Kärcher SensoTimer ST6 eco!ogic Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SensoTimer ST6 eco!ogic:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

SensoTimer ST6 eco!ogic
SensoTimer ST6 Duo eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Magyar
001
59665320
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
74
81
89
08/18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SensoTimer ST6 eco!ogic

  • Página 1 SensoTimer ST6 eco!ogic SensoTimer ST6 Duo eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Magyar 59665320 08/18...
  • Página 2 sensor menu...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Umweltschutz Inhaltsverzeichnis Die Verpackungsmaterialien sind re- Inhaltsverzeichnis ..DE cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Allgemeine Hinweise..DE ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Sicherheitshinweise .
  • Página 5: Sicherheitshinweise

     Bewässerungsautomat nie in Wasser Ausgabevarianten / Informationen tauchen.  Diese Betriebsanleitung gibt es als  Bewässerungsautomat vor jedem Be- Druckvariante (im Lieferumfang enthal- trieb auf Schäden prüfen, bei sichtba- ten) und ausführlichere Webvariante. ren Beschädigungen Betrieb einstellen.  Weitere Informationen als Videoanlei- ...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise Zur Bedienung

     Die Auslöseschwelle für die Bewässe- G 3/4 Reduzierstück rung. G1 Wasseranschluss mit Vorfilter  Zwei verschiedene Uhrzeiten für den Gehäuseoberteil für Zweikanalgerät* Bewässerungszeitpunkt. G 3/4 Schlauchanschluss  Die Bewässerungsdauer. Hahnanschlussadapter  Die Bewässerungsverzögerung. Bedieneinheit  Manuelle Bewässerung. Batteriefach Sobald der Feuchtegrad die am Bedienteil Display eingestellte Auslöseschwelle unterschrei- Tastenfeld...
  • Página 7  Sensorgesteuert Hinweis: Ab jetzt wartet der Empfänger auf Der Sensor wird während des 60 Se- das Funksignal des Sensors zum Einler- kunden-Countdowns eingelernt, d. h. nen. Während dieser Zeit blinkt das Funksi- das Funksignal wird automatisch er- gnal und der Sekunden-Countdown wird kannt.
  • Página 8: Weitere Funktionen

    durch drücken der OK-Taste freigege- Bewässerungseinstellung von ben werden. Der Sekunden-Count- Wasserausgang 1 down startet für Wasserausgang 2. Das  Abbildung 7 Einlernen von Sensor 2 ist identisch wie Auslöseschwelle für Bodenfeuchte ein- Sensor 1. stellen. Hinweis: Um die Betriebsart eines Aus- Hinweis: Einstellung nur im sensorge- gangs zu ändern oder um einen Sensor steuerten Betrieb möglich, nicht im zeit-...
  • Página 9: Sensor Einpflanzen

    Pflege und Wartung Schnellzugriff manuelles Bewässern Wartung  Kann in jedem Modus (automatische Bewässerung und 24h-Funktion) akti-  Abbildung 2, 4, B viert werden. Empfehlung: Batterien von Bedienein-  Mindestens 3 Sekunden die linke Pfeil- heit und Sensor sowie Sensorpad ein- taste gedrückt halten, um das linke mal im Jahr neu ersetzen.
  • Página 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Ursache Behebung Bewässerung erfolgt Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. trotz Programmierung Vorfilter verstopft. Vorfilter reinigen. nicht. Ventil öffnet / schließt Bei abgenommener Bedie- Bedieneinheit an das Gehäu- nicht. neinheit kann Ventil nicht öff- seoberteil anbringen. nen /schließen. Keine Display-Anzeige Batterie leer oder Kontakte Neue 9V Batterie (Typ 6LR61 / Al-...
  • Página 11: General Notes

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- Contents ....EN cled. Please do not place the packag- General notes ... . . EN ing into the ordinary refuse for disposal, but Safety instructions.
  • Página 12: Safety Instructions

    Caution Safety instructions  Only use 9V batteries (type 6LR61 / Al-  This appliance is not intended for use kaline). by persons with limited physical, senso-  Do not use rechargeable batteries. ry or mental capacities or lacking expe- ...
  • Página 13: General Information On The Operation

    General information on the Description of the display operation Illustrations on Page 2 Radio signal and field strength Basic functions of the enter keys Battery status sensor Tripping limit soil moisture  Flashing values are changed by means Measured soil moisture of the arrow keys.
  • Página 14  Figure 5 Preparation control unit Contact radio signal. Note: The predefined order during com- As soon as the contact of the radio sig- missioning must be strictly observed. Oth- nal is established, the symbol for the ra- erwise it is not guaranteed that the sensor dio signal appears permanently.
  • Página 15: Further Functions

    Preparation / teaching sensor 2* Manual irrigation of the water outlets * depending on model  Figure 11 Valves can be opened manually: The setting process of sensor 2 starts  The menu button activates the settings automatically after the watering setting mode.
  • Página 16: Implanting The Sensor

    Implanting the sensor  Figure A1 The sensor surface must have contact with the soil. For this purpose, the sen- sor is inserted in the loose ground like a plant and the soil is pressed around it.  Do not step or hammer on the sensor. ...
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy The irrigation does not Water tap is closed. Open tap. take place in spite of the Pre-filter clogged. Clean pre-filter. programming. Valve does not open / When the control unit is re- Install the control unit on the top close.
  • Página 18 Protection de l’environnement Table des matières Les matériaux constitutifs de l’embal- Table des matières ..FR lage sont recyclables. Ne pas jeter Consignes générales ..FR les emballages dans les ordures ména- Consignes de sécurité...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

     Ne pas installer l'arroseur automatique Consignes de sécurité près de sources de chaleur (tempéra-  Cet appareil n'est pas destiné à être uti- ture ambiante max. 60° C). lisé par des personnes ayant des capa- Attention cités physiques, sensorielles ou men- ...
  • Página 20: Description De L'écran

    Dès que le degré d'humidité est inférieur au Pavé de touches Capteur 1 seuil de déclenchement réglé dans l'unité Capteur 2* de commande, l'arrosage démarre au pro- capuchon de capteur chain moment d'arrosage. cache du pad du capteur Si l'appareil est programmé, il arrose sans Pad du capteur tenir compte du degré...
  • Página 21  Synchronisé Important : Pour que le contact radio Le processus de programmation du puisse être établi entre le destinataire et le capteur est interrompu pendant le capteur, la mise en place de la batterie du compte à rebours de 60 secondes avec capteur doit se faire dans un délai de 60 se- la touche ESC/menu.
  • Página 22: Autres Fonctions

    Réglage de l'arrosage depuis la sortie Préparation / Programmation du capteur d'eau 1  Figure 7 * en fonction de l'équipement Régler le seuil de déclenchement pour  Figure 11 l'humidité du sol. Le processus de réglage du capteur 2 Remarque : réglage uniquement pos- commence automatiquement après le sible en mode commandé...
  • Página 23: Planter Le Capteur

    Avantage : Garantie d'un arrosage Arrosage manuel des sorties d'eau continu ; les plantes ne dessèchent Les soupapes peuvent être ouvertes pas. manuellement : Planter le capteur  La touche Menu active le mode de ré- glage.  Figure A1 ...
  • Página 24: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Cause Remède L'arrosage n'a pas lieu Robinet d'eau fermé. Ouvrir le robinet d'eau. en dépit de la program- Préfiltre bouché. Nettoyer le préfiltre. mation. La soupape ne s'ouvre / Lorsque l'unité de com- Mettre l'unité de commande sur le ne se ferme pas.
  • Página 25: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Indice ....IT imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Avvertenze generali ..IT domestici, ma consegnati ai relativi centri di Norme di sicurezza .
  • Página 26: Norme Di Sicurezza

     Prima di ogni utilizzo accertarsi che Varianti di emissione / Informazioni l'automatismo di irrigazione non sia  Le presenti istruzioni per l'uso sono di- danneggiato ed in caso di danni visibili sponibili stampate su carta (in dotazio- interrompere il funzionamento. ne) e anche nella variante dettagliata ...
  • Página 27: Indicazioni Generali Riguardo All

     Irrigazione manuale. Sensore 2* Cappuccio sensore Non appena il grado di umidità è inferiore Coperchio pad sensore alla soglia di attivazione impostata sul qua- Pad sensore dro di comando, l'irrigazione viene avviata Occhiello per antifurto* al prossimo orario di irrigazione. Cavità...
  • Página 28  comando a tempo Preparazione / Apprendimento Durante il countdown dei 60 secondi, la sensore 1 procedura di apprendimento del senso- re viene interrotta con il tasto esc/me- PRUDENZA nù. L'assorbimento di umidità del pad sensore In questo caso non è possibile imposta- può...
  • Página 29: Altre Funzioni

    Impostazione dell'irrigazione dall'uscita Preparazione / Apprendimento sensore acqua 1  Figura 7 * in funzione alla dotazione Impostare la soglia di attivazione per  Figura 11 l'umidità del terreno. La procedura di impostazione del sen- Indicazione: L'impostazione è possibi- sore 2 viene avviata automaticamente le solo nel funzionamento comandato a dopo l'impostazione di irrigazione sensore, non nel funzionamento co-...
  • Página 30: Impiantare Il Sensore

    Vantaggio: Irrigazione continua garan- Irrigazione manuale delle uscite tita, le piante non si seccano (prosciu- acqua gano). Le valvole possono essere manualmente Impiantare il sensore aperte:  Il tasto menù attiva la modalità di impo-  Figura A1 stazione. La superficie del sensore deve avere ...
  • Página 31: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Nonostante la program- Rubinetto chiuso. Aprire il rubinetto. mazione non ha luogo al- Prefiltro intasato. Pulire il prefiltro. cuna irrigazione. Valvola non apre / non Con elemento di comando la Collocare l'unità di comando alla chiude.
  • Página 32: Algemene Instructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Inhoud ....NL baar. Deponeer het verpakkingsma- Algemene instructies..NL teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Veiligheidsinstructies.
  • Página 33: Veiligheidsinstructies

     Niet aan de aangesloten slang trekken. Veiligheidsinstructies  Bewateringsautomaat niet in de buurt  Dit apparaat mag niet gebruikt worden van warmtebronnen installeren (maxi- door personen met beperkte fysieke, male omgevingstemperatuur 60°C). zintuiglijke of mentale capaciteiten of Opgelet met te weinig ervaring en/of kennis, ten- ...
  • Página 34: Algemene Instructies Voor De Bediening

    Zodra de vochtigheidsgraad de op het be- Deksel sensorpad Sensorpad dieningselement ingestelde drempelwaar- Oog voor de diefstalbeveiliging* de onderschrijdt, wordt de besproeiing op Uitsparingen voor wandmontage het volgende besproeiingstijdstip gestart. Bovenstuk behuizing voor apparaat Als het apparaat tijdgestuurd is geteached, met één kanaal* (achteraanzicht) besproeit het onafhankelijk van de vochtig- *afhankelijk van de uitvoering...
  • Página 35  Geblokkeerd / inactief Voorbereiding / teachen sensor 1 De countdown van 60 seconden loopt volledig af zonder sensorherkenning of VOORZICHTIG bediening van de esc/menu-toets, daar- De vochtopname van de sensorpad kan na is de wateruitgang inactief. Na de verminderd worden door vet of olie op het deactivering van wateruitgang 1 kan de oppervlak.
  • Página 36: Meer Functies

     Afbeelding 8.1, 8.2  Uur opnieuw instellen en met het teach- Besproeiingstijd 's morgens en 's proces van sensor 1 en daarna sensor avonds instellen. 2 starten. Per dag kunnen 2 tijdstippen ingesteld Besproeiingsinstelling van worden waarop de besproeiing start wateruitgang 2 wanneer de gemeten bodemvochtig- ...
  • Página 37: Sensor Inplanten

     Druk de linker/rechter pijltoets kort in Onderhoud om de geopende klep te sluiten c.q. op- nieuw te openen. Onderhoud Als beide kleppen gesloten zijn, keert het apparaat na 30 seconden automa-  Afbeelding 2, 4, B tisch terug naar de vorige modus. Advies: Batterijen van bedieningseen- ...
  • Página 38: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Bewatering vindt niet Waterkraan dicht. Waterkraan openen. plaats ondanks program- Voorfilter verstopt. Voorfilter reinigen. mering. Klep gaat niet open/ Bij een afgenomen bedie- Bedieningseenheid op het boven- dicht. ningseenheid kan de klep stuk van de behuizing aanbrengen. niet openen/sluiten.
  • Página 39: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- ......ES clables. Por favor, no tire el embalaje Indicaciones generales .
  • Página 40: Variantes De Emisión / Información

     No usar masa para juntas ni lubricante Variantes de emisión / Información para conectar el equipo automático de  Este manual de instrucciones viene en riego al grifo de agua. formato impreso (incluido) y también en  No tirar de la manguera conectada. formato web detallado.
  • Página 41: Descripción De Pantalla

