AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è...
Página 4
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- ziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG.1) Impugnatura da trasporto M Aspiratore piccolo Levetta di apertura comparto sacchetto pol- N Spazzolino per aspiratore piccolo vere O Tubo telescopico...
Premendo l’apposito pulsante (C), aprire il vano porta accessori ed estrarre l’accessorio desiderato (FIG. 4): Aspiratore fessure (L) Adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (Q).
Controllo aspirazione Il controllo aspirazione si trova sull’impugnatura e viene utilizzato per regolare la forza d’aspirazione (FIG. 6). Si potrà così ulteriormente ridurre o aumentare la forza d’aspirazione a seconda delle ne- cessità. Dopo aver usato l’aspirapolvere Terminato l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore a pedale (G), disinserire la spina dalla presa e riavvolgere il cavo tenendo premuto il pedale di avvolgimento (D) sull’apparecchio.
- Inserire nuovamente il comparto filtro nella sua sede assicurandosi che la superficie ruvida del filtro sia visibile. - Infine, ricollocare il sacchetto per la polvere ed assicurarsi che il comparto filtro sia ben fissato prima dell’uso. Pulizia/Sostituzione del filtro HEPA di uscita Il filtro di uscita dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito ogni 6-9 mesi a seconda dell’uso.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power. This appliance conforms to the 2006/95/CE and EMC 2004/108/CE directives.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG.1) Carry handle M Small nozzle Lever to open the dust bag compartment N Brush for small nozzle C Button to open the attachment compartment O Telescopic tube D Cord re-wind switch Release buttons Bag full indicator Q Hand grip...
Open the attachments compartment by pushing the appropriate button (C) and take out the attach- ment you need (FIG. 4): Crevice nozzle (L) This suction device is ideal for cleaning between the folds on fabrics, joints, corners or niches that are impossible to reach using the floor cleaning device.
Suction control The suction control is to be found on the handgrip and is used to adjust suction power (FIG. 6). It serves to increase or reduce suction power further as required. After using the cleaner After use, switch off the vacuum cleaner using the pedal switch (G), unplug it from the mains power and wind in the cord by pressing the cord winder pedal (D) on the appliance.
Página 12
HEPA exhaust filter cleaning/replacement The exhaust air filter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use. - Open the bag division pushing the apposite lever outside (FIG. 7). - Take the filter out of its housing (FIG.11) and shake it vigorously to clean it. If the filter is extremely soiled, wash it with lukewarm soapy water and leave it to dry.
Página 13
NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 2Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éli- minant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
En appuyant sur le poussoir (C), ouvrir le logement de rangement des accessoires et extraire l’ac- cessoire désiré (FIG. 4): Aspirateur fissures (L) Cet aspirateur est indiqué pour aspirer entre les plis des tissus, les jointures, les angles ou les niches qui ne peuvent pas être atteints avec l’aspirateur pour sols.
Contrôle aspiration Le contrôle aspiration se trouve sur le manche et il est utilisé pour régler la force d’aspiration (FIG. 6). Il est ainsi possible de réduire encore davantage ou d’augmenter la force d’aspiration selon les nécessités. Après avoir utilisé l’aspirateur Au terme de l’utilisation de l’aspirateur, éteindre l’appareil à...
- Remettre le groupe filtre à sa place en contrôlant que la face rugueuse du filtre soit visible. - Enfin, repositionner le sac à poussière et vérifier que le groupe filtre soit bien fixé avant d’utiliser l’appareil. Nettoyage/Substitution du filtre HEPA de sortie Le filtre de sortie de l’air doit être nettoyé...
WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent- spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und 2004/108/EWG Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar! VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.1)
Página 20
Durch Betätigen der entsprechenden Taste (C) das Zubehörfach öffnen und den gewünschten Auf- satz entnehmen (ABB. 4): Schlitzdüse (L) Diese Düse ist geeignet für das Absaugen von Gewebefalten, Nahtstellen, Ecken und Nischen, die mit der Bodenbürste nicht zu erreichen sind. Dieses Zubehörteil kann direkt am Griff (Q) angebracht werden.
Saugkraftkontrolle Die Saugkontrolle befindet sich im Griff und wird zur Einstellung der Saugkraft gewählt (ABB. 6). Auf diese Weise kann die Saugkraft je nach Bedarf verringert oder erhöht werden. Nach dem Gebrauch des Staubsaugers Wenn das Gerät nicht mehr gebraucht wird, den Staubsauger durch Betätigung des Fußschalters (G) abschalten, den Stecker aus der Dose ziehen und das Kabel mithilfe des Pedalschalters (D) am Gerät aufrollen.
