Panasonic SR-TMJ181 Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para SR-TMJ181:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAN
Model No. / N° de modèle / 型號 / 모델 번호 / Nº de modelo
Table of Content
2
3-4
5
5
• Parts Identifi cation
5
5
6-7
8-13
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Thank you for purchasing this Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully and
follow safety precautions when using this product.
• Before using this product please give your
special attention to "Safety Precautions" (Page 3-4).
Keep this manual for future use
50
51-52
53
53
• 부품 명칭과 기능
53
53
준비
54-55
기능
56-61
• 죽
56
• 흑미
57
58
59
• 백미
60
61
62
63
64
사양
65
SR-TMJ181_CAN_EN.indd 1
SR-TMJ181_CAN_EN.indd 1
사용설명서
멀티 쿠커
가정용
Instrucción de funcionamiento
Máquina de
Uso doméstico
cocinar
inteligente
Table des matières
• Identifi cation des pièces
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic.
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
• Veuillez lire ces instructions attentivement et respecter les
consignes de sécurité lors de l'utilisation de ce produit.
• Avant d'utiliser ce produit, veuillez porter une attention
particulière au chapitre « Précautions de sécurité »
(Pages 19-20).
À conserver pour référence ultérieure
목차
Panasonic 제품을 구입해 주셔서 정말 감사드립니다.
• 본 제품은 가정용으로만 사용해야 합니다.
• 제품을 사용할 때 본 사용설명서를 자세히 읽고 안전
예방책을 지켜 주시기 바랍니다.
• 본 제품을 사용하기 전에 특히 51~52 페이지의 "안전
예방책" 을 숙지해 주시기 바랍니다.
보관해 주십시오
Gracias por comprar el producto Panasonic.
• Este producto esta previsto sólo para uso doméstico.
• Lea estas instrucciones atentamente y siga las
instrucciones de seguridad al utilizar este producto.
• Antes de utilizar este producto preste una atención
especial a "Precauciones de seguridad" (Página
51~52).
Guárdelo para más adelante
Operating Instructions
Multi Cooker
Manuel d'utilisation
Cuiseur à
usage multiple
多功能電子鍋
:
18
19-20
21
21
21
• 部件識別
21
• 配件
22-23
功能
24-29
• 稀飯
24
• 糙米
25
26
• 白米
27
28
29
30
31
32
33
感謝您購買 Panasonic 產品。
• 本產品僅限家用。
• 使用本產品時請仔細閱讀說明並遵循安全
注意事項。
• 使用本產品之前
事項」(第 35~36 頁)。
請保留此說明書以供日後使用。
• Identifi cación de partes
Household Use
Usage domestique
使用說明書
家用型
SR-TMJ181
目錄
34
35-36
37
37
37
37
38-39
40-44
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
請特別留意「安全注意
Índice
66
67-68
69
69
69
69
70-71
72-78
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
3/23/2016 5:49:37 PM
3/23/2016 5:49:37 PM
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic SR-TMJ181

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Specifi cations 感謝您購買 Panasonic 產品。 Thank you for purchasing this Panasonic product. Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic. • Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. • 本產品僅限家用。 • This product is intended for household use only.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4.
  • Página 3: Safety Precautions

    • Unplug the power plug, and wipe • The cast heater is warped or the inner pan is deformed. with a dry cloth. → Please make enquiries at a Panasonic authorized service center for immediate inspection and repair. SR-TMJ181_CAN_EN.indd 3 SR-TMJ181_CAN_EN.indd 3...
  • Página 4: Precaution For Use

    Safety Precautions Must be followed! CAUTION Do not use the appliance in the following places. Do not touch heating • In an area where it may be splashed with water or near a elements while the heat source. (It may cause a fi re caused by short circuit or appliance is in use or electric shock.) after cooking.
  • Página 5: Parts Identifi Cation

    Parts Identifi cation Display Press this button to: 1. Cancel the previous operation or enter Keep Warm function. 2. Preset timer. 3. Select cooking menu. 4. Select cooking timer. 5. Start cooking. Parts Identifi cation Outer Lid Hook Button Inner Pan Scoop Holder Steam Cap Steam Cap...
  • Página 6: Preparations

    • The water level data indicated in above table is only approximation. If rice is too hard or too soft, please adjust water amount according to your personal taste. SR-TMJ181 SR-TMJ181_CAN_EN.indd 6 SR-TMJ181_CAN_EN.indd 6 3/23/2016 5:49:38 PM...
  • Página 7 Preparations Put the inner pan into the body and close the outer lid. In order to closely attach the bottom of inner pan to the cast heater, please rotate the inner pan along the direction indicated by the arrow 2 or 3 times. Please check whether the steam cap is correctly positioned (Page 15).
  • Página 8: Functions

    Functions Porridge Important Information • Incorrect water or rice quantity may lead to overfl ow of rice water from the steam cap. • If the outer lid is opened during cooking, the amount of moisture condensation may be increased. • If the porridge is kept in Keep Warm function for an excessively long time, it will become thicker.
  • Página 9: Brown Rice