    Tan pronto como el grado de humedad sea Pieza reductora G 3/4 inferior al límite de activación configurado Toma de agua G1 con filtro previo en la unidad de mando, se iniciará el riego Parte superior de la carcasa para el en el próximo horario de riego.
  • Página 42: Preparación Unidad De Operación

     Control por sensor Indicación: A partir de ahora, el receptor El sensor se configura durante la cuen- espera por la señal de radio del sensor a ta atrás de 60 segundos, es decir, la se- configurar. Durante este tiempo, parpadea ñal de radio se detecta la señal de radio y empieza la cuenta atrás automáticamente.
  • Página 43: Otras Funciones

    Configuración de riego para la salida de Preparación / Configuración sensor 2* agua 1 *según equipamiento  Ilustración 7  Ilustración 11 Configurar el límite de activación para El proceso de configuración del sensor la humedad del suelo. 2 comienza automáticamente tras la Indicación: La configuración solo es configuración de riego de la salida de posible en el modo de control por sen-...
  • Página 44: Implantar El Sensor

    Implantar el sensor Riego manual de las salidas de agua Las válvulas se pueden abrir de forma ma-  Figura A1 nual: La superficie del sensor tiene que tener  La tecla de Menú activa el modo de contacto con tierra. Para ello se tiene configuración.
  • Página 45: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Causa Modo de subsanarla A pesar de estar progra- Grifo de agua cerrado. Abrir el grifo del agua. mado, no se ejecuta el Filtro previo atascado. Limpiar el filtro previo. riego. Válvula no abre/cierra. Con la unidad de mando ex- Colocar la unidad de mando en la traída, la válvula no se pue-...
  • Página 46: Instruções Gerais

    Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Índice ....PT cláveis. Não coloque as embalagens Instruções gerais... PT no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Avisos de segurança.
  • Página 47: Avisos De Segurança

     Não puxar pela mangueira conectada. Avisos de segurança  Não instalar o aparelho de irrigação na  Este aparelho não é adequado para a proximidade de fontes de calor (tempe- utilização por pessoas com capacida- ratura ambiente máxima 60°C). des físicas, sensoriais e psíquicas re- Atenção duzidas e por pessoas com falta de ex-...
  • Página 48: Avisos Gerais Para O Comando Pt

    Assim que o grau de humidade atingir valo- Campo de teclas Sensor 1 res inferiores aos ajustados no limiar de ac- Sensor 2* cionamento, é iniciada a irrigação para o Tampa do sensor tempo de irrigação seguinte. Tampa do pad do sensor Se o aparelho estiver programado de for- Pad do sensor ma a ser comandado por temporizador,...
  • Página 49  Comando por temporizador Importante: Para permitir o estabeleci- Durante a contagem decrescente de 60 mento de rádio entre o receptor e o sensor, segundos, o processo de programação é necessário inserir a bateria no sensor nos do sensor é interrompido com a tecla próximos 60 segundos.
  • Página 50: Outras Funções

    Ajuste de irrigação da saída da água 1 Preparação / Programação sensor 2*  Figura 7 *conforme o modelo Ajustar o limiar de accionamento para a  Figura 11 humidade do solo. O processo de programação do sensor Aviso: o ajuste apenas é possível na 2 inicia automaticamente após o ajuste operação comandada por sensor;...
  • Página 51: Montar Sensor

    Vantagem: assegura uma irrigação Irrigação manual das saídas da contínua; as plantas não secam. água Montar sensor As válvulas podem ser abertas manual- mente:  Figura A1  Tecla menu activa o modo de ajuste. A superfície do sensor deve estar em ...
  • Página 52: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Eliminação da avaria Irrigação não funciona Torneira da água fechada. Abrir a torneira. apesar da programação. Pré-filtro obstruído. Limpar o pré-filtro. A válvula não abre/fe- Com a unidade de comando Montar a unidade de comando na cha.
  • Página 53: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Indholdsfortegnelse..DA ikke emballagen ud sammen med det Generelle henvisninger ..DA almindelige husholdningsaffald, men afle- Sikkerhedsanvisninger ..DA ver den til genbrug.
  • Página 54: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger  Brug kun 9V batterier (type 6LR61 / Al-  Apparatet er ikke beregnet til at blive kaline). brugt af personer (inklusive børn), hvis  Brug ingen opladelige batterier. fysiske, sensoriske eller åndelige evner  Vandingsautomaten må ikke installeres er indskrænket eller af personer med steder, hvor der dannes kondensvand, manglende erfaring og/eller kendskab...
  • Página 55: Generelle Henvisninger Til Betjening

