Resumen de contenidos para Stagnoli ACHILLES-1200 230V
Página 1
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja I - Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli GB - Electromechanical gear motor for sliding gates F - Motoréducteur électromécanique pour portails coulissants D - Elektromechanisches Getriebe für Schiebetore ES - Motorreductor electromecánico para cancelas corredizas RUS-Автомат...
Página 3
• scorrevoli, quindi, è vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o in modo improprio. Utilizzare componenti originali. La ditta Stagnoli non si assume alcuna responsabilità per • danni dovuti all’ utilizzo di componenti non originali. Accertarsi che la struttura del cancello sia solida e adatta ad essere motorizzata.
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Caratteristiche tecniche Il motoriduttore elettromeccanico ACHILLES 1200 – 2200 della Stagnoli, è adatto per automatizzare cancelli scorrevoli fino a 1200 kg e 2200 kg di peso. Dati tecnici ACHILLES-1200 230V ACHILLES-1200 400V Alimentazione 230V~ / 50Hz...
Página 5
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Fissaggio della piastra di fondazione Prima di fissare a terra la piastra di fondazione, predisporre una o più guaine per il passaggio dei cavi. Dopo aver verificato le condizioni ottimali per il collocamento della piastra inserire la piastra nel calcestruzzo (fig.1).
Página 6
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Fig.3 Fig.4 Proseguire fissaggio della cremagliera rimanente, utilizzando spezzone cremagliera per rispettare il passo tra una giunzione e l’altra (fig.5). Posizionare le staffe finecorsa sulla cremagliera e facendo scorrere l’anta regolare la posizione delle staffe funzione dell’apertura...
Página 7
ACHILLES is made specifically to control the automation of sliding gates and therefore • it is forbidden to use it for any other purposes or improperly. Use original components only. Stagnoli is not liable for damages if any other • components are used.
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Technical features Stagnoli’s ACHILLES gearmotor is particularly suitable for sliding gates up to 2200 kg and it is available in the 230 Vac and 380Vac version. Technical features ACHILLES-1200 230V ACHILLES-1200 400V Power supply...
Página 9
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Anchoring the foundation plate Before commencing anchor foundation plate to the ground, first prepare one or two sheaths for passing the cables through (Fig.1) After having verified the optimum conditions for placing the plate, bend the fish-tail clamps vertically and concrete the plate in (Fig.1).
Página 10
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Fix the rest of the rack, utilising a piece of rack to maintain the pitch between joints (Fig.5). Position the limit switch brackets on the rack and, sliding the gate, adjust the position of the brackets according to the opening and closing wanted.
Página 11
ACHILLES a été conçu pour la gestion de portails coulissants, ne pas utiliser le produit • dans un but différent de celui prévu ou de manière inappropriée. N’utiliser que des composants originaux. L’entreprise Stagnoli ne s’assume aucune • responsabilité pour des dommages provoqués par l’emploi de composants non originaux.
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Caractéristiques techniques Le motoréducteur électromechanique ACHILLES de Stagnoli est indiqué pour des portails coulissants jusqu’à 2200 kg et est disponible dans les versions 230Vac et 380Vac. Données techniques ACHILLES 1200-230V ACHILLES 1200-400V Alimentation 230V~ / 50Hz 400V~ / 50 Hz Courant absorbé...
Página 13
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Fixation de la plaque de fondation Avant de fixer à terre la plaque de fondation, mettre en place une ou plusieurs gaines pour le passage des câbles (fig.1) Après avoir vérifié les conditions optimales pour la mise en place de la plaque, plier les agrafes en position verticale et noyer la plaque dans le béton (fig.1).
Página 14
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Continuer la fixation de la crémaillère restante, en utilisant un tronçon de crémaillère pour respecter le pas entre une jonction et l’autre (fig.7). Mettre les étriers de fins de course sur la crémaillère et en faisant glisser le battant régler la position des étriers en fonction de l’ouverture et fermeture désirées, après quoi fixer les étriers de manière définitive.
Página 15
• der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende Einsatz des Produktes sowie jede unsachgemäße Verwendung sind untersagt. Nur Originalbauteile verwenden. Die Firma Stagnoli haftet nicht bei Schäden durch die • Verwendung von Fremdbauteilen. Stellen Sie bitte sicher, dass das Tor stabil gebaut ist und dafür geeignet ist, •...
Página 16
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Technische Daten elektromechanische Getriebe ACHILLES 1200-2200 Stagnoli für Industrieschiebetore bis 1200 Kg und 2200 Kg Gewicht besonders geeignet. Technische Angaben ACHILLES-1200-230V ACHILLES-1200-400V Versorgung 230V~ / 50Hz 400V~ / 50 Hz Stromaufnahme (A) Motor-Spannungsversorgung 230V~...