    Functions Brown Rice Important Information • Incorrect water or rice quantity may lead to overfl ow of rice water from the steam cap. • Do not use Keep Warm function for brown rice, so as not to effect the taste. •...
  • Página 10: Cake / Brownie

    Functions Cake / Brownie Important Information • Do not cook more than 1,660 g of cake mixture. • Cooking time depends on volume and type of cake. • Please wear the kitchen gloves while taking out the inner pan. • Leaving the cake inside the inner pan will cause the cake to be wet.
  • Página 11: Slow Cook / Soup / Stew

    Functions Slow Cook / Soup / Stew Important Information • If the outer lid is opened during cooking, the amount of moisture condensation may be increased. • Each time after use, take off and clean the steam cap so as to prevent any strange smell. Preparations •...
  • Página 12: White Rice

    Functions White Rice • Keep Warm Important Information • Incorrect water or rice quantity may lead to overfl ow of rice water from the steam cap. • If the outer lid is not securely closed, cooking may be affected. • Frequent opening of the outer lid after cooking may result in excess water and cause the dew collector to overfl...
  • Página 13: Steam / Compote

    Functions Steam / Compote Important Information • When steaming food at the same time as cooking rice, please select White Rice function. • The steaming time shall be determined according to the water quantity in the inner pan. Please adjust the water quantity according to the time required.
  • Página 14: Using The Timer

    Using the Timer The presetting time is a countdown timer. • Time can be preset 13 hours in advance. Example If the timer is set for 4H 30min, cooking will be completed in 4 hours 30 minutes after button is Start pressed.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Steam Cap • Be sure to unplug and carry out these operations when the appliance * Please do not remove Steam is cooled down. Cap when using rice cooker. • Parts need to be cleaned after every use.
  • Página 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Please check the following items Rice Cooking Keep Warm Cooking problems problems Details Wrong rice and water proportion. ● ● ● ● ● ● Inadequate washing of rice. ● ● ● ● Foreign matters between inner pan and cast heater. ●...
  • Página 17: Specifi Cations

    Dimensions (Width x Length x Height) (approx.) 274 x 275 x 276 mm Weight (approx.) 3,1 kg Keep Warm 12 hours • For power cord replacement and product repair, please contact Panasonic authorized service center. SR-TMJ181_CAN_EN.indd 17 SR-TMJ181_CAN_EN.indd 17 3/23/2016 5:49:40 PM 3/23/2016 5:49:40 PM...
  • Página 18: Précautions À Prendre

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE Lors de I’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines précautions, dont les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses. 3.
  • Página 19: Précautions De Sécurité

    • Débranchez la fi che d’alimentation • La plaque chauffante est tordue ou le panier de cuisson est déformé. et essuyez avec un chiffon sec. → Renseignez-vous auprès d’un centre de service agréé Panasonic pour une inspection et une réparation immédiates. SR-TMJ181_CAN_FR.indd 19 SR-TMJ181_CAN_FR.indd 19...
  • Página 20: Précautions D'utilisation

    Précautions de sécurité À respecter obligatoirement! ATTENTION N’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants. Ne touchez pas les éléments chauffants • À un endroit où il peut être éclaboussé d’eau ou près d’une source de chaleur. (Risque d’incendie provoqué par lorsque l’appareil est un court-circuit ou un choc électrique.) en cours d’utilisation...
  • Página 21: Identifi Cation Des Pièces

    Identifi cation des pièces Panneau de commandes avec affi cheur Appuyez sur ce bouton pour: 1. Annuler l’opération précédente ou pour activer la fonction Maintien au chaud. 2. Prérégler la minuterie. 3. Sélectionner le menu de cuisson. 4. Régler la minuterie de cuisson. 5.
  • Página 22: Préparatifs

    • Les données de niveau d’eau indiquées dans le tableau ci-dessus sont seulement des approximations. Si le riz est trop dur ou trop mou, ajustez la quantité d’eau en fonction de vos goûts personnels. SR-TMJ181 SR-TMJ181_CAN_FR.indd 22 SR-TMJ181_CAN_FR.indd 22 3/23/2016 5:48:03 PM...
  • Página 23 Préparatifs Placez le panier de cuisson dans le boîtier et fermez le couvercle extérieur. Pour que le fond du panier de cuisson soit bien en contact avec la plaque chauffante, veuillez le faire pivoter dans le sens indiqué par la fl èche 2 ou 3 fois. Veillez à ce que le capuchon d’échappement de la vapeur soit bien positionné...
  • Página 24: Fonctions

    Fonctions Porridge (Gruau) Informations importantes • Une quantité d’eau ou de riz incorrecte peut entraîner un débordement de l’eau de cuisson du riz par le capuchon d’échappement de la vapeur. • L’ouverture du couvercle extérieur pendant la cuisson risque d’augmenter la quantité de condensation. •...
  • Página 25: Brown Rice (Riz Brun)

    Fonctions Brown Rice (Riz brun) Informations importantes • Une quantité d’eau ou de riz incorrecte peut entraîner un débordement de l’eau de cuisson du riz par le capuchon d’échappement de la vapeur. • N’utilisez pas la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) avec le riz brun : cela risquerait d’altérer son goût.
  • Página 26: Cake / Brownie (Gâteau / Brownie)

