Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

PS274
PS274E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elu PS274

  • Página 1 PS274 PS274E...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
  • Página 3 17 18...
  • Página 4 25 26 27 29 26 27 25...
  • Página 5 48 45 51 50 49...
  • Página 6 45°...
  • Página 7 KAP- OG GERINGSSAV PS274/PS274E Tillykke! EF-Overenstemmelseserklaring Du har valgt en Elu maskine. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. PS274/PS274E Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: Indholdsfortegnelse 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, EN 55014,...
  • Página 8 Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu Serviceværksted højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde. Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå...
  • Página 9: El-Sikkerhed

    Beskrivelse (fig. A1 & A2) Samling Din Elu KAP OG GERINGSSAV er udviklet til professionelt brug. Dette højpræcisionsværktøj kan hurtigt og nemt indstilles til lodret kapning, vinklet kapning, geringskapning eller dobbeltgering. Hvis arbejdsemnet Inden samling af værktøjet skal stikket altid tages ud af anbringes på...
  • Página 10 D A N S K Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen. Montering af savklingen (fig. A1, F1 & F2) • Hvis savklingen ikke er præcist 90° i forhold til anslaget: • Løsn de to skruer (53) og flyt skalaen/savhovedet til venstre eller højre indtil Tænderne på...
  • Página 11 5 = 5.000 min når spærren til savhovedet (2) slippes. Hvis den ikke lukker indenfor 1 sekund, skal saven efterses af et autoriseret PS274/PS274E Elu-værksted. • Start saven ved at trykke på afbryderen (1) samtidigt med at den kombinerede ydre klingeskærm og spærren til savhovedet (2) trykkes Lodret geringskapning (fig.
  • Página 12 D A N S K Anvendelse af rullebord (fig. A3 & A5) Rullebordet (33) gør håndteringen af store og lange emner af træ meget KVADRATISK nem (fig. A5). Det kan kobles til både højre og venstre side af saven. KASSE Rullebordet kan kun anvendes sammen med ekstra støtteben (fig.
  • Página 13 • ET ÅRS FULD GARANTI • tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres Hvis en Elu-maskine bliver defekt på grund af materiale eller produktfejl jævnligt. inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også...
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H PANEELSÄGE PS274/PS274E Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für eine Maschine von Elu entschieden, die die lange Elu- Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der PS274/PS274E Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen Elu zu Recht zu Elu erklärt hiermit, daß...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. Elu-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung 20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu-Kundendienstwerkstatt Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich ausführen bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen...
  • Página 16 Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2) • Montieren Sie den mittleren Spanabsauganschluß (34) gemäß der Ihre Elu Paneelsäge wurde für professionelle Anwendungen konzipiert. Abbildung. Diese Präzisionsmaschine läßt sich schnell und einfach umstellen und • Befestigen Sie den unteren Spanabsauganschluß (35) mit den erlaubt Geradschnitte, Gehrungsschnitte, Neigungsschnitte und Schrauben (36).
  • Página 17 D E U T S C H gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Führungsstangen genau parallel zum Sägetisch verlaufen, wenn der Berufsgenossenschaft klären. Sägekopf ganz nach unten gedrückt ist. • Betätigen Sie den Entriegelungshebel (2) (Abb. F1). Montieren des Spanreißschutzes (Abb. A2 & C) •...
  • Página 18 D E U T S C H • Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: PS274/PS274E • Lockern Sie den Neigungsfeststellhebel (19) (Abb. A2). • Zum Einschalten der Säge betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1), • Verstellen Sie die Schraube (55) mit Hilfe eines Innensechskant- während Sie den Entriegelungshebel (2) gedrückt halten (Abb.
  • Página 19 VIERSEITIGER Entriegelungshebels (2) schnell schließen. Falls er sich nicht KASTEN innerhalb einer Sekunde schließt, lassen Sie Ihre Säge von einer Elu-Kundendienstwerkstatt reparieren. Vertikaler Gehrungsquerschnitt (Abb. A2 & N) SECHSSEITIGER • Lockern Sie den Gehrungsfeststellknopf (12) und drücken Sie den KASTEN Rastfinger (11) hoch (Abb.
  • Página 20 Neigungs- und zusammengesetzte Gehrungsschnitte nicht bei Nichteisen- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden Metallen ausgeführt werden. Die Maschine ist nicht für das Schneiden von können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Elu und Eisenmetallen geeignet. andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling- Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problem- •...
  • Página 21 D E U T S C H GARANTIE • 1 JAHR GARANTIE • Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu-Produkte und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir: • Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen •...
  • Página 22 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen an Elu product. Years of experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable partners for professional users. PS274/PS274E Elu declares that these Power Tools have been designed in compliance...
  • Página 23: Safety Instructions

    Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, General have them repaired by an Elu authorized repair agent. Inspect the 1 Keep work area clean extension cords periodically and replace them if damaged.
  • Página 24: Package Contents

    • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, 1 Exploded drawing proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an Elu authorized repair agent or a qualified electrician. • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have •...
  • Página 25 E N G L I S H Assembly Your Mitre Saw was accurately adjusted at the factory. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain accurate. Prior to assembly always unplug the tool.
  • Página 26 3 = 3,800 min lever (2) is released. If it does not close within 1 second, 4 = 4,400 min have the saw serviced by an Elu authorized repair agent. 5 = 5,000 min Vertical mitre cross-cut (fig. A2 & N) PS274/PS274E •...
  • Página 27 E N G L I S H When mitring the end of a piece of wood with a small off-cut, Clamping the workpiece (fig. A3) position the wood to ensure that the off-cut is to the side of Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals. the blade with the greater angle to the fence: •...
  • Página 28 • Always use the carrying handle (3) to transport the saw. Maintenance Your Elu Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 29: Características Técnicas

    ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por un producto de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    Verifique los cables de las herramientas con Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
  • Página 31: Montaje

    Descripción (fig. A1 & A2) esta herramienta (véanse las características técnicas). La sierra transversal de ingletes Elu se ha diseñado para aplicaciones de La sección mínima de conductor es de 1,5 mm uso profesional. Esta herramienta de alta precisión se puede ajustar de Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
  • Página 32 E S P A Ñ O L Mordaza del cable (fig. D) • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Inserte el cable (42) en la mordaza (43), dejando la longitud de cable • Suelte la tuerca de sujeción (49) de la abrazadera (50) situada debajo de necesaria para el recorrido del cabezal de la sierra.
  • Página 33: Instrucciones Para El Uso

    (2). Si no se cierra en 1 segundo, • Para encender la sierra, presione el interruptor de activación (1) lleve la sierra a un centro de reparación autorizado de Elu. mientras comprime la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del cabezal (2), como se indica en la fig.
  • Página 34 E S P A Ñ O L Corte transversal a bisel (fig. A2, K1 & O) Sujeción de la pieza a serrar (fig. A3) Los ángulos de biselado se pueden ajustar de 0° a 48° a la izquierda. Use siempre una mordaza del material cuando corte metales no ferrosos. Los biseles de hasta 45°...
  • Página 35: Mantenimiento

    • Utilice únicamente cuchillas de sierra aptas para cortar metales no de Elu para obtener la dirección del representante de reparaciones ferrosos. autorizado por Elu más cercano a Ud. (por favor consulte el dorso de este • Cuando use lubricantes, aplique únicamente cera o un pulverizador de manual).
  • Página 36: Déclaration Ce De Conformité

    PS274/PS274E Table des matières Elu déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les Caractéristiques techniques fr - 1 normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 &...
  • Página 37 Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et, 1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée s’il est endommagé, le faire changer par votre Service Elu agréé. Le désordre augmente les risques d’accident. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est 2 Tenir compte des conditions ambiantes endommagé.
  • Página 38: Contenu De L'emballage

