Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

www.terraillon.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Terraillon EQUINOXE

  • Página 1 www.terraillon.com...
  • Página 2 ➅ ➈ ➁ ➀ ➄ ➆ ➃ ➂ ➇ ➀ ➃ Tendensindicator luchtdruk Druck-Trendanzeige Heure Température extérieure Indicatore di andamento della Time Outdoor temperature pressione Tijd Buitentemperatuur Indicador de tendencia de Zeit Außentemperatur presión Temperatura esterna Indicador da tendência da Hora Temperatura exterior pressão...
  • Página 3 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ ➀ ➃ Touche ▲ – Basculement entre mb/hPa et inHg Touche CHANNEL - test de canal ▲ button – Switch between mb/hPa and inHg CHANNEL button - Channel test ▲ -knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg CHANNEL-knop –...
  • Página 4: Humidité Intérieure

    EQUINOXE - STATION MÉTÉO INITIALISATION HUMIDITÉ INTÉRIEURE Récepteur : Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en L'humidité intérieure peut varier de 20 % à 95 %. s’assurant de respecter les polarités, ou, utiliser l'adaptateur secteur pour activer le récepteur.
  • Página 5 EQUINOXE - STATION MÉTÉO Fonction rappel d'alarme (snooze) CAPTEUR À DISTANCE Quand l'alarme sonne, appuyer une fois sur le bouton 1 : La portée du capteur à distance atteint jusqu'à 30 m. SNOOZE/LIGHT pour passer en mode rappel d'alarme. L'alarme 2 : La fréquence d'émission est de 433,92 MHz...
  • Página 6: Alarm Setting

    EQUINOXE - WEATHER STATION INITIALISATION Partly Sunny Cloudy Rainy Stormy Snow Receiver: Insert the battery(s) in the battery compartment, making Cloudy sure that the polarities are correct, or, use the mains adaptor to power the receiver. Remote sensor: Use a screwdriver to remove the screws on the...
  • Página 7 EQUINOXE - WEATHER STATION 3: The outdoor temperature ranges from: --20°C (-4°F) à 70°C GUARANTEE (158°F) This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such defects will Atmospheric Pressure be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the By default the atmospheric pressure is displayed in mb/hPa case of a complaint under guarantee).
  • Página 8 EQUINOXE - WEERSTATION INITIALISATIE SYMBOLEN WEERSVOORSPELLING Ontvanger: Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u Het weerstation gebruikt de luchtdrukgegevens van de laatste 4 uur let op de plaatsing van de plusen minpolen of gebruik de om het weer voor de komende 12 tot 24 uur te voorspellen. Op het netadapter om de ontvanger van energie te voorzien.
  • Página 9: Bescherming Van Het Milieu

    EQUINOXE - WEERSTATION De sluimerfunctie kan 7 keer herhaald worden. BESCHERMING VAN HET MILIEU Druk op de ALERT-toets om de sluimerfunctie te desactiveren. Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde Druk op eender welke toets om het alarm uit te schakelen.
  • Página 10 EQUINOXE - WETTERSTATION INITIALISIERUNG WETTERVORHERSAGE-SYMBOLE Empfänger: Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und Die Wetterstation sagt das Wetter für die nächsten 12 - 24 Stunden achten Sie dabei auf die Polungen oder sie können den Empfän- anhand des in den vergangenen 4 Stunden gemessenen ger auch mit dem Netzadapter betreiben.
  • Página 11 EQUINOXE - WETTERSTATION 5: Den Fernfühler vor direktem Regen schützen. 5 Minuten läutet der Wecker dann erneut. Das Symbol Zz zeigt an, dass die Schlummerfunktion aktiviert ist. UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Die Schlummerfunktion kann bis zu 7-mal hintereinander aktiviert Recycling-Container.
  • Página 12 EQUINOXE - STAZIONE METEOROLOGICA INIZIALIZZAZIONE UMIDITÀ INTERNA Ricevitore: Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie La visualizzazione dell’umidità interna indica dati compresi tra 20 % rispettando le polarità o utilizzare l’adattatore elettrico per alimen- e 95 %. tare il ricevitore.
  • Página 13 EQUINOXE - STAZIONE METEOROLOGICA Per interrompere la sveglia premere un pulsante qualsiasi. SENSORE REMOTO 1: Il raggio d'azione del sensore remoto arriva fino a 30 metri. Sospensione dell'allarme 2: La frequenza del trasmettitore è di 433,92 MHz Per entrare in modalità sospensione dell'allarme, premere il tasto 3: La presenza di ostacoli, come, ad esempio, pareti spesse SNOOZE/LIGHT quando sta suonando l'allarme.
  • Página 14: Equinoxe - Estación Meteorológica

    EQUINOXE - ESTACIÓN METEOROLÓGICA INICIALIZACIÓN HUMEDAD INTERIOR Receptor: Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas, El intervalo de humedad interior oscila entre 20-95 %. respetando las polaridades, o bien, utilice el adaptador de red para activar el receptor. ICONOS DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA La estación meteorológica utiliza los datos de la presión...
  • Página 15: Garantía

    EQUINOXE - ESTACIÓN METEOROLÓGICA grosor) y los objetos metálicos (de 50 cm de grosor), pueden Función de Snooze afectar gravemente a la transmisión del sensor al receptor. Si la alarma está sonando, pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez 4: No exponga el sensor remoto a la luz del sol directa.
  • Página 16 EQUINOXE - ESTAÇÃO METEOROLÓGICA INICIALIZAÇÃO HUMIDADE INTERIOR Receptor: Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, A humidade interior é apresentada no intervalo de 20%-95%. respeitando as polaridades ou utilize o adaptador de corrente para alimentar o receptor. ÍCONES DE PREVISÃO METEOROLÓGICA A estação meteorológica utiliza os dados de pressão atmosférica...
  • Página 17: Luz De Fundo Azul

    EQUINOXE - ESTAÇÃO METEOROLÓGICA será automaticamente repetido passadas 24 horas. SENSOR REMOTO Quando o alarme está a tocar, prima os qualquer botão para fazê- 1: O alcance do sensor remoto é até 30 m (100 pés). lo parar. 2: A frequência do transmissor é 433,92 MHz.
  • Página 18 ➈ ➁ ➀ ➄ ➅ ➆ ➃ ➂ ➇ ➀ ➃ Tendensindicator luchtdruk Druck-Trendanzeige Heure Température extérieure Indicatore di andamento della Time Outdoor temperature pressione Tijd Buitentemperatuur Indicador de tendencia de Zeit Außentemperatur presión Temperatura esterna Indicador da tendência da Hora Temperatura exterior pressão...
  • Página 19 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ ➀ ➃ Touche ▲ – Basculement entre mb/hPa et inHg Touche CHANNEL - test de canal ▲ button – Switch between mb/hPa and inHg CHANNEL button - Channel test ▲ -knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg CHANNEL-knop –...
  • Página 20 Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen-l’Aumône Hanson (UK) Ltd...

Tabla de contenido