    Fonctions Cake / Brownie (Gâteau / Brownie) Informations importantes • Ne faites pas cuire plus de 1 660 g de mélange à gâteau. • Le temps de cuisson dépend du volume et du type de gâteau. • Protégez vos mains à l’aide de gants isothermes pour sortir le panier de cuisson.
  • Página 27: Slow Cook / Soup / Stew (Cuisson Lente / Soupe / Ragoût)

    Fonctions Slow cook / Soup / Stew (Cuisson lente / Soupe / Ragoût) Informations importantes • L’ouverture du couvercle extérieur pendant la cuisson risque d’augmenter la quantité de condensation. • Après chaque utilisation, retirez et nettoyez le capuchon d’échappement de la vapeur afi n d’éviter la formation d’odeurs désagréables.
  • Página 28: White Rice (Riz Blanc) • Keep Warm

    Fonctions White Rice (Riz blanc) • Keep Warm (Maintien au chaud) Informations importantes • Une quantité d’eau ou de riz incorrecte peut entraîner un débordement de l’eau de cuisson du riz par le capuchon d’échappement de la vapeur. • Les aliments risquent de ne pas cuire correctement si le couvercle extérieur est mal fermé.
  • Página 29: Steam / Compote (Vapeur / Compote)

    Fonctions Steam / Compote (Vapeur / Compote) Informations importantes • Pour faire cuire des aliments à la vapeur tout en faisant cuire du riz, sélectionnez la fonction White Rice (Riz blanc). • Le temps de cuisson à vapeur doit être déterminé en fonction de la quantité...
  • Página 30: Utilisation De La Minuterie

    Utilisation de la minuterie Le temps de préréglage est un compte à rebours. • Le temps peut être prédéfi ni 13 heures à l’avance. Exemple Si vous avez réglé la minuterie sur une durée de 4H 30min, la cuisson cessera 4 heures et 30 minutes après que vous ayez appuyé...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Assurez-vous de débrancher et Capuchon d’échappement de la vapeur de réaliser ces opérations une fois l’appareil refroidi. * Ne retirez pas le capuchon d’échappement de • Les pièces doivent être nettoyées la vapeur lorsque l’appareil est en marche. après chaque utilisation.
  • Página 32: Dépannage

    Dépannage Veuillez vérifi er les points suivants Cuisson du riz Problèmes de Problèmes de cuisson maintien au chaud Détails Mauvaise proportion riz et eau. ● ● ● ● ● ● Mauvais rinçage du riz. ● ● ● ● Corps étrangers entre le panier de cuisson et la plaque chauffante. ●...
  • Página 33: Spécifi Cations

    (environ) Poids (environ) 3,1 kg Maintien au chaud 12 heures • Pour le remplacement du cordon d’alimentation ou la réparation du produit, veuillez contacter un centre de service agréé Panasonic. SR-TMJ181_CAN_FR.indd 33 SR-TMJ181_CAN_FR.indd 33 3/23/2016 5:48:05 PM 3/23/2016 5:48:05 PM...
  • Página 34: 重要的保障措施

    重要的保障措施 當使用電器時,應該始終遵循基本的安全預防措施,其中包括以下: 1. 閱讀所有的使用說明。 2. 勿觸摸熱面。應使用手柄或把手。 3. 為了防止觸電,勿將電源線、插頭或電器浸入水或其他液體中。 4. 當使用任何電器於小孩在場或近旁時,密切監督是必要的。 5. 在無使用和清洗之前,將插頭拔掉。待冷卻後,再換上或拆下零件。 6. 勿使用已損壞的電源線或插頭、已故障或有任何方式損壞的電器。 將電器送往鄰近的授權服務中心做檢查、維修或調整。 7. 使用不被電器製造商推薦的附加配件可能引起損害。 8. 請勿在戶外使用。 9. 請勿讓電源線吊在桌子或櫃檯的邊緣,或者觸碰熱面。 10. 請勿放置在或靠近熱瓦斯或電火爐或在加熱的烤爐裡。 11. 當移動內含熱油或熱液體的電器時,必須極度小心。 12. 時刻將電器插頭插入電器後,才將電源插頭插入牆上的插座。欲切斷電源,將任何 控制關掉,然後從牆上插座拔出電源插頭。 13. 不要將電器使用於非指定的用途。 14. 本產品僅供家庭使用。 15. 保存這些說明。 注意: a. 短電源線(或可拆卸式的電源線)將被提供以減少因電源線過長引起的電源線糾纏 或跳閘等危險。 b. 電源線應被妥善佈置,以便不會懸垂過檯面或桌面而可以被小孩拉到或無意絆倒。 c.
  • Página 35: 安全注意事項