    Generelle henvisninger til Displaybeskrivelse betjening Se figurerne på side 2 Radiosignal og feltstyrke Grundfunktioner af tasterne Batteristatus sensor Udløsningstærskel jord-/gulvfugtighed  Blinkende værdier ændres via piltaster- Målet jord-/gulvfugtighed Sensor 1 / vandudgang 1  ok-tasten lukker indtastningen og skif- Vanding / manuel vanding ter til næste indtastningsfelt.
  • Página 56  Figur 5 Forberedelse betjeningsenhed Kontakt radiosignal. Bemærk: Den viste rækkefølge skal over- Så snart radiokontakten er oprettet, vi- holdes ved ibrugtagningen. Ellers er den in- ses symbolet for radiosignalet nu per- gen garanti for, at sensoren er korrekt an- manent.
  • Página 57: Yderligere Funktioner

    Forberedelse / programmering "Sensor Manuel vanding af vandudgangene 2*" Ventilerne kan åbnes manuelt: * afhængig af udstyret  menu-tasten aktiverer indstillingsmo-  Figur 11 dusen. Justeringsprocessen fra sensor 2 star-  Udvælg vandhanen med pil-tasterne og ter automatisk efter vandingsindstilling bekræft med ok-tasten .
  • Página 58: Plante Sensoren

    Plante sensoren  Figur A1 Sensorens overflade skal have kontakt med jorden. Hertil sættes sensoren som en plante ind i jorden og trykkes fast.  Der må ikke trædes eller bankes på sensoren.  Figur A2 Plant sensoren direkte ind i vandings- området og hold øje med, at sensoren ikke sidder i en sænkning eller forhøjel- Pleje og vedligeholdelse...
  • Página 59: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Vandingen gennemfø- Vandhanen lukket. Åbn for vandhanen. res ikke til trods for pro- Forfilter tilstoppet. Rens forfilteret. grammeringen. Ventil åbnes / lukkes ik- Ved aftaget betjeningsenhed Placer betjeningsenheden på en- kan ventilen ikke åbnes / luk- hedens topdel.
  • Página 60: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Innholdsfortegnelse..NO leres. Ikke kast emballasjen i hus- Generelle merknader ..NO holdningsavfallet, men lever den inn til re- Sikkerhetsanvisninger.
  • Página 61: Sikkerhetsanvisninger

     Vanningsautomaten skal ikke installe- Sikkerhetsanvisninger res på steder der det kan dannes kon-  Dette apparatet er ikke ment for bruk av dens (dugg), da det kan føre til skader personer med reduserte fysiske, senso- på batteriene. riske eller sjelelige evner, eller som ...
  • Página 62: Generelle Anvinsninger For Betjening

    Generelle anvinsninger for Displaybeskrivelse betjening Se side 2 for illustrasjoner Radiosignal og feltstyrke Grunnfunksjoner for Batteristatus sensor innleggingstaster Utløserterskel jordfuktighet Målt jordfuktighet  Blinkende verdier endres ved hjelp av Sensor 1 / vannutløp 1 piltastene. Vanning / manuell vanning  ok-tasten avslutter innlegging og skif- Sensor 2 / vannutløp 2* ter til neste innleggingsfelt.
  • Página 63  Figur 5 Forberedelse av betjeningsenhet Kontakt radiosignal. Merk: Den angitte rekkefølgen for igang- Så snart det er opprettet kontakt med kjøring må alltid overholdes. Det er ellers radiosignalet vises symbolet for radio- ikke sikkert at sensoren melder seg korrekt signal permanent.
  • Página 64: Flere Funksjoner

     Ved hjelp av gjentatte tastetrykk på pil- Forberedelse / programmering av tastene blir ventilene åpnet/lukket. sensor 2*  esc-tasten avslutter den manuelle vas- * avhengig av modell nningen og skifter tilbake til automatisk  Figur 11 modus. Innstilling av sensor 2 starter automa- Hurtig tilgang til manuell vanning tisk etter innstilling av vanning fra vann- utløp 1.
  • Página 65: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Vedlikehold  Figur 2, 4, B Anbefaling: Batterier i betjeningsenhet og sensor skal byttes en gang i året, sammen med sensorpad. Lagring  Tømme vanningsautomaten helt for vann.  Ta batterier ut av sensorer og betje- ningsenhet. ...
  • Página 66: Feilretting

