Shad TOPMASTER A0SC53ST Instrucciones De Montaje

Aprilia scarabeo 200gt 2013; aprilia scarabeo 250 2013; aprilia scarabeo 250gt 2013; aprilia scarabeo 300 2013; aprilia scarabeo 500 2013

Enlaces rápidos

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente
colocado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached
and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben,
daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato
correttamente e allineato.
1.
Ø 18
Ø 18
2.
6
5
1
3
4
3.
Desmontar la tapeta superior (A) del agarradero original (B).
Realizar los cuatro agujeros Ø18 mediante la plantilla
adjunta (Nota: recomendamos realizar los agujeros un Ø
inferior e ir aumentando hasta llegar al Ø18.
Disassemble the top cover (A) from the original handle (B).
A
A
Make four holes of Ø18 using the attached template: (Note:
It is recommended to make several holes of inferior Ø until
achieve the Ø18.
Démonter le couvercle supérieur (A) de la poignée originale
(B). Faire quatre trous de Ø18 au moyen de la semelle ci-
B
B
jointe (Note: Il est conseillé de faire divers trous d'un Ø
inférieure en l'augmentant jusqu'à arriver à Ø18.
Demontieren Sie die obere Abdeckung (A) von der
ursprünglichen Griff (B) Stellen Sie vier Löcher Ø18 mit
dem beiliegenden Vorlage: (Hinweis: Es wird empfohlen,
mehrere Löcher von minderer Ø machen, bis Ø18 erreichen.
Smonti la copertura superiore (A) dalla maniglia originale
(B). Fare i quattro fori Ø18 utilizzando il modello allegato:
(Nota: si consiglia di fari i fori Ø basso e aumentare
gradualmente fino al Ø18.
Montar la tapeta superior (A) y posicionar los distanciadores
(1). Colocar el soporte KIT TOP (2) en zona delantera
mediante los distanciadores (1), las arandelas (3), los
tornillos (4) las arandelas (5) y las tuercas (6), (Nota: los
tornillos se montan de abajo a arriba, ver dibujo).
Assemble the top cover (A) and place the spacers (1). Put
the KIT TOP support (2) in the front area by means of the
2
2
spacers (1), the washers (3), the screws (4) the washers (5)
and the nuts (6), (Note: the screws should be assembled
from down to up; refers to the draw).
Monter le couvercle supérieur (A) et placer les entretoises
(1). Placer le support KIT TOP (2) sur la zone avant au
moyen des entretoises (1), des rondelles (3), les vis (4) les
rondelles (5) et les écrous (6), (Note: les vis doivent être
montées de bas en haut, comme montre le design).
Montieren Sie die obere Abdeckung (A) und legen Sie die
Abstandshalter (1). Setzen Sie den KIT TOP (2) im vorderen
Bereich durch die Abstandshalter (1), die Scheiben (3), die
Schrauben (4) die Scheiben (5) und die Muttern (6),
(Hinweis: Die Schrauben sollten von unten nach oben
aufgebaut werden, bezieht sich auf die Auslosung).
Montare il lembo superiore (A) e posizionare i distanziatori
(1). Posizionare il KIT TOP (2) nella zona anteriore con i
4
4
distanziatori (1), le rondelle (3), le viti (4) rondelle (5) ei
3
3 3
dadi (6), (Nota: le viti sono montate dal basso in alto, vedi
disegno).
2
2
Y en zona trasera mediante los distanciadores (1), las
arandelas (3), los tornillos (4), las arandelas (5) y las
tuercas (6).
1
1
In the rear area by means of the spacers (1), the washers
(3), the screws (4), the washers (5) and the nuts (6).
5
5
Et sur la zone arrière au moyen des entretoises (1), des
6
rondelles (3), les vis (4), les rondelles (5) et les écrous (6).
Im hinteren Bereich durch die Abstandshalter (1), wobei die
Scheiben (3), Schrauben (4), die Scheiben (5) und die
Muttern (6).
E nel distanziale per zona posteriore (1), rondelle (3), viti
(4), rondelle (5) ei dadi (6).
loading

Resumen de contenidos para Shad TOPMASTER A0SC53ST

  • Página 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.
  • Página 2 COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: Pos. Ref. Cant. 260686 Distanziador Ø16 Ø9 x 8 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 261607 KIT TOPMASTER 303052 Arandela especial Ø6 - Special washer - Rondelle spéciale - Spezielle Fassungspfanne - Rondella speciale 304057 Tornillo M6 x 25 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite 303000...