Página 2
* Voor het gebruik Om zoveel mogelijk plezier van uw nieuwe apparaat van Tristar te beleven, verzoeken wij u om voor gebruik de bedieningshandleiding goed door te lezen. Wij bevelen aan om de bedieningshandleiding te bewaren, zodat u op een later tijdstip ook nog aanwijzingen voor gebruik kunt nalezen.
Página 3
eventuele verontreinigingen en droog grondig na. Het apparaat op een vlak, droog oppervlak plaatsen. Niet in de buurt van brandgevaarlijke voorwerpen plaatsen. + Bediening van de Fondue Friteuse Deksel op de Fondue Friteuse zetten. Als u frituurvet gebruikt, schakelt u het apparaat aan, zodat het vet smelten kan.
Página 4
Diepvries vissticks (6 stuks) Diepvries inktvis (340 g) Kippeborst stukjes (vers) Diepvries kipnuggets (300 g) Camembert blokjes Gehaktballetjes Verse champignons (350 g) Gebruik kookboeken voor recepten waarbij in chocolade en kaas gefondued wordt. De chocolade en kaas moet eerst gesmolten worden voordat u het in de Fondue Friteuse doet.
Página 5
* Avant d'utiliser l’appareil Pour avoir le plus grand plaisir possible avec votre nouvel appareil Tristar, lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Nous vous recommandons de garder ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter plus tard.
Página 6
parts sont caduques. Rangez l'appareil hors de la portée des enfants et ne les laissez pas l'utiliser sans surveillance. Utilisation d'huile bouillante représente un grand risque de brûlure. N'utilisez jamais la Fondue Friteuse près du gaz à cause du danger d'incendie. N'utilisez jamais l'appareil à...
Página 7
position minimale et branchez l'appareil. Faites fondre cette matière grasse et ajoutez les dés peu à peu (450 grammes de matière grasse représente environ.0,45 litre). Tuyaux pratiques pour un bon résultat Pour une cuisson régulière de tous les morceaux, coupez-les en morceaux d'à peu près la même taille et de la même épaisseur.
Página 8
Après l'utilisation • Après l'utilisation de l'appareil, débranchez-le. • Laissez l'appareil se refroidir complètement avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le ranger. Cela prend environ 1 à 2 heures. Filtrage de l'huile/de la matière grasse solide Versez la graisse soigneusement dans un récipient (au moins 0,45 litre). Séchez l'intérieur de la Fondue Friteuse avec du papier absorbant (essuie-tout).
Página 9
Wichtige Sicherheitshinweise Damit Sie viel Freude mit Ihrem neuem Gerät von Tristar haben, bitten wir Sie, vor dem Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung zu lesen. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Hinweise zum Gebrauch nachlesen wollen.
Página 10
Deckel auf die Fondue-Friteuse legen. Wenn Sie Frittierfett / Paimin benutzen, schalten Sie das Gerät ein, damit das Fett schmelzen kann. Die Fondue-Friteuse auf niedrigste Temperatur einstellen, bis das Fett geschmolzen ist, dann den Thermostat auf die gewünschte Temperatur stellen. Wenn der Thermostat eingeschaltet ist, leuchtet die Thermostatlampe, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Página 11
Hühnerbrust Stückchen (frisch) Gefrierte Hühnernuggets Camembert Blöckchen Frikadellen Frische Champignons Benutzen Sie ein Kochbuch für Rezepte, wobei in Schokolade und Käse Fondue gemacht wird. Die Schokolade und die Käse müssen zuerst geschmolzen werden, bevor Sie sie in die Fondue-Friteuse hineingeben. Um Fondue zu machen, sollten Sie bei einer niedrigen Temperatur starten.
Página 12
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Before use To enjoy your new appliance of Tristar as much as possible, please read this operation manual thoroughly before use. We recommend keeping this manual at a convenient place, so you can look up directions for use at a later time.
Página 13
the appliance for purposes other than described in the operation manual. Pull the plug out of the socket, when you want to clean the appliance, when it is not in use, or when you suspect a defect to the appliance. Never cover the appliance during use, otherwise the vapours cannot escape through the filter.
Página 14
Cut pieces in approximately the same size and thickness if you want them to be cooked in the same amount of time. Take care not to cut pieces that are too thick to be cooked well at the inside. Use dry foods, these will become crispier. Not all frozen foods are suitable for the Fondue Deep-frying pan.
Página 15
Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.. Prima dell’uso Per poter sfruttare al meglio il vostro nuovo apparecchio di Tristar, leggete attentamente questo manuale prima dell’uso. Consigliamo di conservare questo manuale per poter utilizzare queste informazioni in futuro.
Página 16
* Norme di sicurezza importanti Verificare sempre che la Friggitrice Fondue non si trovi nelle vicinanze di superfici calde, come forni elettrici, piani di cottura o forni a gas. Sistemare l’apparecchio su di una superficie asciutta e orizzontale. Inserire la spina esclusivamente in una presa con messa a terra.
Página 17
Questo LED si accenderà e spegnerà più volte, per mantenere costante la temperatura impostata. * Riempimento d’olio IMPORTANTE! Non accendere mai la Friggitrice Fondue senza olio. Consigliamo di utilizzare olio liquido adatto a fritture. Non utilizzare mai delle miscele di olio fresco con olio vecchio.
