Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

MHA24
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elu MHA24

  • Página 1 MHA24...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
  • Página 5 D A N S K BATTERIDREVET RUNDSAV MHA24 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en Angiver risiko for personskade, livsfare af de mest pålidelige partnere for professionelle eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
  • Página 6 8 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved D-65510, Idstein, Tyskland udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
  • Página 7 Opfriskningsmodus det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader. Yderligere sikkerhedsanvisninger for rundsave 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu Serviceværksted Savning Dette elværktøj overholder de relevante • Fjern alle søm og metalgenstande fra emnet, sikkerhedsforskrifter.
  • Página 8: El-Sikkerhed

    • Sørg for at afsavede træemner ikke kan blive 15 Batteri fanget af savklingens tænder og derved blive slynget væk. Lader Din Elu lader bruger batterier Elu 24 V NiCd og NiMH. Sikring mod tilbageslag 15 Batteri • Tilbageslag opstår, når saven hurtigt begynder at 16 Lader blokere og saven derved presses tilbage mod 17 Ladeindikator (rød)
  • Página 9 Opladeren er nu i oplades, skal laderen indleveres hos en autoriseret opfriskningsmodus. Elu forhandler. Under opladningen kan laderen og • Efter ca. 8 timer vil den røde opladningsindikator batteriet blive varme. Dette er normalt og indebærer holde op med at blinke og forblive tændt.
  • Página 10 D A N S K • Træk den nedre klingeafskærmning tilbage ved Start eller stop ikke maskinen, hjælp af håndtaget (11) og udskift klingen (21). når savklingen rører ved arbejdsemnet Monter skiverne (20 & 22) på de korrekte steder. eller ved andre materialer. •...
  • Página 11 Hvis der opstår fejl i din maskine, skal den altid indleveres til et autoriseret serviceværksted. (Se gældende prisliste/katalog for yderligere oplysninger eller henvend dig til Elu). Alternativt kan De også finde en liste over Elu-autoriserede serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på Internettet på...
  • Página 12 D E U T S C H AKKU-HANDKREISSÄGE MHA24 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- wendet: schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 13 5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese verschlossenen Räumen und für Kinder nicht bei Beschädigung von einer Elu-Kundendienst- erreichbar aufbewahrt werden. werkstatt erneuern. de - 2...
  • Página 14 16 Entnehmen Sie den Akku Die Ladezeit entnehmen Sie bitte den Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel. technischen Daten 17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- Kundendienstwerkstatt ausführen Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- Auffrischmodus gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elu-Kundendienstwerkstatt...
  • Página 15 Säge sich festfährt. • Halten Sie die Sägeblätter scharf. Ladegerät • Große Werkstücke müssen um den Sägebereich Ihr Elu-Ladegerät lädt 24 V NiCd- und NiMH-Akkus ausreichend abgestützt werden. von Elu. • Verwenden Sie beim Längssägen den Parallelan- 15 Akku schlag oder ein Führungslineal.
  • Página 16: Elektrische Sicherheit

    Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- funktioniert, der Akku aber nicht geladen wird, sollten nung der auf dem Typenschild des Ladegerätes an- Sie Ihr Ladegerät von einer Elu-Kundendienstwerk- gegebenen Spannung entspricht. statt nachsehen lassen. Während des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwärmen. Dies gehört zum Ihr Elu-Ladegerät ist gemäß...
  • Página 17 D E U T S C H Auffrischmodus (Abb. A) Gehrungseinstellung (Abb. A & B) Der Gehrungswinkel kann zwischen 0° und 45° ein- Der Auffrischmodus trägt dazu bei, gestellt werden. daß der Akku langfristig seine Spitzen- • Lockern Sie den Gehrungseinstellungsknopf (6). leistung bewahrt.
  • Página 18 Zubehör an Ihren Elu-Fachhändler. • Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre, um den Wartung Schalter zu entriegeln. Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- • Betätigen Sie dann zum Einschalten des Werk- zeuges den Ein-/Aus-Schalter. Beim Loslassen bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- des Ein-/Aus-Schalters wird die Einschaltsperre aufwand entwickelt.
  • Página 19: Ausgediente Werkzeuge

    Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend Alle Elu-Elektrowerkzeuge werden werkseitig gründ- machen. lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei Ihrem Elu-Fachhändler oder bei der Elu-Haupt- niederlassung Ihres Landes (siehe Rückseite dieser...
  • Página 20 E N G L I S H CORDLESS CIRCULAR SAW MHA24 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen an Elu Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
  • Página 21 (FI) earth-leakage Inspect the tool cords at regular intervals and, circuit-breaker. if damaged, have them repaired by an Elu 4 Keep children away authorized repair agent. Keep all controls dry, Do not let children come into contact with the clean and free from oil and grease.
  • Página 22 Remove the battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories. See technical data for charging time 17 Have your tool repaired by an Elu authorized repair agent. This Power Tool is in accordance with the Refresh mode relevant safety regulations.
  • Página 23: Package Contents

    Charger Your Elu charger accepts Elu 24 V NiCd and NiMH Guard against kickback battery packs. • Kickback occurs when the saw begins to stall 15 Battery pack rapidly and is driven back towards the operator.
  • Página 24: Assembly And Adjustment

    • After up to 8 hours, the red charging indicator will Elu repair agent. Whilst charging, the charger and the stop blinking and remain on. The battery pack is battery pack may become warm to touch. This is a now fully charged and can be removed at any normal condition and does not indicate a problem.
  • Página 25 E N G L I S H Instructions for use Depth of cut adjustment (fig. A) • Move the depth adjustment lever (13) up. • Move the shoe (12) to obtain the correct depth • Always observe the safety instructions of cut.
  • Página 26 Unwanted tools spout. Take your tool to an Elu authorised repair agent Do not use a vacuum extractor without where it will be disposed of in an environmentally proper spark protection when sawing safe way.
  • Página 27: Características Técnicas

    Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Indica peligro de lesiones, de accidentes productos han convertido a Elu en un socio muy mortales o de averías en la herramienta fiable para el usuario profesional.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    Verifique los cables de las herramientas deben estar guardadas en un lugar seco, con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un cerrado y fuera del alcance de los niños. Centro de Servicio Elu para que sean reparados. es - 2...
  • Página 29 No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C interruptor en un Centro de Servicio Elu. 16 Extraiga la batería Para el tiempo de carga véanse las Extraiga la batería cuando no la esté utilizando, características técnicas...
  • Página 30: Verificación Del Contenido Del Embalaje

    Descripción (fig. A) • Compruebe que la hoja de la sierra está bien sujeta y que gira en el sentido correcto. La sierra circular sin cable Elu ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de aserrado. 1 Interruptor de MARCHA/PARADA Aplicaciones especiales •...
  • Página 31: Utilización De Un Cable De Prolongación

    Antes de utilizar la herramienta, cerciórese de que Modo refrescar (fig. A) la batería está bien colocada. • Usar sólo baterías y cargadores de Elu. El modo refrescar permite mantener la batería recargable a su capacidad Batería (fig. A) máxima.
  • Página 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Para cancelar el modo refrescar, retire la batería • Mientras gira el husillo, mantenga pulsado el recargable y vuélvala a introducir cuando quiera. botón de inmovilización del disco (4) hasta que el disco deje de girar.
  • Página 33: Medio Ambiente

    Sin embargo, en el caso de que la Herramienta Eléctrica necesitase ser reparada, póngase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para obtener la dirección del centro de servicio más cercano (véase al dorso de este manual). es - 7...
  • Página 34 E S P A Ñ O L Como alternativa, hay disponible en Internet una lista GARANTÍA de Centros de Servicio Elu e información completa sobre nuestro servicio postventa en • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • www.2helpu.com. Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    - 6 Entretien fr - 7 MHA24 Garantie fr - 8 Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Caractéristiques techniques conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, MHA24 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2, Tension EN 55014, EN 61000-3-2 &...
  • Página 36 16 ans. d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire 5 Ranger vos outils dans un endroit sûr changer par votre Service Elu agréé. Vérifier Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, périodiquement le câble de rallonge et le remplacer fermé...
  • Página 37 17 Faire réparer votre outil par un Service Elu agréé Mode de rafraîchissement Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est Directives de sécurité...
  • Página 38: Contenu De L'emballage

