Página 2
Bitte lesen sie diese anleitung vor dem Gebrauch des gerätes aufmerksam durch! WARNHINWEISE Berühren Sie den Motor niemals mit nassen oder feuchten Händen. Um das Risiko eines Kurzschlusses zu vermeiden, darf der Motor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Wenn das Gerät, der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
Página 3
Stecken Sie weder Ihre Finger oder Hände noch irgendwelche Gegenstände durch das Abdeckgitter. Vorder- und Hinterteil des Abdeckgitters müssen fest zusammengesteckt werden. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Ventilator nicht benutzt wird. Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen auf.
MONTAGEREIHENFOLGE BEDIENUNG 1 Nach unten drücken 2 Gitterbefestigung 3 Neigungswinkel 4 Einstellung des Neigungswinkels 5 Ventilatorgeschwindigkeit - Die Oszillationsbewegung des Ventilators wird unterbrochen, wenn der Oszillationsknopf nach oben gezogen wird. Der Ventilator bläst in oszillierenden Bewegungen von links nach rechts, wenn der Oszillationsknopf nach unten gedrückt wird. - Der Neigungswinkel kann nach oben und unten verstellt werden, indem der Motorkopf geneigt wird.
Página 6
Please read completely before operating! How to use safely - Never touch the engine with your hands or feet if they are wet, damp or naked - Before cleaning the fan pull the plug from the outlet - Remove the plug from the outlet when not in use - To eliminate risk of short circuit does not immerse the motor in water or any other liquid - Ensure that children can play with the appliance...
Página 7
- Not be used for purposes other than those recommended by the manufacturer - Please make sure if the power voltage is identical with the voltage marked on the fan. - Please never put hand & finger as well as other objects inside the fan net.
Página 8
ASSEMBLING SEQUENCE HOW TO OPERATE 1 push down 2 grille mounting 3 tilt angle 4 adjusting the tilt angle 5 fan speed - The fan will stop swing when the swing handle is pulled up. - The fan will swing and start blowing from left to right when the swing handle is pressed down. - The tilt angle can be adjusted up and down after moving the motor head with head MAJOR TECHNICAL DATA Item...
Por favor, lea este manual antes de utilizar el aparato! UTILIZACIÓN SEGURA - No toque el motor si tiene las manos o los pies mojados, húmedos o desnudos - Antes de limpiar el ventilador, desenchúfelo - Retire el enchufe de la toma cuando no lo utilice - Para evitar cortocircuitos, no sumerja el motor en agua u otro líquido Vigile que los niños no juegan con el aparato...
Página 11
¡Advertencia! Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros los involucrados.
El ventilador dejará de oscilar cuando se tire hacia arriba de la palanca de oscilación. El ventilador oscilará y comenzará a soplar de izquierda a derecha cuando la palanca de oscilación se pulse hacia abajo. El ángulo panorámico puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo después de mover el cabezal del motor.
Página 14
À lire intégralement avant d’utiliser cet appareil ! POUR UTILISER L’APPAREIL EN TOUTE SECURITE - Ne touchez jamais le moteur avec vos mains ou vos pieds si ceux-ci sont humides, mouillés ou nus. - Avant de nettoyer le ventilateur, débranchez la prise. - Ôtez la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Página 15
- Assurez-vous que la tension d’alimentation est identique à celle indiquée sur le ventilateur. - Ne mettez jamais vos mains, vos doigts ni tout autre objet dans la grille du ventilateur. - Il convient de fixer ensemble très fermement les grilles avant et arrière du ventilateur.
Página 16
surveillance. ORDRE D’ASSEMBLAGE COMMENT PROCEDER 1 Poussez vers le bas 2 Fixation de la maillage 3 angle d'inclinaison 4 Réglage de l'inclinaison 5 La vitesse du ventilateur - Le ventilateur arrête d’osciller lorsque le bouton d’oscillation est relevé. - Le ventilateur oscille et souffle de l’air de gauche à droite lorsque le bouton d’oscillation est abaissé.