    延長電線。 或起火。) • 請勿使用損壞的電源插頭或鬆動的 插座。 若出現異常情況或發生故障,請立即停止使用電器並拔出電源線。 (可能會導致冒煙、起火或觸電。) • 電源插頭及電源線過熱。 請定期清潔電源插頭。 • 電線源損壞或觸碰後出現電源故障。 (如異常情況 • 主機身變形或過熱。 (有污漬的電源插頭可能會因 或故障) 為潮濕而導致絕緣失效從而 • 電器冒煙或發出燒焦味。 出現火警隱患。) • 電器出現裂痕、鬆動或搖晃現象。 • 鑄封加熱器彎曲或內鍋變形。 • 請拔出電源插頭,並用乾布擦拭。 → 需要檢查或修理時請立刻向 Panasonic 授權服務中心諮詢。 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 35 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 35 3/23/2016 5:48:18 PM 3/23/2016 5:48:18 PM...
  • Página 36 安全注意事項 必須遵循! 注意 請勿在以下地方使用電器。 請勿在電器使用時或烹 • 可能會被水濺到或接近熱源的位置。(可能會由 調後觸碰加熱元件。 於短路造成起火或觸電事故。) • 不穩固的表面或地毯、電熱毛毯、桌布(乙烯) 特別是鑄封加熱器。 (也可能會導致燙 或其他不耐高溫的物體之上。(可能會導致人身 傷害、燙傷或起火。) 傷。) • 接近牆壁或傢俱。(可能會導致褪色或變形。) 移動電器時請勿觸碰 電源插頭請勿接觸蒸氣,電源轉換插頭避免進水。 開蓋鈕。 • 電源插頭接電時請勿接觸蒸氣。(可能會由於短路導致起火。)使 用帶滑動台的櫥櫃時,請將電器放置在電源插頭不會接觸蒸氣的位置。 (可能會導致外蓋開 啟,造成燙傷。) 拔出插頭時,請確保握緊電器插 請勿使用非此電器專用的電源線 頭或電源插頭。 配件(電器插頭及電源插頭)。 烹飪中打開子蓋時請小 請勿轉換插頭。 (否則可能會因為短路而導致觸 心謹慎。 電或起火。) (可能會導致觸、漏電及起火。) (也可能會導致燙傷。) 電器不使用時,請從插座拔出電 加熱元件使用後仍有餘熱。請待電 請勿使用非指定內鍋。 源插頭。...
  • Página 37: 部件識別

    部件名稱 顯示幕 按下此按鈕: 1. 取消之前的操作,或顯示保溫功能。 2. 預設預約 3. 選擇烹飪功能 4. 設定烹調時間 5. 開始烹調. 部件名稱 蓋子 開蓋鈕 內鍋 飯勺笥 蒸氣裝置 蒸氣帽 閥座 水滴收集器 控制面板顯示幕 電源線組件 * 如果保護膜仍然覆蓋在管 控工作板表面,那麼在使 電子鍋插頭 用之前,一定要將其撕下。 煲體 電源插頭 電源線 配件 量杯 飯勺子 蒸籠 (約 180 mL) SR-TMJ181_CAN_CT.indd 37 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 37 3/23/2016 5:48:19 PM 3/23/2016 5:48:19 PM...
  • Página 38: 準備事項

    糯米 稀飯 大米 (杯) 水位線 (CUP)* 水位線 (L)* ½ 1+½ 3+¾ 4+¾ 5+¾ 6+¾ 7+¾ 8+¾ 。 根據內鍋中標上“CUP"字眼的水位 。 根據內鍋中標上“L"字眼的水位 • 擦乾內鍋表面。內鍋表面有水分可能會導致烹調時發出異響。內鍋及 <水位指示> 最高水位線 鑄封加熱器間若有任何雜質,則可能會損壞電子鍋。 煮飯時請勿超過此水位線 • 在上述表中所示的水位數據僅為近似值。如飯太硬或太軟,請根據個 人口味調整水量。 SR-TMJ181 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 38 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 38 3/23/2016 5:48:19 PM 3/23/2016 5:48:19 PM...
  • Página 39 準備事項 將內鍋放入主機,蓋上外蓋。 為了讓內鍋底部緊密貼合鑄封加熱器,請將內鍋沿箭頭方 向旋轉 2 至 3 次。 請檢查蒸汽帽是否已正確放置( 第 47 頁)。 關上蓋子,直至扣緊。 注意 • 若蓋子沒有扣緊,烹煮會受影響。 • 當電子鍋使用中,請勿打開蓋子。 連接插頭。 請先將電子鍋插頭插入主機。 電源 插頭 然後連接電源插頭。確保兩個插頭連接緊固。 主機 插座 電子鍋插頭 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 39 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 39 3/23/2016 5:48:20 PM 3/23/2016 5:48:20 PM...
  • Página 40 功能 稀飯 重要資訊 • 加入太多的水或米可能導致米湯從蒸汽帽溢出。 • 蒸煮時打開外蓋可能增加凝結的水氣。 • 如果稀飯在保溫功能中的時間過長,可能會變得濃 稠。 • 每次使用完畢后,須取下蒸汽帽并清洗乾淨,以免存 在異物。 操作 (使用稀飯功能烹調。) Operations 按下 按鈕以選擇稀飯功能。 Menu • 指示燈閃爍。 Start 按下 按鈕。 Start • 指示燈亮起,開始烹調。 Start • 當剩餘時間達到 5 分鐘時,剩餘時間的計數器就會顯示在液晶顯示幕。 • 如需預設稀飯的預約時間,請參閱「使用預約」(第 46 頁 )。 烹調結束 • 烹調結束時,電子鍋會發出“嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅,...
  • Página 41 功能 糙米 重要資訊 • 加入太多的水或米可能導致米湯從蒸汽帽溢出。 • 切勿使用 保溫功能蒸煮糙米,因為可能會影響 口味。 • 糙米不宜煮熟。 在蒸煮過正中,糙米應先浸泡約 1 小 時,從而使稻粒能吸收足夠的水,以達到滿意的蒸煮 效果。 • 蒸煮后頻繁打開外蓋可能會產生多餘水分,并使得凝 結水收集器溢出。 使用者應隨時將其清空。 操作 (使用糙米功能烹調。) Operations 按下 按鈕以選擇糙米功能。 Menu • 指示燈閃爍。 Start 按下 按鈕。 Start • 指示燈亮起,開始烹調。 Start • 當剩餘時間達到 13 分鐘時,剩餘時間的計數器就會顯示在液晶顯示幕。 • 如需預設糙米的預約時間,請參閱「使用預約」(第...
  • Página 42: 蛋糕 / 巧克力布朗尼