Página 17
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Befestigung der Fundamentplatte Vor der Bodenbefestigung der Fundamentplatte verlegen Sie bitte einen oder mehrere Mantel zur Kabelführung (Abb. 1). Nach Überprüfung der optimalen Bedingungen zur Verlegung Platte biegen bitte Verankerungsdübel senkrecht und betonieren Sie die Platte ein (Abb.
Página 18
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Befestigen Sie die übrige Zahnstange und verwenden Sie ein Zahnstangenstück, um die Teilung zwischen Verbindungen einzuhalten (Abb. 5). Legen Sie die Endanschlagbügel auf die Zahnstange und schieben Sie den Flügel, um die Bügellage je nach gewünschter Öffnung Schließung einzustellen.
Página 19
• corredizas, es decir, está prohibido utilizar este producto con objetivos diferentes del mencionado o de modo impropio. Utilizar componentes originales. La empresa Stagnoli no asume ninguna • responsabilidad por daños debidos al uso de los componentes no originales. Asegurarse que la estructura de la cancela sea sólida y adecuada para ser activada.
Página 20
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Característica técnica El motorreductor electromecánico ACHILLES 1200 - 2200 de Stagnoli está adecuado para automatizar cancelas corredizas hasta 1200 kg y 2200 kg de peso. Datos técnicos ACHILLES-1200 230V ACHILLES-1200 400V Alimentación 230V~ / 50Hz...
Página 21
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Fijación de la placa de fundación Antes de fijar en tierra la placa de fundación, preparar una o más fundas para el paso de los cables. Después de haber verificado las condiciones optimales para colocamiento de la placa introducir la placa en el hormigón (fig.1).
Página 22
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Preparar la fijación de la cremallera restante, utilizando una secuencia de cremallera para respetar el paso entre una junta y otra (fig.5). Posicionar los estribos de fin de trayecto en la cremallera y haciendo correr la hoja regular la posición de los estrbos en función de apertura y de cierre deseada, después fijar los estribos de modo definitivo.
Página 23
• недопустимо его применение для других целей и неправильное его использование. Следует применять только оригинальные части. Фирма Stagnoli не несет • ответственности за повреждения возникшие в результате применения неоригинальных элементов. Следует убедиться могут ли ворота приводиться в движение с помощью...
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Технические параметры Автомат АCHILLES предназначен для привода откатных ворот весом до 2200 кг и он доступен в двух вариантах питания: 230В и 380В переменного тока. Технические данные ACHILLES-1200 230В ACHILLES-1200 400В Питание 230В~ / 50Гц 400В~ / 50 Гц...
Página 25
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Крепление основания Перед тем как приступить к креплению основания автомата следует приготовить одну или две пластмассовые трубы для проведения электрических кабелей (Рис.1) После определения наиболее подходящего места крепления основания следует загнуть держатели вертикально и забетонировать...
Página 26
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Закрепить остальные элементы зубчатой рейки с таким расчетом чтобы сохранить правильный ее уровень (Рис.5). Прикрепить держатели крайних выключателей к зубчатой рейке и, передвигая ворота, установить их точно в положениях ОТКРЫТЫ и ЗАКРЫТЫ. Прикрепить окончательно держатели...
Página 27
Automat Achilles jest przeznaczony do napędu bram przesuwnych i dlatego • zabronionym jest stosowanie go do innych celów lub niewłaściwe jego używanie. Należy stosować tylko oryginalne części. Firma Stagnoli nie ponosi odpowiedzialności • za uszkodzenia powstałe w wyniku użycia nieoryginalnych elementów.
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Parametry techniczne Automat ACHILLES jest przeznaczony do napędu bram przesuwnych o wadze do 2200 kg i jest dostępny w wersji zasilania 230Vac i 380Vac . Dane techniczne ACHILLES-1200 230V ACHILLES-1200 400V Zasilanie 230V~ / 50Hz 400V~ / 50 Hz Prąd maksymalny (A)
Página 29
Istruzioni Instructions Anleitungen instrucciones Инструкции Instrukcja Mocowanie podstawy Przed przystąpieniem mocowania podstawy automatu , należy przygotować jedną lub dwie rury plastikowe do przeprowadzenia kabli elektrycznych (Rys.1) ustaleniu najlepszego miejsca mocowania podstawy , należy zagiąć uchwyty pionowo i zabetonować (Rys.1). Rys.1 Montaż...
Página 30
3. Pociągnąć uchwyt i ustawić go w pozycji pod kątem prostym do automatu . Rys. 6 Rev. 0 - 05/07 Stagnoli s.r.l. Via Mantova, Traversa 1^, 105 A/B-25017 Lonato (Bs) - Italia Tel. +39 030 9139511 Fax. +39 030 91380...