    Description (fig. A1 & A2) Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser Votre scie à onglets Elu a été conçue pour des applications en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon professionnelles.
  • Página 39 F R A N Ç A I S • Abaisser la tête de coupe (24) pour dégager le bouton de verrouillage • Enfoncer le symbole de déverrouillage du blocage transversal de la tête en position abaissée (22) et soulever ensuite la tête de coupe (fig. A2). de coupe (17) (fig.
  • Página 40 (2) est relâché. • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. Si la fermeture ne se fait pas endéans 1 seconde, faire • Aucun verrouillage d’enclenchement n’est prévu sur la machine. entretenir la scie auprès d’un agent de service agréé Elu. fr - 5...
  • Página 41 F R A N Ç A I S Coupe transversale verticale d’onglets (fig. A2 & N) • Dévisser le bouton de serrage d’onglets (12) et soulever le levier d’arrêt BOITE positif (11) (fig. A2). CARREE • Déplacer la tête vers la gauche ou la droite, sur l’angle souhaité. Les positions préréglées sont: 15°, 22,5°, 30°...
  • Página 42 Elu pour obtenir l’adresse du Service Elu agréé le plus proche (voir au dos du manuel). Coupe des métaux non ferreux Avec les métaux non ferreux, la machine ne doit être utilisée que sur le GARANTIE mode scie à...
  • Página 43: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O SEGA TRONCATRICE PS274/PS274E Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di una macchina Elu. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. PS274/PS274E Elu dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità...
  • Página 44: Norme Generali Di Sicurezza

    Centro di Assistenza autorizzato Elu. 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso 20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Elu per le Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla riparazioni portata dei bambini.
  • Página 45 Descrizione (fig. A1 & A2) appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame La vostra Sega Troncatrice Elu è stata concepita per applicazioni scoperti in una presa di corrente sotto tensione. professionali. Questa macchina ad elevata precisione può essere può...
  • Página 46 I T A L I A N O • Abbassare la testa della sega (24) per tirare il pomello di bloccaggio (22) • Mantenendo la testa della sega completamente premuta, tirare la testa e sollevare la testa (fig. A2). della sega fino alla fine del suo scorrimento. •...
  • Página 47 L’uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, come ad es. un Centro di Assistenza autorizzato Elu. il materiale da tagliare. Quando siano richiesti tagli particolarmente levigati per modanature e altri lavori di precisione, i migliori risultati si ottengono con una lama affilata (60 denti, in carburo) e con una velocità...
  • Página 48 I T A L I A N O Taglio trasversale obliquo verticale (fig. A2 & N) • Allentare il pomello di bloccaggio della rotazione (12) e premere verso SCATOLA A l’alto la levetta del fermo a scatto (11) per selezionare l’angolo (fig. A2). QUATTRO LATI •...
  • Página 49 La macchina non deve essere usata per tagliare metalli ferrosi. Tutti i prodotti Elu vengono sottoposti a severi collaudi prima di lasciare la fabbrica. • Usare sempre un fermo materiale quando si tagliano metalli non ferrosi.
  • Página 50: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Veiligheidsinstructies nl - 2 Neem voor meer informatie contact op met Elu, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding. Inhoud van de verpakking nl - 3 Beschrijving...
  • Página 51: Veiligheidsinstructies

    Laat de schakelaar vervangen door een erkend Elu Service-center. Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Service-center afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende 7 Draag geschikte werkkleding veiligheidsvoorschriften.
  • Página 52: Inhoud Van De Verpakking

    Beschrijving (fig. A1 & A2) verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine Uw Elu Afkort- Verstekzaagmachine is ontwikkeld voor professioneel (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede gebruik. Deze nauwkeurige machine kan snel en gemakkelijk worden hebben van 1,5 mm ingesteld op afkorten, afschuinen, verstekzagen of dubbelverstekzagen.
  • Página 53 N E D E R L A N D S • Duw de zaagkop (24) naar beneden om de vergrendelknop (22) uit te • Houd de zaagkop ingedrukt en trek de kop naar het eind van zijn kunnen trekken en de zaagkop (fig. A2) omhoog te zetten. beweging.
  • Página 54: Aanwijzingen Voor Gebruik