    功能 蛋糕 / 布朗尼 重要資訊 • 蒸煮的蛋糕粉應不超過 1,660 克。 • 蒸煮時間視乎蛋糕的體積和類型。 • 取出內鍋時,請戴上廚房手套。 • 若將蛋糕長時間留在內鍋,蛋糕可能會變潮。 • 蒸煮后,油污可能殘留在內鍋。 這很正常。 準備事項 • 根據您的食譜準備蛋糕粉。 • 在內鍋塗一層牛油或植物油,方便從內鍋取出蛋糕(不粘鍋)。 • 將蛋糕粉倒入內鍋并撫平。 操作 Operations (使用蛋糕 / 布朗尼功能烹調。) 按下 按鈕以選擇蛋糕 / 布朗尼功能。 Menu • 指示燈閃爍和 40min(40 分鐘)顯示在液晶顯示幕(蛋糕 / 布朗尼功能的預設時間)。 Start 按下...
  • Página 43: 燉煮 / 湯 / 燉

    功能 燉煮 / 煲湯 / 燉 重要資訊 • 蒸煮時打開外蓋可能增加凝結的水氣。 • 每次使用完畢后,須取下蒸汽帽并清洗乾淨,以免存 在異物。 準備事項 • 請將所有食材放入內鍋。 • 蓋上外蓋。 操作 Operations (使用燉煮 / 煲湯 / 燉功能烹調。) 按下 按鈕以選擇燉煮 / 煲湯 / 燉功能。 Menu • 指示燈閃爍和 1h(1 小時 0 分鐘)顯示在液晶顯示幕(燉煮 / 煲湯 / 燉功能的預設時間)。 Start 按下...
  • Página 44 功能 白米 保溫 • 重要資訊 • 加入太多的水或米可能導致米湯從蒸汽帽溢出。 • 如果蓋子沒有牢固關閉,可能會影響蒸煮。 • 蒸煮后頻繁打開外蓋可能會產生多餘水分,并使得凝 結水收集器溢出。 使用者應隨時將其清空。 • 此功能也適用於混合米和糯米烹飪。 操作 (使用白米功能烹調。) Operations 按下 按鈕以選擇白米功能。 Menu • 指示燈閃爍。 Start 按下 按鈕。 Start • 指示燈亮起,開始烹調。 Start • 當剩餘時間達到 9 分鐘時,剩餘時間的計數器就會顯示在液晶顯示幕。 • 如需預設白米的預約時間,請參閱「使用預約」(第 46 頁 )。 烹調結束 將米飯攪鬆。...
  • Página 45: 蒸煮 / 果泥

    功能 蒸煮 / 果泥 重要資訊 • 同時蒸食物和煮米飯時,請選擇白米功能。 • 蒸煮時間視乎內鍋中的水量決定。 請根據所需時間調 節水量。 • 水分完全蒸發后,電子鍋會自動切換至保溫功能模 式。 • 如果您在蒸煮過程中停止蒸煮功能,請按 Keep Warm 按鈕。 準備事項 • 加入所需水的量。 水量與蒸煮時間的對應表 作為一個準則達 到令人滿意的烹飪性能。 • 將要蒸煮的食物放入蒸籠中。 • 蓋上蓋子。 烹調時間 水量 蒸籠 少於 10 分鐘 1 量杯 10 ~ 30 分鐘 2 量杯...
  • Página 46: 使用預約

    使用預約 預設時間為倒計時。 • 預設時間可提前 13 小時。 示例 若預設時間設定為 4H 30min,則烹調將於按下 按鈕後 Start 4 小 30 分鐘成完。 操作 按下 按鈕以選擇功能。 Menu • 指示燈閃爍。 Start • 預約的可用功能和推薦的時間設定範圍。 功能 計時器 (小時) 白米 (White Rice) 1 - 13 糙米 (Brown Rice) 3 - 13 稀飯...
  • Página 47: 清潔及維護

