Instrucciones para un uso seguro Indice Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque pág. 87 Prescripciones de seguridad reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación, Puesta en Marcha, instalación pág. 88 de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización del Apertura de la puerta pág.
INSTALACION (NOTAS TÉCNICAS) de 3/4" "B" y el tubo de entrada "A". No olvidar de colocar la guarnición "C". Si la máquina va a ser conectada a una nueva instalación o a una instalación que ha estado inutilizada por largo tiempo, es aconsejable dejar correr el agua algunos Después del desembalaje, proceder a la regulación en minutos antes de colocar el tubo de entrada de agua.
Instalación en cocinas modulares Para cerrar la puerta Acoplamiento Introducir los cestos. Verificar que todas las aspas de lavado puedan girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotación. El lavavajillas tiene la altura modular de 85 cm y por consiguiente puede ser Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el cierre del dispositivo de seguridad.
Cargar la sal Regulación del cesto superior (sólo en los modelos predispuestos) El lavavajillas está provisto de un descalcificador Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cesto inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo que depura el agua de la cal que podría del siguiente modo (Según los modelos): inscrustarse y dañarlo.
Página 48
Colocar la vajilla Carga diaria estándar representada en las fig. 1, 2 y 3. Colocación de la vajilla cesto superior (fig. 1) Para garantizar plenamente un óptimo resultado en el lavado, conviene quitar pri- A = platos hondos mero los residuos de comida más grandes (huesos, espinas, palillos, trozos de B = platos llanos carne o verduras, pieles de fruta, etc.) de la vajilla para evitar que se atasquen los C = platos de postre...
Página 49
(Segun EN 50242). Atenciòn (fig. 7) La correcta disposición de la carga es la que se indica en la fig. 4 para el cesto El cesto inferior posee las dos guías superior, en la fig. 5 para el cesto inferior y en la fig. 6 para el cesto de cubiertos . anteriores de soporte que pueden ser bajadas de manera simple y rápida, permitiéndo...
Información para laboratorios de prueba Lavado 1/2 carga cesto superior (sólo en los modelos predispuestos) 1/2 carga mixta (fig. 1) Programa comparativo general A = vasos B = tazas (ver tabla programas de lavado) C = platos hondos D = platos llanos E = platos de pastre F = platos de tazas Carga de detergente y abrillantador...
Carga del abrillantador Limpieza del filtro A la derecha del recipiente detergente se encuentra el del abrillantador para el acla- El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido rado cuya capacidad es de 130 ml aproximadamente (fig. A "3"). Haga rodar el tapón (3) en sentido antihorario y vierta el Un contenedor central, que retiene las líquido,...
Consejos prácticos Limpieza exterior y mantenimiento Selección del programa La chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficies Este lavavajillas le ofrece una amplia gama de programas de lavado que se adaptan esmaltadas, siempre que no sea abrasivo. a las varias exigencias de suciedad y vajilla a tratar. Consulte “LA LISTA DE PROGRAMAS”...
La resistencia para el calentamiento del agua está construída en un especial acero Búsqueda de pequeñas anomalías inoxidable. Después de algún tiempo puede coger una coloración diferente que no Importante. influye en sus prestaciones, sino que simplemente es un ajuste del metal. Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable.
Página 54
ANOMALIA CAUSA REMEDIO Índice Ver causa 5 Comprobar Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces perfectamente limpio Ablandar antes lavado Dispositivo de segurança página 108 Regulação, instalação página 109 Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor Abertura da porta página 111 limpio Unidade amaciadora da água página 112...
Página 77
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten.