6.
7.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
260804
260805
2
303025
3
304051
4
303021
5
304178
6
260806
260807
7
260648
8
303017
9
302021
10
305053
11
260808
12
304052
13
260695
REF. 500479
14
304116
Edición 2ª
7
6
4
8
5
9
10
12
4
11
6
4
9
Cant.
1
Soporte casquillo derecho M10 - Right case support - Support bague droit - Rechter Hülse - Supporto boccola destro
1
Soporte casquillo izquierdo M10 - Left case support - Support bague gauche - Linker Hülse - Supporto boccola sinistro
6
Arandela Ø10 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tornillo M10 x 25 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
6
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tornillo M6 x 60 Ø2 DIN 912. - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Soporte derecho full - Full right support - Support droit full - Rechter Full-Träger - Supporto destro full
1
Soporte izquierdo full - Full left support - Support gauche full - Linker Full-Träger - Supporto sinistro full
2
Distanciador ø16 ø9 x 5 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
2
Arandela Ø18 Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
4
Tuerca M6 - Nuts - Ecrou - Schraubenmutter - Dado
2
Clip pasador - Retaining clip - Goupille clip - Rechter Full-Träger - Fermaglio di sicurezza
1
Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d'attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
Brida de PVC negra - Black PVC bridle - Attache en PVC noire - Flansch aus schwarzem PVC - Morsetto di PVC nero
4
Tornillo M10 x 25 DIN 961 PAS125 - Screw - Vis - Schraube - Vite
Por último en las estriberas, mediante los tornillos (5), las arandelas (4) y el
distanciador (7) (Nota: este distanciador (7), se colocará entre la estribera y el
soporte kit full (6)), proseguir con las arandelas especiales (8), las tuercas (9)
y por último lo mas importante, por sistema de seguridad colocar los clips
pasador (10); No circular con la moto provista del KIT FULL, sin asegurarse
de que los clips pasador (10) estan colocados.
Finally the footrests using washers (4), screws (5), and spacer (7). (N.B. this
spacer (7) is attached between the footrest and the KIT FULL support (6)),
continue with special washers (8), nuts (9). Finally and most importantly, as a
security measure, attach pin clips (10); Do not ride the bike with the KIT
FULL attached without first ensuring that the pin clips (10) are attached.
Et enfin sur les cale-pieds, à l'aide des vis (5), des rondelles (4) et de l'
entretoise (7). (Note: cette entretoise (7) se situe entre le cale-pied et le
support du KIT FULL (6)). Montez ensuite les rondelles spéciales (8), les
écrous (9) et enfin le point le plus important, positionnez les clips de la
goupille (10) pour garantir le système de sécurité.
Ne circulez pas avec la moto équipée du KIT FULL, sans être sûr que les clips
de la goupille (10) sont bien positionnés.
Und zuletzt mit den Schrauben (5), den Unterlegscheiben (4) und dem
Abstandshalter (7) an an die Trittbretter. (Hinweis: dieser Abstandshalter (7)
wird zwischen das Trittbrett und den KIT FULL-Träger (6) befestigt und dann
wird mit den besonderen Unterlegscheiben (8) und den Schraubenmuttern (9)
weitergemacht. Und zuletzt das Wichtigste: bringen Sie aus
Sicherheitsgründen die Stiftklammern (10) an. Benutzen Sie das Motorrad
mit dem KIT FULL nicht, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, dass die
Stiftklammern (10) angebracht sind.
E infine nei predellini, usando le viti (5), le guarnizioni (4) ed il separatore
(7). (Nota: questo separatore (7) si collocherà fra il predellino ed il supporto
kit full (6)); proseguire con le guarnizioni speciali (8), i dadi (9) ed infine la
cosa più importante: per il sistema di sicurezza collocare i fermagli di
sicurezza (10). Nota: non circolare con la moto corredata di KIT FULL se non
si è controllato che i fermagli di sicurezza (10) sono a posto.
Montar el tubo unión soportes (11) a los soportes KIT FULL (6) y fijarlos con
los tornillos (12), arandelas (4) y tuercas (9). Realizar la conexión de los
intermitentes incluidos en este KIT, fijar los cables con las bridas (13).
Attach union tube supports (11) to KIT FULL supports(6) and fix with screws
(12), washers (4) and nuts (9). Connect the indicators included in this kit, fix
cables with bridles (13).
Montez le tube de liaison des supports (11) sur les supports du KIT FULL (6)
et fixez ces derniers avec les vis (12), les rondelles (4) et les écrous (9).
Connectez les clignotants fournis dans ce KIT. Fixez les câbles avec les
attaches (13).
Montieren Sie das Verbindungsrohr (11) an die KIT FULL-Träger (6) an und
befestigen Sie es mit den Schrauben (12), Unterlegscheiben (4) und
Schraubenmuttern (9). Verbinden Sie die in diesem Bausatz enthaltenen
Blinker und befestigen Sie die Kabel an den Laschen (13).
Montare il tubo d'unione dei supporti (11) ai supporti KIT FULL (6) e fissarli
con le viti (12), le guarnizioni (4) e i dadi (9). Effettuare la connessione degli
intermittenti acclusi in questo KIT, fissare i cavi con i morsetti (13).