    清潔及維護 蒸氣裝置 • 請務必在電子鍋冷卻後,先拔出 電源插頭,再進行清潔和保養。 • 每次使用後都需清洗部件。 * 使用電子鍋時,請不要取出蒸氣裝罝。 • 請勿使用汽油、天拿水、去污粉 或金屬洗滌器等用品。 拆除 1 找下蒸氣裝置 , 按如圖所示進行清 潔。 2 由右至左拆除閥壓帽。用濕布擦。 煲體 / 蓋子 / 頂架 使用擰乾的濕布擦拭。 • 請勿使用餐具洗滌劑。 * 不要拆卸橡膠 內鍋 使用稀釋的餐具洗滌劑和海 3 用濕布擦拭孔的內側。 綿清洗,拭擦內鍋的外表面。 安裝 1 將閥座 的活牷插入蒸氣帽 的 細槽之中...
  • Página 48: 故障排除

    故障排除 請檢查以下項目 烹調米飯 烹調問題 保溫問題 內 鍋 沒 發 米 米 米 底 有 出 飯 詳情 飯 飯 溢 部 變 臭 過 電 異 煮 過 過 水 米 色 味 乾 源 響 不 硬 軟 飯 熟...
  • Página 49: 技術規格

    1 - 2 量杯 燉煮 1,1 - 3,2 升 蛋糕 1660 克 尺寸(寬 x 長 x 高)(大約) 274 x 275 x 276 毫米 重量(大約) 3,1 公斤 12 小時 保溫 • 若要了解電源線更換及產品修理事宜,請與 Panasonic 授權服務中心聯絡。 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 49 SR-TMJ181_CAN_CT.indd 49 3/23/2016 5:48:23 PM 3/23/2016 5:48:23 PM...
  • Página 50: 중요한 안전 장치

    중요한 안전 장치 전자제품 사용 시 아래와 같이 기본 안전을 위한 예방책을 따라야 합니다. 1. 지침을 빠짐없이 읽으십시오. 2. 뜨거운 표면을 만지지 마십시오. 쥐는 곳이나 손잡이를 이용하십시오. 3. 정전기 위험이 있으므로 코드, 플러그 또는 전기밥솥을 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오. 4.
  • Página 51: 안전 예방책

    • 제품에 균열, 헐거운 부분 또는 진동이 있습니다. 증상 또는 • 열판이 휘어지거나 내솥이 변형되었습니다. 고장) • 전원 플러그를 뽑고 마른 천으로 닦으십시오. → Panasonic 공인 서비스 센터에 연락해 검사를 요청하고 즉시 수리하십시오. SR-TMJ181_CAN_KN.indd 51 SR-TMJ181_CAN_KN.indd 51 3/23/2016 5:48:35 PM 3/23/2016 5:48:35 PM...
  • Página 52 안전 예방책 반드시 따라야 합니다! 주의 다음과 같은 장소에서 제품을 사용하지 마십시오. 장치를 사용하는 도중 또는 취사 후에 발열 • 울이 튀거나 근처에 열원이 있는 장소 (감전, 합전 또는 부품을 만지지 마십시오. 화재의 원인이 될 수 있습니다.) • 불안정한 표면, 카페트, 전기매트, 식탁보 (에틸렌 플라스틱) 또는...
  • Página 53: 부품 명칭과 기능

    부품 명칭과 기능 표시창 려면 이 버튼을 누르십시오: 1. 이전 작동을 취소하거나 보온 기능을 표시하. 2. 타이머 설정을 지정하. 3. 취사 기능을 선택하. 4. 취사 시간을 설정하. 5. 취사를 시작하. 부품 명칭과 기능 외부 뚜껑 후크버튼 내솥 주걱 꽂이 증기 배출 밸브 증기...
  • Página 54 소음이 발생할 수 있습니다. 내솥과 열판 사이에이물질이 있으면 이 울 높이를 넝어서 춰사하지 마십시오 본체가 손상될 수 있습니다. • 상기 표에 나타난 수위 데이터는 근사치. 개인적인 취향에 따라 위의 물의 양을 늘리거나 줄일 수 있습니다. SR-TMJ181 SR-TMJ181_CAN_KN.indd 54 SR-TMJ181_CAN_KN.indd 54 3/23/2016 5:48:36 PM 3/23/2016 5:48:36 PM...
  • Página 55 Preparations 내솥을 본체에 넣고 외부 뚜껑을 닫습니다. 내솥 바닥이 열판에 밀착될 수 있도록 화살표로 표시된 방향을 따라 내솥을 2~3 회돌리십시오. 스마트 캡이 올바르게 장착되었는지 확인하십시오 ( 63 페이지). 외부 뚜껑을 닫을 때 “딸깍” 소리가 나는지 확인하십시오. 플러그를 연결합니다. 제품 플러그를 먼저 본체에 연결. 한...
  • Página 56 기능 죽 중요 정보 • 물 또는 쌀의 양을 잘못 맞추면 스마트 캡에서 밥물이 넘칠 수 있습니다. • 취사 도중 외부 두껑이 열리면 응결수가 증가할 수 있습니 다. • 죽을 너무 오랫동안 보온 기능으로 유지하면 걸쭉해집니다. • 사용한 후에는 이상한 냄새가 나지 않도록 항상 스마트...
  • Página 57 기능 흑미 중요 정보 • 물 또는 쌀의 양을 잘못 맞추면 스마트 캡에서 밥물이 넘칠 수 있습니다. • 흑미는 맛이 변할 수 있으므로 Keep Warm 기능을 사용하 지 마십시오. • 흑미는 취사하기 어려운 쌀입니다. 만족스러운 취사 결과를 얻으려면 취사 전에 쌀알이 물을 충분히 흡수하도록 1 시간 동안 불리십시오.
  • Página 58: 케이크 / 브라우니