    Description (fig. A) voilées doivent être remplacées immédiatement. • Vérifier le montage de la lame de scie et son sens Votre scie circulaire sans fil Elu a été mise au point de rotation. pour le sciage professionnel du bois. 1 Interrupteur MARCHE/ARRET Applications spéciales...
  • Página 39: Câbles De Rallonge

    à chaque fois présente et que le chargeur ne fonctionne pas, que vous constatez une baisse de envoyer votre chargeur à un Service agréé Elu. performance du pack-batteries. En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries ont tendance à...
  • Página 40 F R A N Ç A I S • Pour annuler le mode de rafraîchissement, il suffit • Enfoncer le bouton de blocage de l’arbre (4) tout de retirer et réinsérer le pack- batteries à tout en faisant tourner l’arbre jusqu’à ce que la lame moment.
  • Página 41 à moins qu’un Service après-vente Elu extincteur d’étincelles ne soit présent. Tous les outils électriques Elu sont soumis à un Votre revendeur pourra vous renseigner sur les contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
  • Página 42 Luxembourg, retournez votre machine à Elu. Munissez-vous d’une preuve d’achat. • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine Elu présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité...
  • Página 43: Tabla De Contenido

    I T A L I A N O SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MHA24 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. manuale: Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno Indica rischio di infortunio, pericolo di degli strumenti più...
  • Página 44: Norme Generali Di Sicurezza It

    Centro di Assistenza tecnica 5 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso autorizzato Elu. Tenere gli organi di comando Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben puliti, asciutti e privi di olio o grasso. asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 45 Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato Elu. Temperatura di utilizzo tra 4 °C e 40 °C 16 Rimuovere il gruppo batterie Rimuovere il gruppo batterie quando Il tempo di carica è...
  • Página 46: Contenuto Dell'imballo It

    Descrizione (fig. A) Applicazioni speciali • Durante il taglio longitudinale di pezzi in Questa sega circolare Elu è stata studiata per uso lavorazione di piccole dimensioni (larghezza professionale. inferiore a 80 mm), utilizzare un guida pezzo 1 Interruttore on/off lungo il margine longitudinale.
  • Página 47: Impiego Di Una Prolunga It

    Centro di funzione ogni volta che si riscontra un Assistenza Elu. Durante la carica, il caricabatterie e il calo delle prestazioni della batteria. gruppo batterie possono risultare caldi al tatto.
  • Página 48: Istruzioni Per L'uso It

    I T A L I A N O • Premere il tasto della modalità carica/scarica (18). • Allentare la manopola di regolazione L’indicatore di caricamento rosso smetterà di dell’inclinazione (6). lampeggiare momentaneamente, poi lampeggerà • Posizionare una squadra contro la lama e la rapidamente tre volte e quindi tornerà...
  • Página 49 è dotato di un pulsante blocco Manutenzione interruttore (2). • Premere il pulsante blocco interruttore per Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per sbloccare l’utensile. durare a lungo richiedendo solo la minima • Per far funzionare l’utensile, premere l’interruttore manutenzione.
  • Página 50: Garanzia E Assistenza Post-Vendita Elu

    Filiali dirette di Assistenza Elu, che disporranno della lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
  • Página 51: Technische Gegevens