Página 18
friggitrice fondue. Per le fondue iniziare con una temperatura bassa. In base al tipo di ingredienti si seleziona la temperatura. * Modo d’uso Applicare il manico accluso al cestello, spingendolo leggermente e quindi richiudendolo. Sistemare il cestello, non riempire eccessivamente l’apparecchio (cfr. il segno del livello massimo) altrimenti la parte superiore non si scalda.
Página 19
Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente. * Antes de utilizarlo Para disfrutar al máximo de su nuevo aparato Tristar, sírvase leer detenidamente las instrucciones de uso. Le recomendamos que guarde las instrucciones de uso para poder consultar las recomendaciones de uso en el futuro.
Página 20
funciona bien. Asegúrese de que la cantidad de aceite esté siempre entre los niveles mínimo y máximo. En caso contrario, el aceite podría salpicar o rebosar. Renueve regularmente el aceite, porque debido a su uso se mezcla con agua, lo cual incrementa el riesgo de salpicones.
Página 21
Corte pedazos de aproximadamente el mismo tamaño para que todos se frían a la vez. Asegúrese de que los pedazos no sean demasiado gruesos, porque en tal caso no se cocerían bastante de dentro. Introduzca los alimentos secos, así serán más crujientes. No todos los alimentos congelados son adecuados para la freidora.
Página 22
Filtraje de aceite / grasa Vierta con cuidado el aceite en un recipiente (que pueda contener al menos 0,45 litros). Seque la Fondue-freidora hacia dentro con papel absorbente (papel de cocina). Coloque un filtro de papel (por ej. un filtro de café) en la cesta y vierta con cuidado el aceite a través del filtro de la cesta.
Página 23
* Antes de utilizar Para poder retirar o máximo prazer do seu novo aparelho da Tristar, aconselhamos a que leia cuidadosamente o manual de instruções antes de o utilizar. Recomendamos ainda que guarde o manual de instruções, para que posteriormente o possa consultar para obter indicações de utilização.
Página 24
eventuais sujidades e seque bem. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e seca. Não o coloque na proximidade de objectos que possam pegar fogo. + Funcionamento da fritadeira fondue Coloque a tampa sobre a fritadeira fondue. Se utilizar margarina para fritura, ligue o aparelho para que a margarina possa derreter.
Página 25
Batatas fritas ultracongeladas Porção de batatas fritas ultracongeladas Douradinhos de peixe ultracongelados (6 unidades) Polvo, lulas, chocos ultracongelados (340 g) Pedaços de peito de frango (fresco) Pedaços de frango ultracongelados (300 g) Bloquinhos de queijo Camembert Almôndegas Cogumelos frescos (350 g) Siga as instruções de livros de culinária para receitas de fondue de chocolate e queijo.
Página 26
Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável. Przed użyciem Aby w pełni cieszyć się nowym urządzeniem firmy Tristar, powinni Państwo przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zalecamy zachowanie instrukcji w podręcznym miejscu, tak aby w dowolnej chwili można było z niej skorzystać.
Página 27
zestawu do fondue / głębokiego smażenia w pobliżu źródeł gazu – ryzyko wystąpienia pożaru. Nie używać urządzenia w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji. Przed przystąpieniem do czyszczenia, gdy urządzenie nie jest używane lub gdy podejrzewają Państwo usterkę urządzenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie zakrywać urządzenia, gdy jest używane.
Página 28
Użyteczne wskazówki Jeśli chcą Państwo, aby smażone produkty były gotowe w tym samym czasie, należy pokroić je na kawałki równej wielkości i grubości. Należy unikać grubych kawałków, ponieważ mogą pozostać surowe w środku. Używać produktów suchych – będą bardziej kruche. Nie wszystkie mrożonki można smażyć w zestawie do fondue / głębokiego smażenia.
Página 29
Po użyciu należy wyłączyć urządzenie i wyjąc wtyczkę z gniazdka. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia przed przeniesieniem, przystąpieniem do czyszczenia lub schowaniem. Trwa to 1-2 godziny. Filtrowanie oleju/tłuszczu Ostrożnie przelać tłuszcz (do pojemnika o pojemności co najmniej 0,45 litra). Wytrzeć garnek jednorazowymi ręcznikami kuchennymi. Na koszyk nałożyć papierowy filtr (np. do kawy) i ostrożnie przelać...
Página 30
Svenska Bruksanvisning för Tristar Fonduegryta Studera bruksanvisningen noggrant innan produkten används. Hänvisningar refererar till den engelska originalmanualen. 1 st fonduegryta 1 st filterkorg 1 st handtag till filterkorg 1 st lock 1 st hållare för fonduegafflar 6 st fonduegafflar 1 st bruksanvisning (original) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
VARNING! Försök aldrig att släcka eventuella eld-flammor med vatten. Om det börjar brinna, täck över hela fonduegrytan med ett skynke eller liknande och koppla omedelbart loss grytan från eluttaget. INNAN DU ANVÄNDER FONDUEGRYTAN (sid 19) • Ta bort allt förpackningsmaterial från grytan och alla tillbehör. •...
TILLAGNINGSTIDER Följande tillagningstider är endast riktlinjer. Tiderna kan variera beroende på den mängd mat som läggs i fonduegrytan och på din personliga smak. Tillag- Maträtt ningstid ºC (minuter) Potatischips Frysta potatischips Portion frysta chips (200 g) Frysta fiskpinnar Frysta bläckfiskbitar Skivor av kycklingbröst Frysta kycklingdelar (300 g) Tärningar av camembertost...