    Feilretting Feil Årsak Retting Vanning skjer ikke på Vannkran lukket. Åpne vannkranen. tross av programmering. Forfilter tilstoppet. Rengjør forfilter. Ventil åpner/lukker ikke. Ved avtatt betjeningsenhet Sett betjeningsenheten på husets kan ikek ventilen åpnes/luk- overdel. kes. Ingen displayvisning av Batteriet tomt eller kontakte- Sett inn nytt 9V batteri (type 6LR61 vanningstidene og iste- ne oksidert.
  • Página 67: Allmänna Hänvisningar

    Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Innehållsförteckning ..SV Kasta inte emballaget i hushållsso- Allmänna hänvisningar ..SV porna utan för dem till återvinning. Säkerhetsanvisningar ..SV Skrotade aggregat innehåller återvin- Beskrivning .
  • Página 68: Säkerhetsanvisningar

     Installera inte bevattningsautomaten i Säkerhetsanvisningar närheten av värmekällor (maximal om-  Denna apparat är ej avsedd att använ- givningstemperatur 60°C). das av personer med begränsade psy- Observera kiska, sensoriska eller mentala egen-  Använd endast 9V batterier (typ 6LR61 skaper eller som saknar erfarenhet och/ / Alkaline).
  • Página 69: Allmän Information Om Användning

    Allmän information om Beskrivning av displayen användning Figurer, se sida 2 Signal och fältstyrka Inmatningsknapparnas Batteristatus sensor grundfunktioner Utlösningsgränsvärdet markfuktighet Uppmätt markfuktighet  Blinkande värden förändras med pil- Sensor 1/vattenutgång 1 knapparna. Bevattning/manuell bevattning  ok-knappen avslutar en inmatning och Sensor 2/vattenutgång 2* hoppar till nästa inmatningsfält.
  • Página 70  Bild 5 Förberedelse manöverenhet Kontakt signal. Observera: Den angivna ordningsföljden Så snart kontakten med signalen har vid idrifttagningen måste ovillkorligen föl- upprättats visas symbolen för signalen jas. I annat fall är det inte garanterat att konstant. Ni görs inställningen steg för sensorn är korrekt ansluten till manöveren- steg (börvärde för fuktighet, tider osv.).
  • Página 71: Ytterligare Funktioner

     Välj vattenkran med pilknapparna och Förberedelser/inlärning sensor 2* bekräfta med ok-knappen. * beroende på utrustning  Den att man trycker flera gånger på pil-  Bild 11 knapparna öppnas/stängs ventilerna. Inställningsprocedur för sensor 2 startar  esc-knappen avslutar den manuella automatiskt efter bevattningsinställ- bevattningen och växlar tillbaka till det ningen för vattenutgång 1.
  • Página 72: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Skötsel  Bild 2, 4, B Rekommendation: Byt ut batterierna i manöverenheten och i sensorn samt även sensordynan en gång per år. Förvaring  Töm bevattningsautomaten helt på vat- ten.  Ta ur batterier ur sensor(er) och manö- verenhet.
  • Página 73: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Orsak Åtgärd Bevattningen utförs inte Vattenkran stängd. Öppna vattenkranen. trots programmering. Förfilter tilltäppt. Rengör förfilter. Ventil öppnas/stängs in- Om manöverenheten är Montera manöverenheten på husö- borttagen kan ventilen inte verdelen. öppnas/stängas. Ingen displayvisning av Batteri tomt eller kontakter Sätt i ett nytt 9V batteri (typ 6LR61/ bevattningstider, i stället oxiderade.
  • Página 74: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Sisällysluettelo ... . FI viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Yleisiä ohjeita ... . . FI lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- Turvaohjeet .
  • Página 75: Turvaohjeet

    Huomio Turvaohjeet  Käytä vain 9V paristoja (tyyppi 6LR61 /  Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- Alkaline). kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-  Älä käytä ladattavia akkuja. mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta  Älä asenna kasteluautomaattia sellai- puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- seen paikkaan, jossa kosteus voi tiivis- vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos...
  • Página 76: Yleiset Käyttöohjeet