    기능 케이크 / 브라우니 중요 정보 • 케이크 믹스는 1,660 g 을 넘지 않도록 하십시오. • 취사 시간은 케이크의 양과 유형에 따라 달라집니다. • 내솥을 꺼낼 때는 주방 장갑을 착용하십시오. • 케이크를 내솥에 놓아두면 케이크가 눅눅해집니다. • 취사 후에 내솥에 기름이 남아 있을 수 있습니다. 이는...
  • Página 59: 슬로우 쿡 / 국 / 찌개

    기능 슬로우 쿡 / 국 / 찌개 중요 정보 • 취사 도중 외부 두껑이 열리면 응결수가 증가할 수 있습니 다. • 사용한 후에는 이상한 냄새가 나지 않도록 항상 스마트 캡을 분리해서 세척하십시오. 준비 • 모든 재료와 양념을 내솥에 넣습니다. • 뚜껑을 닫습니다. 취사...
  • Página 60 기능 백미 • 보온 중요 정보 • 물 또는 쌀의 양을 잘못 맞추면 스마트 캡에서 밥물이 넘칠 수 있습니다. • 뚜껑을 꽉 닫지 않으면 취사에 영향을 미칠 수 있습니다. • 취사 후에 외부 뚜껑을 자주 열면 물이 지나치게 많이 생기 므로 물방울이 맺혀 흘러내릴 수 있습니다.
  • Página 61: 찜 / 조림

    기능 찜 / 조림 중요 정보 • 밥을 지으면서 식품을 찌려면 White Rice 기능을 선택하 십시오. • 찜 시간은 내솥에 담긴 물의 양에 따라 달라집니다. 필요한 시간에 따라 물의 양을 조절하십시오. • 물이 완전히 증발하면 밥솥이 자동으로 보온 기능으로 전 환됩니다. •...
  • Página 62: 타이머 사용

    타이머 사용 시계가 아닌 카운트다운 타이머입니다. • 시간은 미리 13 시간 동안 사전 설정 될 수있다. 예 타이머가 4H 30min 설정되어 있으면 버튼을 누른 Start 후 4 시간 30분이 경과되면 취사가 완료됩니다. 취사 방법 버튼을 눌러 취사 기능을 선택합니다. Menu •...
  • Página 63: 청소 및 유지관리

    청소 및 유지관리 증기 배출 밸브 • 플러그를 뽑고 제품이 충분히 식으연 이 작업을 수행하십시오. • 부품은 모든 사용 후 청소해야합니다. * 제품을 사용 중일 때는 스마트캡 을 제거하지 마십시오. • 벤젠, 시너, 가루 세제 또는 쇠수세미와 같은 물체를 사용하지 제거...
  • Página 64: 문제해결

    문제해결 다음 항목을 확인하십시오. 쌀로 만든 요리 취사 문제 보온 문제 세부정보 쌀과 물의 양을 잘못 맞췄습니다. ● ● ● ● ● ● 쌀을 제대로 씻지 않았습니다. ● ● ● ● 내솥과 열판 사이에 이물질이 있습니다. ● ● ● ● 기름이...
  • Página 65 크기 (너비 x 길이 x 높이)(추정치) 274 x 275 x 276 mm 중량 (추정치) 3,1 kg 보온 (백미 모드) 12 시간 • 전원 코드를 교체하거나 제품을 수리해야 할 경우 Panasonic 공인 서비스 센터로 연락하십시오. SR-TMJ181_CAN_KN.indd 65 SR-TMJ181_CAN_KN.indd 65 3/23/2016 5:48:38 PM 3/23/2016 5:48:38 PM...
  • Página 66: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deberán seguirse las precauciones de seguridad básica que incluyen lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superfi cies calientes. Use las agarraderas o manijas. 3. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato en agua u otro líquido.
  • Página 67: Precauciones De Seguridad

    • El calentador fundido está combado o la olla interior está deformada. averías) con un paño seco. → Pida información al centro de servicio autorizado de Panasonic para realizar la inspección y reparación inmediatamente. SR-TMJ181_CAN_ES.indd 67 SR-TMJ181_CAN_ES.indd 67 3/23/2016 5:48:46 PM...
  • Página 68: Precauciones Para El Uso