Página 18
LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ALVORENS HET APPARAAT TE BEDIENEN - Raak de motor nooit met natte, vochtige of blote handen en voeten aan. - Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer schoon te maken - Trek de stekker uit het stopcontact als u de ventilator niet gebruikt.
Página 19
- Niet gebruiken voor doeleinden die anders zijn als deze die aanbevolen werden door de fabrikant. - Vergewis u ervan dat de spanning identiek is met de aangegeven spanning op de ventilator. - Plaats nooit een hand of vinger of andere voorwerpen in het net van de ventilator.
Página 20
MONTAGEVOLGORDE HOE DIT APPARAAT BEDIENEN? 1 Poussez vers le bas 2 Fixation de la maillage 3 angle d'inclinaison 4 Réglage de l'inclinaison 5 La vitesse du ventilateur - De ventilator zal stoppen draaien als de draaigreep is opgetrokken. - De ventilator zal gaan draaien en blazen van links naar rechts als de draaihendel naar onder is gedrukt.
PRIMA DI AVVIARE IL FUNZIONAMENTO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI UTILIZZO SICURO DELL'APPARECCHIO - Non toccare mai il motore con mani o piedi bagnati, umidi o senza abiti. - Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, staccare la spina dalla presa. - Quando l'apparecchio non è in uso rimuovere la spina dalla presa.
Página 23
- Non utilizzare per scopi diversi da quelli raccomandati dal produttore. - Accertare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella segnalata sul ventilatore. - Non introdurre mani, dita o altri oggetti all'interno della griglia del ventilatore. - Accertare che le griglie anteriore e posteriore aderiscano perfettamente.
l’utilizzo non devono essere condotte da bambini senza la dovuta sorveglianza. SEQUENZA DI MONTAGGIO MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 1 spingere verso il basso 2 montaggio a griglia 3 angolo di inclinazione 4 regolare l'angolo di inclinazione 5 velocità della ventola Specifiche 200mm Elementi Arresto Ripristino...
Página 26
PRIJE UPORABE MOLIMO PROČITAJTE SVE UPUTE SIGURNA UPORABA - Nikada ne dotičite motor mokrim, vlažnim ili golim rukama ili nogama. - Prije čišćenja ventilator isključite iz električne struje. - Izvucite utikač iz električne struje kada ventilator ne koristite. - Da biste uklonili opasnost od kratkog spoja, motor ne uranjajte u vodu ili druge tekućine.
Página 27
- Nikada nemojte gurati prste, ruke ili bilo kakve druge predmete u mrežu ventilatora. - Prednja i stražnja mreža moraju prianjati jedna uz drugu. - Uvijek kada ventilator ne koristite, izvucite kabel iz električke struje. - Molimo da ventilator ne stavljate u blizinu otvorenog plamena ili na visoke temperature.
Página 30
PROČITAJTE U CIJELOSTI PRIJE RADA SIGURNO KORIŠTENJE Motor nikada ne dodirujte mokrim, vlažnim ili golim rukama ili nogama. Prije čišćenja ventilatora izvucite utikač iz utičnice. Izvucite utikač iz utičnice ako ventilator ne koristite. Da spriječite opasnost od kratkog spoja ne uranjajte motor u vodu niti u druge tekućine.
Página 31
Ruku i prste te druge predmete nikada ne stavljajte u mrežu ventilatora. Prednja i stražnja mreža morau biti vrlo tijesno spojene. Kada ventilator ne koristite, uvijek izvucite mrežni utikač. Ne ostavljajte ventilator u blizini mjesta sa zapaljivim materijalom i visokom temperaturom. Da izbjegnete opasnost, ventilator ne sastavljajte, rastavljajte, čistite ili popravljajte ako stoji pod naponom.