Página 22
einen Kundendienst. - Den Filter wieder in seine Aufnahme setzen und sicher stellen, dass die raue Filteroberfläche sichtbar ist. - Den Staubbeutel wieder einsetzen und vor Gebrauch des Staubsaugers sicher stellen, dass das Filterteil wieder richtig befestigt wurde. Reinigung/Austausch des HEPA- Ausgangsfilters Der Abluftfilter ist in regelmäßigen Abständen zu reinigen und alle 6-9 Monate –...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y 2004/108/CEE.
peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG.1) Asa para el transporte Aspirador ranuras Palanca de apertura compartimento saquito...
Página 25
Presionando el pulsador correspondiente (C), abrir el compartimento porta accesorios y extraer el accesorio deseado (FIG. 4): Aspiradora ranuras (L) Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavi- dades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (Q).
Control aspiración El control de la aspiración se encuentra sobre el mango y se utiliza para regular la fuerza de aspira- ción (FIG. 6). Así podrá reducir o aumentar la fuerza de aspiración según las necesidades. Después de haber usado la aspiradora Cuando acabemos de usarla hay que apagar el aparato presionando el interruptor de pedal (G), des- conectar el enchufe de la toma y recoger el cable manteniendo presionado el pedal de rebobinado (D) del aparato.
Limpieza/Sustitución del filtro HEPA de salida El filtro de salida se tendría que limpiar regularmente y reemplazarlo entre los 6 y 9 meses según el empleo. - Abrir el compartimento saquito empujando hacia el exterior la correspondiente palanca (FIG. 8). - Extraer el filtro sacándolo del alojamiento (FIG.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG.1) Pega de transporte Boca de fendas Alavanca de abertura do compartimento do M Bocal pequeno saco de pó N Escovinha do bocal pequeno C Botão de abertura do compartimento de O Tubo telescópico acessórios Botões de desbloqueio D Botão de recolha automática do cabo...
Bocal pequeno (M) Usado para aspirar o pó dos livros e objectos delicados, como molduras de quadros, etc. Junto com a escovinha (N), é indicado para aspirar estofos, colchões, almofadas, cortinas, etc. Pode ser encaixado directamente na pega (Q). UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR ATENÇÃO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. Substituição/limpeza do saco de pó Quando a luz avisadora (E) ficar vermelha, o saco de papel (U) deve ser trocado ou, no caso, o saco de tecido (V) deve ser esvaziado e limpo.
Página 32
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής.
Página 33
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα...
Πιέζοντας το ειδικό πλήκτρο (C), ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων και βγάλτε το επιθυμητό εξάρτημα (ΕΙΚ. 4): Απορροφητής σχισμών (L) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά- των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό...
σωλήνας έχουν εμφραγεί. Πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα απομακρύνετε ό,τι προκάλεσε την έμφραξη. Έλεγχος απορρόφησης Ο έλεγχος της απορρόφησης βρίσκεται στη χειρολαβή και χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της δύ- ναμης απορρόφησης (ΕΙΚ. 6). Μπορείτε, έτσι, να μειώσετε ή να αυξήσετε τη δύναμη απορρόφησης ανάλογα...
- Βγάλτε το φίλτρο (ΕΙΚ. 10) και τινάξτε το δυνατά για να απομακρύνετε τη σκόνη και τα κατάλοιπα. Αν είναι πολύ βρώμικο, πλύνετέ το με χλιαρό νερό και σαπούνι και ξεπλύνετέ το καλά και αφήστε το να στεγνώσει φυσιολογικά. ΜΗΝ το στεγνώσετε τεχνητά. Για την αντικατάσταση των φίλτρων, απευθυνθείτε...
Página 37
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИН- СТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соответ- ствует напряжению электросети, а электропроводка выдерживает мощность прибора. Прибор...
Página 38
Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования прибора. Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобы из- бежать его дальнейшего использования. Также рекомендуется обезвредить те части при- бора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, так как они могут ис- пользовать...
Нажать кнопку (C) и открыть отсек для насадок и взять нужную насадку (РИС. 4): Всасыватель отверстий (L) Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких пространств, щелей и с ниш, куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоединить непосред- ственно...
Регулировка всасывания Кнопка регулировки всасывания находится на ручке и используется для установки силы всасы- вания (РИС. 6). Таким образом, по желанию, можно понизить или повысить силу всасывания. После использования пылесоса После использования выключить прибор нажатием на ножной выключатель (G), вынуть вилку из...
Página 41
Чистка / замена выходного фильтра HEPA Выходящий фильтр необходимо регулярно чистить и заменять каждые 6-9 месяцов в зависи- мости от эксплуатации. - Открыть отсек мешка, потянув к себе соответствующий рычаг (РИС. 8). - Вынуть фильтр из гнезда (РИС. 11) и интенсивно встряхнуть. Если...