    1 seconde sluit, laat dan de zaagmachine controleren door een het te zagen materiaal. Als optimale zaagsneden nodig zijn, bijvoorbeeld erkende Elu servicedienst. voor het maken van lijsten en ander precisiewerk, gebruik dan een scherp zaagblad (60 tanden, hardmetaal) en een lagere, gelijkmatige zaagsnelheid Afkorten in verstek (fig.
  • Página 55 N E D E R L A N D S • De verstekklemknop moet altijd goed vastgedraaid worden voor u begint met het zaagwerk. VIERZIJDIGE • Ga verder zoals beschreven voor recht verticaal zagen. DOOS Als het afvalstuk van het werkstuk erg klein is, leg het hout dan zo tegen de zaag, dat het afvalstuk zich aan de kant met de ZESZIJDIGE grootste hoek t.o.v.
  • Página 56 Indien zich desondanks defecten aan uw produkt voordoen, informeer dan • Gebruik altijd een materiaalklem bij het zagen van niet-ijzerhoudende bij uw dealer of bij het Elu-hoofdkantoor naar het adres van het metalen. Zorg dat het werkstuk stevig is vastgeklemd.
  • Página 57: Tekniske Data

    KAPP- OG GJÆRINGSSAG PS274/PS274E Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt en Elu maskine. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. PS274/PS274E Innholdsfortegnelse Elu erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Página 58 Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller skjøteledningen. personskade. Det skal holdes tilsyn med barn under 16 år. 22 La verktøyet repareres av et autorisert Elu serviceverksted 6 Oppbevar elektroverktøy på et trygt sted Dette elektroverktøyet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter.
  • Página 59: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid først vikle kabelen helt av. Beskrivelse (fig. A1 & A2) Montering Din Elu Kapp- og gjæringssag er utviklet til profesjonell bruk. Denne finmekaniske maskinen kan lett og rask brukes til kapping, krenkvinklet kapping, gjæring og dobbelgjæring. Når du plasserer arbeidsstykket på...
  • Página 60 N O R S K Montering på benk (fig. E) Kontroll og justering av sagbladet i forhold til det bakre anlegget Sagen kan monteres på et gulv eller annet plant og stabilt underlag. (fig. A2, H1 - H4) Den anbefalte arbeidshøyde er dog ca. 700 til 750 mm. •...
  • Página 61 5 = 5.000 min sagbladet når låsen for saghodet (2) slippes. Hvis det ikke dekker etter 1 sekund, kontakt et autorisert PS274/PS274E Elu-serviceverksted. • For å sla PÅ sagen, press strømbryteren (1) mens du presser det kombinerte bevegelige bladdekselet og sperren for saghodet (2) som Vertikal gjærings kapping (fig.
  • Página 62 N O R S K Fra dette punkt, følg tabellen loddrett ned for å finne den rette - Stativ (31) (leveres med monteringsveiledning). krenkvinkel og vannrett for å finne den rette gjæringsvinkel. - Føringsstenger (500 eller 1.000 mm) (26). • Still saghodet etter de bestemte vinklene og gjør noen prøvesnitt. - Stativer (30) for å...
  • Página 63 • Bruk alltid bærehåndtaket (3) for å transportere sagen. Vedlikehold Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet.
  • Página 64: Declaração Ce De Conformidade

    EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de conformidade pt - 1 Para mais informações, quieira consultar a Elu no endereço abaixo ou a Instruções de segurança pt - 2 Verificação do conteúdo da embalagem pt - 3 parte de trás do presente manual.
  • Página 65 Centro de 3 Tenha cuidado com os choques eléctricos Assistência Técnica Elu. Verifique periodicamente os cabos de extensão e Evite o contacto directo com superfícies ligadas à terra (p.ex. tubos, substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, radiadores, fogões, frigoríficos).
  • Página 66: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    é 1,5 mm . No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. A sua Serra de Corte em Esquadria Elu foi desenvolvida para a utilização Montagem profissional. Esta máquina de grande precisão pode ser fácil e rapidamente ajustada para cortes seccionais, biselados, em esquadria ou em esquadria composta.
  • Página 67 P O R T U G U Ê S Grampo do cabo (fig. D) • Mantendo a cabeça da serra completamente em baixo, puxe a cabeça • Insira o cabo (42) no grampo do cabo (43). Deixe um comprimento até ao extremo da translação. suficiente de cabo de forma a permitir que a cabeça da máquina se •...
  • Página 68: Modo De Emprego

