Align the reed tip with the end of the mouthpiece. Tighten the ligature screws to hold in place but avoid over- tightening them. Wear the Antigua saxophone strap around your neck and hook the strap onto the strap ring on the back of the instrument. Adjust the strap length so you can reach your mouthpiece comfortably.
Disassembly Unhook saxophone from the neck strap. Loosen the neck screw and remove the neck from the body section. Separate the mouthpiece from the neck by twisting gently. Loosen the ligature screw and remove the reed. Place the reed in a safe place to allow it dry.
Maintenance Each time you finish playing your horn, place the cleaning swab into the bell of the saxophone and take it out from the top to remove the moisture from your instrument. Remember to keep the cleaning swab clean and dry.
To avoid damaging the key mechanisms, do not exert excessive pressure on them during assembly and disassembly. Always place your saxophone in a safe place such as your instrument case or a suitable instrument stand. Do not place the instrument somewhere unstable which may cause the instrument to fall or drop easily.
Sie es mit der Blattschraube. Achten Sie darauf, dass Mundstück und Blatt bündig abschließen. Ziehen Sie die Blattschraube handfest an. Legen Sie den Antigua Saxofongurt um den Hals und haken Sie den Gurt in den Gurtring auf der Rückseite des Instrumentes ein.
Demontage Entfernen Sie zuerst den Saxofongurt vom Instrument. Lösen Sie die S-Bogenschraube und entfernen Sie den S-Bogen vom Korpus. Trennen Sie das Mundstück vom S-Bogen durch vorsichtiges Drehen. Lösen Sie die Blattschraube und entfernen Sie das Blatt. Bitte lagern Sie das Blatt sicher und trocken. Denken Sie daran, den Herzschoner (schwarzer Kunststoffstecker) zurück auf den Korpus zu stecken.
Wartung Ziehen Sie den Durchziehwischer mehrmals durch Becher und Korpus (Wichtig: Führen Sie den Durchziehwischer durch den Becher ein.). Wiederholen Sie den Vorgang auch mit dem S-Bogen. Achten Sie darauf, Korpus und S-Bogen gründlich zu reinigen und zu trocknen. Halten Sie den Durchziehwischer immer sauber und trocknen Sie ihn nach jedem Gebrauch.
Vorsicht Um eine Beschädigung der Klappenmechanik zu vermeiden, üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Klappen während der Montage und Demontage aus. Verstauen Sie das Saxofon an einem sicheren Ort, am besten in einer Instrumententasche oder auf einem Instrumentenständer. Legen Sie das Instrument nur auf geraden, stabilen Flächen ab, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
Página 17
Contenido Tipos de saxofón Nomenclatura de las Partes del Saxofón Montaje Desmontaje Mantenimiento Precauciones...
Nomenclatura de las Partes del Saxofón Bocal Boquilla Llave de octava alta Ligadura T ornillo de bocal Cuerpo Campana Guarda de llave Copa de llave Culata...
Apriete los tornillos de la ligadura y evite apretar demasiado los tornillos de la misma. Colóquese la correa del saxofón Antigua alrededor de su cuello y enganche la correa en el aro de la correa de la parte trasera del instrumento. Ajuste la longitud de la correa de modo que la boquilla se ajuste a la boca cómodamente.
Desmontaje Retire primero la correa del saxofón. Afloje el tornillo del bocal después de tocar y retire el bocal de la sección del cuerpo. Separe la boquilla del bocal girando suavemente. Coloque la tapa de la boquilla nuevamente para su protección. Suelte el tornillo de la ligadura y retire la caña.
Mantenimiento Introduzca el limpiador a través del cuerpo del saxofón y retírelo por la campana para eliminar la humedad del instrumento. Aplique el mismo método para limpiar el bocal del saxofón. Recuerde mantener siempre el limpiador en buen estado de limpieza y sin humedad.
Precaución Para evitar dañar el mecanismo de la llave, no aplique presión excesiva sobre las llaves durante el montaje y el desmontaje. Coloque el saxofón en un lugar seguro, por ejemplo en la funda del instrumento o en un soporte apropiado para instrumentos.