    Yleiset Displaykuvaus käyttöohjeet Kuvat, katso sivu 2 Radiosignaali ja kenttävoimakkuus Syöttöpainikkeiden perustoiminnot Anturipariston tila Maaperäkosteuden laukaisukynnys  Vilkkuvia arvoja muutetaan nuolipainik- Mitattu maaperäkosteus keilla. Anturi 1 / vesilähtö 1  ok-painike vahvistaa syötön ja vaihtaa Kastelu / manuaalinen kastelu seuraavaan syöttökenttään. Se vahvis- Anturi 2 / vesilähtö...
  • Página 77  Kuva 6 Käyttöyksikön esivalmistelu Anturin 1 tunnistus onnistui. Huomautus: Käyttöönotossa on ehdotto- Huomautus: Käyttötapa määritetään ja tal- masti noudatettava annettua toimenpide- lennetaan opetustoimenpiteen aikana. järjestystä. Muuten ei ole taattuna, että an- Käyttötavan muuttaminen (esimerkiksi an- turi on ilmoittautunut oikein käyttöyksiköön. turiohjauksesta aikaohjaukseen) on mah- Mukana oleva Quickstart auttaa toimenpi- dollista vain Reset:in jälkeen tehdyllä...
  • Página 78: Muut Toiminnot

    Valmistelu / Anturin 2* oppiminen Manuaalinen kastelu vesilähdöistä *varusteista riippuen Venttiilit voi avata manuaalisesti:  Kuva 11  menu-painike aktivoi asetustilan. Anturin 2 asetusten asettaminen käyn-  Valitse nuolipainikkeilla vesihana ja nistyy automaattisesti, kun vesilähdön 1 vahvista valinta painamalla ok-paini- kasteluasetukset on suoritettu.
  • Página 79: Anturin Istuttaminen

    Anturin istuttaminen  Kuva A1 Anturipinnan tulee olla kosketuksissa maahan. Istuta anturi siksi kuten kasvi kuohkeutettuun maahan ja peitä maa- aineksella.  Älä polje tai hakkaa anturia.  Kuva A2 Istuta anturi suoraan kastelualueelle ja huomioi tällöin, että anturi ei ole syvän- teessä...
  • Página 80: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Korjaus Kastelu ei toimi vaikka Vesihana on suljettuna. Avaa vesihana. ohjelmointi on suoritettu. Esisuodatin tukossa. Puhdista esisuodatin. Venttiili ei avaudu / sul- Kun käyttöyksikkö on pois- Aseta käyttöyksikkö kotelon ylä- keudu. tettu, venttiili ei voi avautua / osaan. sulkeutua.
  • Página 81: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Πίνακας περιεχομένων ..EL κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Γενικές υποδείξεις ..EL στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Υποδείξεις...
  • Página 82: Υποδείξεις Ασφαλείας

     Χρησιμοποιείτε το αυτόματο σύστημα Παραλλαγές εκδόσεων / άρδευσης μόνον με μη επεξεργασμένο, Πληροφορίες καθαρό γλυκό νερό με θερμοκρασία  Οι παρούσες οδηγίες χρήσης παρέχο- έως 35 . νται σε έντυπη μορφή (περιλαμβάνο-  Εγκαταστήστε το αυτόματο σύστημα άρ- νται στη συσκευασία), καθώς και σε δευσης...
  • Página 83: Περιγραφή Συσκευής

