© 2013 iStockPhoto.com
Rolling Racer
Rodante Corredor
Coureur À Rouleau
2
1
1
1
2
2
1
2
Roll Racer
1
1
2
1
(EN) Turn the blue rod to wind the rubber
band 10 times. Then release the racer on
a flat, smooth surface. Do not over wind.
(FR) Tourne la tige bleue pour enrouler
10 fois l'élastique. Puis relâche-le sur
une surface lisse, plate. Évite de trop
remonter le mécanisme.
3
1
1
2
(EN) CAUTION: Rubber Bands can cause injury from snap-back, breaking, or loss of control. While
assembling models shown in instructions, hold rubber band tightly, and do not overstretch. Use Rubber
Bands only as shown in these instructions. DO NOT USE FRAYED OR TORN RUBBER BANDS.
(FR) ATTENTION : Les élastiques peuvent causer des blessures en claquant, en se cassant ou quand
on les manipule imprudemment. Tenez fermement l'élastique lors de l'assemblage du modèle en
veillant à ne pas trop e tendre. N'utilisez les élastiques que selon les instructions. N'UTILISEZ PAS
D'ÉLASTIQUES ÉRAILLÉS OU DÉCHIRÉS.
(ES) PRECAUCIÓN: Las gomas pueden causar daños si se sueltan con fuerza, se rompen o se
pierde su control. Al construir los modelos que se muestran en las instrucciones, sujetar bien la goma
y no estirarla demasiado. Las gomas deben usarse únicamente como se indica en las instrucciones.
NO USAR GOMAS QUE ESTÉN DESGASTADAS NI RASGADAS.
(DE) VORSICHT: Gummibänder können Verletzungen hervorrufen, wenn sie reißen, zurückspringen
oder wenn sie nicht vorsichtig gehandhabt werden. Halten Sie die Gummibänder während des Zusam-
menbaus der Modelle fest, ohne sie jedoch zu überdehnen. Verwenden Sie die Gummibänder gemäß
den Anweisungen. VERWENDEN SIE NIEMALS AUSGEFRANSTE ODER ZERRISSENE GUMMIBÄNDER.
-
1
4
(ES) Gire la barra azul para terminar
la liga 10 veces. A continuación,
suelte el piloto en una superficie
plana y lisa. No más de viento.
(DE) Drehen Sie das blaue Stange zu
wickeln Sie das Gummiband 10 mal.
4
Dann lassen Sie die Rennfahrer auf
einer ebenen, glatten Oberfläche.
Nicht über Wind.
3
5