    • O resguardo inferior móvel foi desenhado para fechar rapidamente quando o interruptor (2) é solto. Se não fechar PS274/PS274E em 1 segundo, mande verificar a sua serra num agente • Para ligar a serra, pressione o interruptor (1) ao mesmo tempo que autorizado Elu.
  • Página 69 P O R T U G U Ê S • Se pretender um ângulo intermédio ou 48° segure firmemente a cabeça e trave-a apertando o botão de fixação do ângulo de corte em CAIXA, 4 esquadria. LADOS • Verifique sempre se o botão de fixação do ângulo de corte em esquadria é...
  • Página 70 • Utilize sempre um grampo do material quando estiver cortando materiais não-ferrosos. Assegure-se de que a peça de trabalho esteja Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica Elu onde seguramente grampeada. ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente.
  • Página 71: Tekniset Tiedot

    S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA PS274/PS274E Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. PS274/PS274E Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Página 72 S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten pistokkeen pistorasiaan.
  • Página 73: Pakkauksen Sisältö

    . Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli aina täysin auki. Kuvaus (kuva A1 & A2) Asennus Elu katkaisu- ja jiirisaha on suunniteltu ammattikäyttöön. Tämä tarkkuussaha voidaan säätää helposti ja nopeasti katkaisu-, vino-, jiiri- tai yhdistelmäsahausta varten. Mikäli työstettävä kappale asetetaan puunpalasen päälle, sahauskoko kasvaa 300 mm:llä.
  • Página 74 S U O M I • Löysää teräpulttia (6) kääntämällä sitä myötäpäivään 6 mm • Löysää molempia ruuveja (53) ja siirrä asteikkoa/sahauspäätä kuusioavaimella. Irrota teräpultti (6), aluslaatta ja ulompi laippa (5) (kuva A1). vasemmalle tai oikealle, kunnes terä on 90° kulmassa vasteeseen •...
  • Página 75 5 = 5.000 min • Alempi teräsuojus on suunniteltu sulkeutumaan nopeasti, kun vapautin (2) vapautetaan. Jos teräsuojus ei sulkeudu sekunnin kuluessa, vie saha PS274/PS274E valtuutettuun Elu-huoltoliikkeeseen. • Kytke saha päälle painamalla liipasinta (1) samalla, kun puristat yhdistettyä alinta suojusta ja sahauspään lukituksen vapautinta (2) Pystysuora jiirikatkaisu (kuva A2 &...
  • Página 76 S U O M I Pyöröpöydän käyttäminen (kuva A3 & A5) Pyöröpöytä (33) helpottaa suurten ja pitkien puukappaleiden käsittelyä NELIÖN MUOTOINEN (kuva A5). Se voidaan asentaa joko koneen vasemmalle tai oikealle LAATIKKO puolelle. Pyöröpöytä edellyttää lisävarusteena saatavan jalustan käyttöä (kuva A3). Kokoa pyöröpöytä...
  • Página 77 • Käytä aina kantokahvaa (3) sahan kuljettamiseen. • YHDEN VUODEN TAKUU • Huolto-ohjeita Jos Elu-tuotteesi menee epäkuntoon materiaali tai valmistusvikojen Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa takia 12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdamme vioittuneet osat mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja uusiin tai vaihdamme koko yksikön ilmaiseksi edellyttäen, että:...
  • Página 78: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt en Elu maskine. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. PS274/PS274E Elu förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med Innehållsförteckning...
  • Página 79: Säkerhetsinstruktioner

    Personer under 16 år får inte arbeta med verktyget på egen hand. katalogerna kan innebära risk för personskada. 6 Förvara verktyg säkert 22 Reparation av verktyg får endast utföras av godkänd Elu När elverktyget inte används skall det förvaras på ett torrt, serviceverkstad högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll för barn.
  • Página 80: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Beskrivning (fig. A1 & A2) (se tekniska data). Minsta ledartjocklek är 1,5 mm Din Elu Kap- och Geringssåg är utvecklad för professionell användning. Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Detta högprecisionsverktyg kan enkelt och snabbt ställas in på vertikal rak Montering kapning, vinklad kapning, geringskapning eller dubbelgering.
  • Página 81 S V E N S K A • Se till att sågen monterats ordentligt så att den inte kan röra sig under • Lyft spärrhaken (11) och vrid såghuvudet till geringsposition 0°. sågningen. Dra inte åt låsskruven (12) (fig. H1). •...
  • Página 82 (2) släpps. Om inte skyddet täcker klingan efter ca. 1 sekund, kontakta en PS274/PS274E auktoriserad Elu servicestation. • Tryck in strömbrytaren (1) för att starta sågen medan Du samtidigt trycker in det kombinerade undre klingskyddet och spärren för Vertikal geringskapning (fig.
  • Página 83 S V E N S K A • Följ på samma sätt den vertikala skärlinjen uppåt eller nedåt för att hitta • Sätt ändbrickorna på plats (25). vinkelinställningen på sågen (40°). • Sätt fast det vridbara materialstoppet (29) på den bakre stödstången. •...
  • Página 84 Skötsel kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller, på vårt eget initiativ, Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, att gratis ersätta produkten på villkor att: kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles Produkten inte har missbrukats.
  • Página 85 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó · fi ÙÔ˘˜ Èfi PS274/PS274E ·ÍÈfi ÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
  • Página 86 ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ‹ ÂÓfi˜ ‰È·Îfi ÙË ÚÔÛÙ·Û›·˜ · fi Ï¿ıÔ˜ ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ ÙÔ ÁÈ·  ÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ Â›Ó·È ‰ÈÂÚ¯fiÌÂÓÔ Ú‡̷ (FI). ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ · fi ÙËÓ Elu. EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ 4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û · fiÛÙ·ÛË Â ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ› ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘.
  • Página 87 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A1 & A2) ηÏÒ‰ÈÔ Â ¤ÎÙ·Û˘ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ · ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ∆Ô EÁοÚÛÈÔ º·ÏÙÛÔ Ú›ÔÓÔ Û·˜ Ù˘ Elu ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·). ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË Â ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·˘Ùfi ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜ Ì ÔÚ›...
  • Página 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÛÙfiÌÈÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ (35) ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ (36). ¶ÚÈÓ · fi ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· Â›Ó·È • ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ (37) ÛÙ· ÛÙfiÌÈ·. ∆Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÛˆÏ‹Ó·...
  • Página 89 ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Ù˘ Ï ›‰·˜ Ì ÙÔ 5 = 5.000 Ï Ùfi ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ. PS274/PS274E • °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ, οÓÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÚÈfiÓÈ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·Îfi ÙË • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ ÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ˘ (ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜) (19) ÛηӉ¿Ï˘...
  • Página 90 ÚÈfiÓÈ ÁÈ·  ÈÛ΢‹ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÛÙÔ Â ¿Óˆ ‹ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ˘ ÔÏÔÁ›ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘  ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Elu. ÁˆÓ›·˜ ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜ ÛÙÔ ÚÈfiÓÈ (40°). • ¶¿ÓÙÔÙ οÓÂÙ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ÎÔ ¤˜ Û ÌÂÚÈο Úfi¯ÂÈÚ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·...
  • Página 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °Î¿Ì· ‰È·ı¤ÛÈÌˆÓ ‰›ÛΈÓÓ ÚÈÔÓÈÔ‡ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜ (ÂÈÎ. A3) ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠¿ÓÙ· ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜, ηٿ ÙËÓ ÎÔ ‹ ÌË ∫·Ú‚›‰ÈÔ ‚ÔÏÊÚ·Ì›Ô˘ EÊ·ÚÌÔÁ‹ ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ¢fiÓÙÈ· ÛȉËÚÔ‡¯ˆÓ ÌÂÙ¿ÏψÓ. Ì ̇ÙË (TCT) • ™ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ, Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Â›Ó·È ∞ÚÓËÙÈ΋...
  • Página 92 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.°È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔ ÔÈËÙÈ΋ • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ • ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi E¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ Elu ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË Û ηı¿ÚÈÛÌ·. ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ · fi ÙËÓ...
  • Página 96 Tel: 472 20 39 20 Le Paisy Tlx: 306 224F BP 21 Fax: 472 20 39 00 69571 Dardilly Cedex Helvetia Elu Machines S.A. Tel: 01 730 6747 Schweiz Rütistr. 14 Fax: 01 730 7067 8952 Schlieren Ireland Elu Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Ps274e

Tabla de contenido