    Precauciones de seguridad ¡Debe tenerse en cuenta! PRECAUCIÓN No utilizar el dispositivo en los siguientes lugares. No toque los elementos de la calefacción • El lugar donde puede salpicarse con agua o cerca de una mientras el dipositivo fuente de calor. (Puede provocar un fuego debido a un está...
  • Página 69: Identifi Cación De Partes

    Identifi cación de partes Pantalla Pulse este botón para: 1. Cancelar la operación anterior o mostrar la función de mantener caliente. 2. Programar el temporizador. 3. Confi gurar el temporizador de cocción. 4. Seleccionar una función de cocción. 5. Iniciar la cocción. Identifi...
  • Página 70: Preparaciones

    • Los datos de nivel de agua indicadas en la tabla anterior es única aproximación. Si el arroz es demasiado duro o demasiado suave, ajuste la cantidad de agua según el guspo personal. SR-TMJ181 SR-TMJ181_CAN_ES.indd 70 SR-TMJ181_CAN_ES.indd 70 3/23/2016 5:48:47 PM...
  • Página 71 Preparaciones Ponga la olla interior en el cuerpo y cierre la tapa exterior. Para que la parte inferior de la olla interior pueda unirse estrechamente al calentador fundido, rote la olla interior en la dirección indicada por la fl echa unas 2 o 3 veces. Compruebe que la válvula inteligente ha quedado colocada correctamente ( Pagina 79).
  • Página 72: Funciones

    Funciones Gachas Información importante • Una cantidad incorrecta de agua o de arroz puede provocar que salga agua por la válvula inteligente. • Si la tapa exterior se encuentra abierta durante la cocción, la cantidad de condensación producida por la humedad puede aumentar.
  • Página 73: Arroz Integral

    Funciones Arroz integral Información importante • Una cantidad incorrecta de agua o de arroz puede provocar que salga agua por la válvula inteligente. • No utilice la función Keep Warm para el arroz integral, pues su sabor podría verse afectado. •...
  • Página 74: Tarta / Bizcocho De Chocolate

    Funciones Tarta / Bizcocho de chocolate Información importante • No cocine más de 1,660 g de masa de pastel. • El tiempo de cocción depende del volumen y el tipo de pastel. • Al extraer la sartén interior, utilice guantes protectores.
  • Página 75: Pastel / Bizcocho De Chocolate

    Funciones Sopa / Cocción lenta / Estofado Información importante • Si la tapa exterior se encuentra abierta durante la cocción, la cantidad de condensación producida por la humedad puede aumentar. • Después de cada uso, retire la válvula inteligente y límpiela para evitar olores extraños.
  • Página 76: Cocción Lenta / Sopa / Estofado

    Funciones Arroz blanco • Mantener caliente Información importante • Una cantidad incorrecta de agua o de arroz puede provocar que salga agua por la válvula inteligente. • Si la tapa no está bien cerrada, es posible que los alimentos no queden bien cocinados. •...
  • Página 77: Vapor / Compota

    Funciones Vapor / Compote Información importante • Cuando cocine al vapor al mismo tiempo que esté cociendo arroz, seleccione la función White Rice. • La duración de la cocción al vapor vendrá determinada por la cantidad de agua de la sartén inferior. Ajuste la cantidad de agua según el tiempo requerido.
  • Página 78: Utilizar El Temporizador

    Utilizar el temporizador El tiempo de preajuste es un temporizador de cuenta atrás. • El tiempo se puede preestablecer como 13 horas por adelantado. Ejemplo Si el temporizador está fi jado para 4H 30min, la cocción estará fi nalizada a las 4 horas 30 minutos pronto como se pulse el botón Start Operaciones...
  • Página 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Válvula inteligente • Asegúrese de desenchufar y llevar a cabo estas operaciones cuando el * No retire la válvula inteligente mientras se dispositivo se haya enfriado. esté utilizando el aparato. • Piezas necesitan ser limpiados después de cada usar. Extracción •...
  • Página 80: Solución De Problemas

    Solución de problemas Compruebe los siguientes elementos Cocción de arroz Problemas Problemas de cocción con Mantener caliente Detalles Proporción de arroz y agua errónea. ● ● ● ● ● ● Lavado del arroz inadecuado. ● ● ● ● Materiales extraños entre la olla interior y el calentador ●...
  • Página 81: Especifi Caciones

    Especifi caciones Nº de modelo SR-TMJ181 Fuente de corriente 120 V 60 Hz En la función de cocción 670 W Consumo de corriente En la función Mantener caliente 108 W White Rice (Arroz blanco) 3 - 10 vasos Sticky Rice (Arroz glutinoso)
  • Página 82 Hand Blender This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Página 83: Programme De Remplacement

    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel »...
  • Página 84 Website USA : http://panasonic.com RZ19C9861 D0316-0 Website/Site Web Canada : http://panasonic.com Printed in Malaysia Imprimé en Malaisie SR-TMJ181_CAN_BC.indd 84 SR-TMJ181_CAN_BC.indd 84 3/23/2016 5:56:00 PM 3/23/2016 5:56:00 PM...

Tabla de contenido