    11 Καθυστέρηση άρδευσης (λειτουργία Περιγραφή eco!ogic) 12 Πλήκτρο παύσης και ρύθμιση χρόνου Λειτουργία 13 Μενού / πλήκτρο esc 14 Πλήκτρο ok Η συσκευή ελέγχει την άρδευση κατ' επιλο- 15 Πλήκτρα με βέλη γή αναλόγως του επιπέδου υγρασίας του *ανάλογα με τον εξοπλισμό εδάφους...
  • Página 84  Φραγή / ανενεργό Γενικές υποδείξεις Η αντίστροφη μέτρηση (Countdown) χειρισμού των 60 δευτερολέπτων ολοκληρώνεται χωρίς αναγνώριση του αισθητήρα ή πά- Βασικές λειτουργίες πλήκτρων τημα του πλήκτρου esc/μενού. Έπειτα, εισαγωγής η έξοδος νερού είναι ανενεργή. Μετά την απενεργοποίηση της εξόδου νερού ...
  • Página 85 Προετοιμασία / Εκμάθηση Ρύθμιση άρδευσης για την έξοδο νερού αισθητήρα 1  Εικόνα 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθμίστε το όριο ενεργοποίησης για Η καταγραφή της υγρασίας από το pad αι- την υγρασία του εδάφους. σθητήρα μπορεί να παρεμποδίζεται από Υπόδειξη: Η ρύθμιση είναι δυνατή την...
  • Página 86 Προετοιμασία / Εκμάθηση αισθητήρα 2* Μη αυτόματη τροφοδοσία νερού στις εξόδους νερού *ανάλογα με τον εξοπλισμό  Εικόνα 11 Οι βαλβίδες μπορούν να ανοίξουν με μη Η διαδικασία ρύθμισης του αισθητήρα 2 αυτόματο τρόπο: ξεκινά αυτόματα μετά τη ρύθμιση της ...
  • Página 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Λειτουργία προστασίας από βλάβες Πίεση λειτουργίας 0,1 - 1,0 (1  Εάν η μονάδα βαλβίδας χάσει την επα- - 10) (bar) φή με έναν αισθητήρα (δεν υπάρχει σή- Θερμοκρασία προσα- °C μα, π.χ. επειδή έχει εξαντληθεί η μπα- γωγής...
  • Página 88: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η άρδευση δεν πραγμα- Κλειστή βάνα νερού. Ανοίξτε τη βάνα νερού. τοποιείται παρά τον προ- Βουλωμένο προφίλτρο. Καθαρίστε το προφίλτρο. γραμματισμό. Η βαλβίδα δεν ανοίγει / Η βαλβίδα δεν μπορεί να Τοποθετήστε τη μονάδα χειρισμού δεν...
  • Página 89: Általános Megjegyzések

    Környezetvédelem Tartalomjegyzék A csomagolóanyagok újrahasznosít- Tartalomjegyzék ... HU hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Általános megjegyzések ..HU kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- Biztonsági tanácsok ..HU kodjék azok újrahasznosításról.
  • Página 90: Biztonsági Tanácsok

    Figyelem Biztonsági tanácsok  Csak 9V akkumulátorokat (6LR61 / Al-  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kaline típus) használjon. korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-  Ne használjon feltölthető akkumulátort. mi képességgel rendelkező vagy ta-  Az öntöző automatát ne állítsa fel olyan pasztalat és/vagy ismeret hiányában helyen, ahol kondenzációs víz keletke- lévő...
  • Página 91: Általános Megjegyzések A Kezeléshez

    Általános megjegyzések a Kijelző leírása kezeléshez Ábrákat lásd a 2. oldalon Rádiós jel és térerő A beviteli gombok alapfunkciói Az érzékelő elem státusza Talajnedvesség kioldási küszöb  A villogó értékeket a nyíl gombokkal le- Mért talajnedvesség het megváltoztatni. 1. érzékelő / 1. vízkimenet ...
  • Página 92  5. ábra A kezelőegység előkészítése Rádiós jel összekötése. Megjegyzés: Üzembevételkor az előre Amint a rádiós jel összeköttetése létre- megadott sorrendet feltétlenül be kell tarta- jött, tartósan jelez a rádiós jel szimbólu- ni. Egyébként nem biztosított, hogy az ér- ma. Ezután a beállítási sorrenden zékelő...
  • Página 93: További Funkciók

    Kézi öntözés a vízkimenetekről Előkészítés / 2. érzékelő betanítása* * felszereléstől függően A szelepeket ki lehet nyitni kézzel:  11. ábra  A menu gomb aktiválja a beállítási mó- A 2. érzékelő beállítási eljárása auto- dot. matikusan kezdődik, miután az 1. vízki- ...
  • Página 94: Érzékelő Beültetése

    Érzékelő beültetése  A1. ábra Az érzékelő felületének érintkeznie kell a földdel. Ehhez az érzékelőt, mint egy növényt meglazított talajba kell helyezni és a földet rá kell nyomni.  Ne lépjen rá vagy üssön rá az érzékelő-  A2. ábra Az érzékelőt közvetlenül az öntözési te- rületre ültesse el és ügyeljen arra, hogy az érzékelő...
  • Página 95: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás Az öntözés a programo- A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot. zás ellenére nem indul Az előszűrő eldugult. Az előszűrőt tisztítani. A szelep nem nyílik / zár. Levett kezelőegység esetén Helyezze a kezelőegységet a ké- a szelep nem tud kinyílni / szülék felső...
  • Página 96 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

Sensotimer st6 duo eco!ogic2.645-213.0

Tabla de contenido