Brizo Single 69970 Serie Manual De Instrucciones página 2

2
1
3
4
5
4
3
THESE LIGHTS SHOULD BE INSTALLED BY A LICENSED CONTRACTOR.
WARNING! To prevent electrical shock, be sure that the power is off before starting
installation. Power requirements: 120 volts, 60 cycles. Provide the required wiring to
the wall electrical box (1). Mount crossbar (2) to the electrical box using screws (3) or (4).
The crossbar should be flat against the wall with the spindle (5) facing away from the wall.
ESTOS ARTEFACTOS DE LUZ DEBEN SER INSTALADOS POR UN CONTRATISTA
LICENCIADO. ¡AVISO! Para prevenir una descarga eléctrica, asegúrese que la toma
de fuerza esté apagada antes de comenzar la instalación. Los requisitos de electri-
cidad: 120 voltios, 60 ciclos. Proporcione el alambrado requerido a la caja eléctrica de la
pared (1). Instale el larguero (2) a la caja eléctrica usando tornillos (3) ó (4). El larguero
debe quedar plano contra la pared con el eje (5) de cara opuesta a la pared.
CES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS PAR UN ENTREPRENEUR
AGRÉÉ. MISE EN GARDE! Pour éviter les chocs électriques, prenez soin d'interrompre
l'alimentation électrique avant de débuter l'installation. Alimentation électrique
requise: 120 volts, 60 hertz. Faites courir le câble électrique nécessaire jusqu'à la boîte de
prise de courant murale (1). Montez la traverse (2) sur la boîte de prise de courant à l'aide
des vis (3) ou (4). La traverse doit reposer à plat contre le mur et la tige creuse (5) doit être
orientée à l'opposée du mur.
2
Connect house ground wire (1) to the crossbar with attached grounding screw (2). Feed the
fixture wires (3) through the center hole of the crossbar.
Wiring Requirements: This device can be operated with either single or double switches. The
double switch would be used to enable operation of the top light and bottom light separately.
Single Switch: 2 conductor wire with ground.
Double Switch: 3 conductor wire with ground.
FOR SINGLE SWITCH: Connect the red wire and the black wire of the fixture to the house
hot wire with a wirenut.
FOR DOUBLE SWITCH: Connect the black wire of the fixture to the house hot wire of the
main light switch with a wire nut, then connect the red wire of the fixture to the house hot
wire of the night light switch with a wire nut.
Conecte el alambrado a tierra para la casa (1) al otro larguero con el tornillo a tierra adjunto
(2). Corra los alambres de los artefactos (3) a través del agujero central del larguero.
Requisitos para la instalación eléctrica: El aparato puede funcionar con interruptor sencillo o
interruptores dobles. El interruptor doble se usaría para prender las luces de arriba y las de
abajo separadamente.
El Interruptor Sencillo: 2 alambres conductores con conexión a tierra.
El Interruptor Doble: 3 alambres conductores con conexión a tierra.
PARA EL INTERRUPTOR SENCILLO: Conecte con una tuerca de alambre el alambre rojo
y el negro del artefacto al alambre cargado de la casa.
PARA LOS INTERRUPTORES DOBLES: Conecte con una tuerca de alambre el alambre
negro del artefacto al alambre cargado del interruptor principal de la casa, luego con una
tuerca de alambre conecte el alambre rojo del artefacto al alambre cargado del interruptor
de la luz nocturna de la casa.
Raccordez le fil de mise à la terre (1) de la maison à la traverse au moyen de la vis de mise à
la terre (2). Introduisez les fils (3) de l'appareil d'éclairage dans le trou au centre de la traverse.
Câblage - Cet appareil peut être équipé d'un interrupteur unipolaire ou bipolaire.
L'interrupteur bipolaire sert à commander le fonctionnement de la lampe supérieure et de la
lampe inférieure séparément. Interrupteur unipolaire: fil à 2 conducteurs avec mise à la terre.
Interrupteur bipolaire: fil à 3 conducteurs avec mise à la terre.
INTERRUPTEUR UNIPOLAIRE - Raccordez le fil rounge et le fil noir de l'appareil au fil sous
tension de la maison avec un serre-fils.
INTERRUPTEUR BIPOLAIRE - Raccordez le fil noir de l'appareil au fil sous tension de
l'interrupteur du luminaire principal au moyen d'un serre-fils, puis raccordez le fil rouge de
l'appareil au fil sous tension relié à la veilleuse au moyen d'un serre-fils.
1
1
2
3
3
Slide the fixture (1) over the spindle of the crossbar (2) until it is flush against the wall. Take
care wires are not pinched during this process. Secure the fixture by tightening the set
screw (3) on the bottom side of post.
Deslice el artefacto (1) sobre el eje del larguero (2) hasta que quede al ras con la pared.
Asegúrese que los alambres no se hayan pellizcados durante el proceso. Fije el artefacto
apretando el tornillo de ajuste (3) en la parte inferior del poste
Faites glisser l'appareil (1) sur la tige creuse de la traverse (2) jusqu'à ce qu'il soit bien
appuyé contre le mur. Prenez garde de pincer les fils. Fixez l'appareil en serrant la vis de
calage (3) sur le côté inférieur du montant.
4
1
2
Position glass shade (1) over socket (2) and secure with thumb screw. (3) Install bulb (4)
"C7" 60 watt max. Install night light bulb (5) "C7" 7 watt max.
Coloque la pantalla de vidrio (1) sobre el enchufe (2) con un tornillo de mariposa. Instale el
bombillo (4) "C7" max 60 vatios. Instale el bombillo para la luz nocturna (5) "C7" max 7 vatios.
Placez l'abat-jour (1) sur la douille (2) et fixez-la à l'aide de la vis à oreille. Installez l'ampoule
(4) "C7" de 60 watts max. Installez l'ampoule de la veilleuse (5) "C7" de 7 watts max.
Replacement Parts:
Piezas de Repuesto:
Pièces de rechange
RP50674
Glass Shade
Pantalla para la Porta Velas
Abat-jour en verre
2
2
1
3
3
RP50678
Thumb Screw
Tornillo de Ajuste
Vis à oreilles
Specify Finish
Especifique el Acabado
Préciser le fini
RP50679
Mounting Hardware
Herraje de Instalación
Pièces de montage
49079 Rev. B
4
5
loading