RUKOVANJE 1 gurnuti dole 2 rešetka montaža 3 kut nagiba 4 podešavanje kuta nagiba 5 brzina ventilatora Specifikacije 200 mm Elementi Stop Reset Niska brzina Visoka brzina GLAVNI TEHNIČKI PODACI Specifikacije IHG2 200mm element Procijenjeni 220-240 V ~ napon Procijenjena 50Hz frekvencija Ulazna snaga...
PROSIMO VAS, DA JIH PRED UPORABO V CELOTI PREBERETE VARNA UPORABA - Nikoli se ne dotikajte motorja z rokami ali nogami, če so mokre, vlažne ali gole. - Pred čiščenjem ventilator odklopite iz električnega omrežja. - Izvlecite vtikač iz električnega omrežja, ko ventilatorja ne uporabljate.
Página 35
- Poskrbite, da je napetost električnega omrežja enaka nazivni napetosti, navedeni na ventilatorju. - Nikoli ne vstavljajte prstov, rok ali kakršnihkoli predmetov v mrežo ventilatorja. - Sprednja in zadnja mreža se morata tesno stikati. - Ko ventilatorja ne uporabljate, vedno izvlecite kabel iz električnega omrežja.
Página 36
ZAPOREDJE SESTAVLJANJA UPORABA 1 potisnite navzdol 2 montaža maska 3 kut nagiba 4 nastavljanje kota nagiba 5 Hitrost ventilatorja Specifikacija 200mm deli Stop Reset Nizka hitrost Visoka hitrost OSNOVNI TEHNIČNI PODATKI 200mm Spec. Nazivna napetost 220-240 V ~ Nazivna frekvenca 50Hz Vhodna moč...
Página 38
Si prečítajte celý návod pred použitím prístroja pozorne POUŽITIE - Dotknite sa motor s mokrými alebo vlhkými rukami. - Aby sa zabránilo nebezpečenstvu skratu, musí byť motor nesmie byť ponorený do vody alebo iných tekutín. - Ak je zariadenie, ktoré zástrčku alebo napájací kábel poškodený, je nutné...
Página 39
- Set ventilátor nie je v blízkosti otvoreného ohňa alebo tepelných zdrojov. - Byť oddelené z bezpečnostných dôvodov, ventilátor od siete, keď ho rozobrať, znovu zložiť, čisté alebo opravy. POZOR! Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Página 42
Přečtěte celý návod před použitím přístroje pozorně POUŽITÍ - Dotkněte se motor s mokrýma nebo vlhkýma rukama. Aby se zabránilo nebezpečí zkratu, musí být motor nesmí být ponořen do vody nebo jiných tekutin. - Je-li zařízení, které zástrčku nebo napájecí kabel poškozen, je nutné...
Página 43
POZOR! Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností a/nebo s chybějícími znalostmi, pokud budou pod odpovídajícím dozorem nebo získají poučení používání tohoto zařízení a chápou nebezpečí plynoucí z jeho provozu.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE PRZED UZYCIEM BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Dotknij silnika z mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Aby uniknąć ryzyka zwarcia, silnik nie musi być zanurzony w wodzie lub innych cieczach. Jeśli urządzenie się, że przewód lub wtyczkę zasilania jest uszkodzony, urządzenie nie powinno być już używany.
Página 46
Odłącz przewód zasilający, gdy wentylator nie jest używany. Ustaw wentylator nie jest w pobliżu otwartego ognia i źródeł ciepła. Być rozdzielone ze względów bezpieczeństwa, wentylator od sieci przy demontować, zamontować, czyste lub naprawy. Uwaga! To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osób o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i psychicznych lub braku doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one nadzorowane...
Página 49
VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE INSTRUCTIUNILE INAINTE DE UTILIZARE ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ UTILIZARE - Atingeţi motorul cu mâinile ude sau umede. - Pentru a evita riscul unui scurt-circuit, motorul nu trebuie să fie scufundat în apă sau alte lichide. - În cazul în care dispozitivul care cablul de alimentare sau ştecherul este deteriorat, aparatul nu ar trebui să...
