuja Kiertonuppi korkeudensäätö VAROITUS 1. Liitä virtajohto pistorasiaan vain, jos asennettu tuuletin kokonaan. 2. Varmista, että tiedot vastaavat takana ohjain nykyisellä yhteydellä. ASENNUSOHJEET Tarvitset vain...
Página 106
ASENNUS PUHALLINYKSIKKÖ 1. Komponentit merkintöjä puhallinyksikkö 1. moottori 2. Taka vartija 3. Guard säilyttää mutteri 4. lehdet 5. Cap arkkia 6. FSB-vartija 7. ruuvi 2. Asennus taakse säleikön Kiinnitä takana vartija moottorin ja kiinnitä se lukkomutteri. 3. Kiinnitys terät Laita lehdet moottorin akselille. Kiristä lähtee avulla korkki.
Página 108
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße2...
Página 110
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 111
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH olzstraße 2 40221 Düsseldorf Deuschland...
Página 112
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Výrobca: Suntec Wellness s.r.o Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Página 113
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Página 114
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Página 115
garanciajegy szükséges. A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendeletben, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg: 1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a.