    73/23/EEG, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2, MHA24 EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Spanning Nuttig vermogen (max.) Neem voor meer informatie contact op met Elu, Toerental, onbelast 4.000 zie het adres hieronder of op de achterkant van deze Zaagbladdiameter handleiding.
  • Página 52 Onder 16 jaar is supervisie verplicht. en laat dit bij beschadigingen door een erkend 5 Berg de machine veilig op Elu Service-center repareren. Controleer het Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het van beschadiging.
  • Página 53 Verwijder de accu wanneer u de machine niet gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of Zie technische gegevens voor de hulpstukken te verwisselen. oplaadduur 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Service-center Deze elektrische machine voldoet aan alle Opfrisfunctie geldende veiligheidsvoorschriften.
  • Página 54: Beschrijving (Fig. A)

    • Zorg ervoor dat de afgezaagde stukken hout niet Oplader door de tanden van het zaagblad worden Uw Elu oplader is geschikt voor Elu NiCd- en NiMH- gegrepen en in de lucht gegooid. accu’s van 24 V. 15 Accu...
  • Página 55: Monteren En Instellen

    • Start het laadproces zoals hierboven beschreven. maar de accu niet wordt opgeladen, breng dan uw • Druk op de knop (18). De rode oplaad-indicatie oplader naar een Elu Service-center. Tijdens het stopt even met knipperen, knippert dan driemaal opladen kunnen oplader en accu warm aanvoelen.
  • Página 56: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: Afschuinvergrendeling (fig. A & B) De afschuinhoek is van 0° tot 45° instelbaar. • Zorg dat de accu (helemaal) is opgeladen. • Controleer of alle beschermkappen juist •...
  • Página 57 Indien zich desondanks defecten aan uw machine voordoen, Smering informeer dan bij uw dealer of bij het Elu-hoofdkantoor Uw machine heeft geen extra smering nodig. naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). Een overzicht...
  • Página 58: Tekniske Data

    N O R S K OPPLADBAR SIRKELSAG MHA24 Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, instruksjonsboken: konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle Betegner risiko for personskade, livsfare brukere.
  • Página 59 8 Kle deg riktig Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, De kan sette seg fast i de bevegelige delene. D-65510, Idstein, Tyskland Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir når du arbeider utendørs.
  • Página 60 Oppfriskningsmodus en mulig risiko for personskade. 18 La verktøyet repareres av et autorisert Elu- Ekstra sikkerhetsregler for sirkelsager serviceverksted Dette elektroverktøyet er i samsvar med de Når du sager...
  • Página 61: Elektrisk Sikkerhet

    Lader Beskytter mot tilbakeslag Elu lader kan ta batteripakker av type Elu 24 V NiCd • Tilbakeslag forekommer når sagen begynner å gå og NiMH. hurtig i stå og blir slått tilbake mot brukeren.
  • Página 62 Du får best resultat hvis sagbladet får stikke fram omkring 3 mm fra Hvis den nye batteripakken heller ikke kan lades, må laderen testes av en Elu serviceverksted. arbeidsstykket. • Når laderen er tilsluttet en generator eller en strømkilde som omdanner likestrøm til Instilling for skråsnitt (fig.
  • Página 63 • Pass på at beskytterne er montert riktig. Sagbladbeskytteren må være i lukket stilling. Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan • Forviss deg om at bladet dreier i samme retning brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.
  • Página 64 GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din Elu- Oppladbar batteripakke forhandler eller til et Elu-autorisert serviceverksted Denne batteripakken med lang levetid må lades opp og du kan bytte eller få...
  • Página 65: Dados Técnicos

    Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de Indica risco de ferimentos, perda de vida produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um ou danos à ferramenta no caso do não- dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores cumprimento das instruções deste...
  • Página 66 5 Guarde as ferramentas que não estiverem a os consertar a um Centro de Assistência Técnica ser utilizadas Elu. Verifique periodicamente os cabos de Quando não forem utilizadas as Ferramentas extensão e substitua-os se estiverem Eléctricas, estas devem de ser guardadas num danificados.
  • Página 67 Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver Carregar só entre 4 °C e 40 °C a funcionar. Mande substituir o interruptor num Centro de Assistência Técnica Elu. Para o tempo de carga veja os dados 16 Retire o jogo de baterias técnicos...
  • Página 68: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Descrição (fig. A) condições de trabalho; lâminas rachadas ou empenadas devem ser retiradas e substituidas A sua serra circular a baterias Elu foi desenhada directamente. para aplicações de serragem profissionais. • Certifique-se de que a lâmina está bem fixa e 1 Interruptor ON/OFF que roda no sentido correcto.
  • Página 69 Se a corrente funciona bem e a bateria não desempenho da bateria diminuiu. é carregada, leve o seu carregador a um Centro de Assistência Elu. Durante a carga, o carregador e a • Inicie o processo de carga conforme descrito bateria poderão ficar um pouco quentes. Isto é...
  • Página 70: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Inserir ou retirar o conjunto de baterias Ajuste da guia de corte (fig. C) • Insira o conjunto de baterias na ranhura Para um ajuste correcto da guia de corte (8), correspondente da ferramenta até...
  • Página 71: Manutenção

    No entanto, se a Ferramenta Eléctrica precisar de reparação, queira contactar o seu distribuidor ou a Elu para obter o endereço do Centro de Assistência Lubrificação Técnica Elu mais próximo (queira consultar a parte A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de...
  • Página 72 á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE GARANTIA • Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a substituição de todas as peças defeituosas sem...
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet fi - 6 Huolto fi - 7 MHA24 Takuu fi - 7 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, MHA24 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, Jännite EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja Luovutusteha (max) EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Página 74 Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 9 Käytä suojalaseja D-65510, Idstein, Saksa Käytä suojalaseja, etteivät lastut pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä...
  • Página 75 S U O M I Jonkin muun laitteen käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden. Latausajan tietämiseksi katso teknisiä 17 Akun poistaminen tietoja Poista akku koneesta aina ennen koneen huoltoa sekä silloin, kun kone ei ole käytössä tai kun koneeseen vaihdetaan lisävarusteita. Virkistystila 18 Korjauta koneesi Elun valtuuttamalla huoltokorjaamolla Pyörösahan käyttöä...
  • Página 76: Pakkauksen Sisältö

    15 Akkupaketti saha saattaa sinkoutua kohti käyttäjää. Jos terä tarttuu työstökappaleeseen tai terä jumittuu, Latauslaite vapauta virtakytkin heti. Elu laturisi varaa Elu 24 V NiCd ja NiMH • Pidä sahanterät terävinä. akkupaketteja. • Kun sahaat kiinnitettyä työstökappaletta, 15 Akkupaketti työstökappaleen siirtyminen sahattaessa on 16 Latauslaite apuvälinein estettävä.
  • Página 77 S U O M I • Laita akkupaketti (15) latausta varten Akkupaketin asentaminen ja poistaminen latauslaitteeseen (16) kuten kuvassa on esitetty ja • Laita akkupaketti koneessa olevaan siihen kytke latauslaite sähköverkkoon. Varmista, että tarkoitettuun aukkoon jolloin se lukkiutuu akku on tukevasti paikallaan latauslaitteessa. paikoilleen.
  • Página 78 • Varmista että sahanterä pyörii terässä olevan lisätarvikkeista. nuolen suuntaisesti. Huolto-ohjeita • Älä käytä tylsyneitä sahanteriä. Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Turvallisuussyistä käsipyörösahasi on varustettu Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen käynnistyksen varmistinnupilla (2).
  • Página 79 S U O M I Ympäristö TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- Ladattavat akut huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Página 80: Tekniska Data

    UPPLADDNINGSBAR CIRKELSÅG MHA24 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett Anger risk för personskada, livsfara eller av de mest pålitliga namnen för professionella skada på...
  • Página 81 ändamål de inte är avsedda för. 8 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. D-65510, Idstein, Tyskland Använd hårnät om Du har långt hår.
  • Página 82 än vad som rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogerna kan innebära risk för personskada. Se tekniska data för laddningstiden 18 Reparation av verktyg får endast utföras av godkänd Elu serviceverkstad Det här verktyget motsvarar gällande Uppfriskningsfunktion säkerhetsbestämmelser. För att undvika olycksfall ska reparationer och elanordningar Tillkommande säkerhetsföreskrifter för...
  • Página 83: Elektrisk Säkerhet

    15 Batteripaket Undvik bakslag Laddare • Bakslag uppträder när sågen bromsas hårt och Din Elu batteriladdare är lämpad för Elu 24 V NiCd drivs tillbaka mot användaren. Släpp brytaren och NiMH batteripaket. omedelbart om klingan fastnar eller sågen 15 Batteripaket bromsas.
  • Página 84 Sätt i batteripaketet igen eller försök med ett nytt. sågdjup. Om det nya batteripaketet inte heller laddas, • Drag åt djupinställningen (13). låt då testa laddaren hos en auktoriserad Elu- För bästa resultat, låt sågklingan sticka serviceverkstad. • Om laddaren är ansluten till kraftkällor som ut ur arbetsstycket ca 3 mm.
  • Página 85 Skötsel Innan du börjar: • Se till att batteripaketet är (helt) laddat. Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite • Se till att alla skyddsanordningar är ordentligt underhåll som möjligt, kunna användas länge. monterade. Den undre, rörliga kåpan måste vara Varaktig och tillfredsställande användning erhålles...
  • Página 86 S V E N S K A Miljö GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din Elu- produkts prestanda behöver du endast returnera Uppladdningsbart batteripaket den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, Detta långlivade batteripaket måste laddas på nytt till ditt inköpsställe eller en Elu-auktoriserad...
  • Página 87 E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ MHA24 ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹...
  • Página 88 ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘ ·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘ Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 7 ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÙÂ,  ›Û˘, ·Ó· Ó¢ÛÙÈΤ˜...
  • Página 89 ºÔÚÙÈ˙ÂÈ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì ·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ ÁÈ·  ÈÛ΢‹ ÛÂ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ NiMH Î·È NiCd Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ · fi ÙËÓ Elu. EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ  ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ› ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ªËÓ ÙÔ ÔıÂÙÂÈÙ ÌÂÙ·ÏÏÈη ‹ ·ÏÏ·...
  • Página 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ‰ÈÛÎÔ Ú›ÔÓÔ ÛÙÔ ÙÚ· ¤˙È ‹ • √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Ì ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÊÈÁ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û‚‹ÛÂÈ. ÁÂÚ¿ Ì ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜, Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡ÓÙ·È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ÂÌ Ô‰›˙Ô˘Ó ¢È·Ù¿ÍÂȘ...
  • Página 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘  ¤ÎÙ·Û˘ ∆Ô Â ·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ‰ÈÛÎÔ Ú›ÔÓfi Ù˘ Elu Ô˘ E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â ¤ÎÙ·Û˘, ¤¯ÂÙ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·  ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â ¤ÎÙ·Û˘...
  • Página 92 ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜. ª ÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ȤÛÂÙ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ Û ¤Ó· Ì ‰‡Ó·ÌË ÁÈ· Ó· ‚¿ÏÂÙ ̤۷ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Ù˘ Elu ÁÈ· ‰ÔÎÈÌ‹. • °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙȘ Ì ·Ù·Ú›Â˜, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › · ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (14).
  • Página 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ª·˙¤„Ù ÙÔÓ Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ï ›‰·˜ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠˘ ÂÚ‚ÔÏÈο Êı·Ṳ́Ó˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (11) Î·È Ï ›‰Â˜. ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ï ›‰· (21). ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙȘ ÚÔ‰¤Ï˜ (20 & 22) ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË. •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ·...
  • Página 94 ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ  ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Ï›ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service Elu Î·È ÔÏϤ˜ Ï ÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ • ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô ¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ÛÎÔ˘ ›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi ˘ ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ Internet ‡Ê·ÛÌ·.
  • Página 95 • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ Elu, · ÏÒ˜  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fi ˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, · fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Elu, ÁÈ· Ï‹ÚË Â ÈÛÙÚÔÊ‹...
  • Página 96 Belgique et Luxembourg Elu Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød...

Tabla de contenido