Página 50
este folosit. - Setaţi ventilatorul nu se află în vecinătatea de foc deschis sau a surselor de căldură. - Să fie separate din motive de siguranţă, ventilatorul de la sursa de alimentare atunci când îl dezasamblaţi, reasambla, curate sau reparaţii. Atenţie! Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste cuprinse între 8 ani și peste și persoanele cu capacități fizice,...
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT INNAN SÄKER ANVÄNDNING - Tryck på motorn med våta eller fuktiga händer. - För att undvika risken för en kortslutning måste motorn inte doppas i vatten eller andra vätskor. - Om den enhet som kontakten eller nätsladden är skadad, ska apparaten inte användas längre.
Página 54
VARNING! Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk och mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna inblandade.
Página 56
KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK - Érintse meg a motort vizes vagy nedves kézzel. - Veszélyének elkerülése érdekében a zárlat, a motor nem szabad vízbe vagy más folyadékba. - Ha az eszköz, hogy a dugót vagy a tápkábel megsérült, a készüléket szabad használni...
Página 57
- Legyen külön biztonsági okokból, a ventilátor a hálózatról, amikor szétszerelni, szerelje fel, tiszta vagy javítani. Vigyázat! Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és ismerik veszélyeket...
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR UTILIZAÇÃO SEGURA - Não toque o motor com as mãos molhadas ou úmidas. - Para evitar o risco de um curto-circuito, o motor não deve ser imerso em água ou outros líquidos. - Se o dispositivo que o cabo plugue ou alimentação estiver danificado, o aparelho não deve ser usado mais.
Página 60
- Desconecte o cabo de alimentação quando o ventilador não é usado. - Definir o ventilador não está nas proximidades de chamas ou fontes de calor. - Ser separados por razões de segurança, o ventilador da tomada quando você desmontá-lo, montar, limpar ou reparar.
Página 63
LUGEGE KASUTUSJUHENDIT HOOLIKALT ENNE HOIATUSED - Touch mootori märjad või niisked käed. - Et vältida lühise, mootor ei tohi vette panna või muid vedelikke. - Kui seade, et pistik või toitejuhe on kahjustatud, on seadet ei tohi kasutada enam. Jäta kontrollida professionaalne. - Et vältida ülekuumenemist, kaabel tuleb täielikult välja tõmmata.
Página 64
Ettevaatust! Seadet saab kasutada lastel vanuses 8 aastat ja rohkem ning keha-, meele- ja vaimsed võimed või kogemuse puudumise ja teadmisi, kui neile on antud järelevalve või seadme kasutamise kohta juhiseid seadme ohutult ja mõista ohud kaasatud. Puhastus ja hoolduse ei teinud lapsed ilma järelevalveta. MONTAGE SEQUENCE TÖÖ...
Página 66
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN VAROITUKSET - Touch moottori märissä tai kosteissa käsissä. - Jotta vältetään oikosulku, moottoria ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. - Jos laite, pistoke tai virtajohto on vaurioitunut, Laitetta ei tule enää käyttää. Jätä se tarkistaa ammattilainen. - Ylikuumenemisen välttämiseksi, kaapeli tulee vetää...
Página 67
Varovaisuus Tätä laitetta voidaan käyttää vuotiaille lapsille 8 vuotta tai enemmän ja henkilöiden aistit, fyysiset ja henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos ne on annettu ohjeet ja neuvot käyttää laitetta turvallisesti ja ymmärtää vaarat mukana. Puhdistus ja ylläpidon ei saa tehdä lasten ilman valvontaa.
Página 69
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße2...
Página 71
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 72
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH olzstraße 2 40221 Düsseldorf Deuschland...
Página 73
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Výrobca: Suntec Wellness s.r.o Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Página 74
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Página 75
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Página 76
rendeletben meghatározott jogok illetik meg: 1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne; b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő...