Enlaces rápidos

2216-40
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2216-40

  • Página 1 2216-40 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 ENGLISH SLOVENSKY Picture section Trana with operating description and functional description Page Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými Trana Page of Symbols pokynmi a s vysvetlivkami symbolov...
  • Página 3 AC Voltage Vekselspenning Váltófeszültség Променливо напрежение Wechselspannung Växelspänning Izmenična napetost Tensiune alternativă Tension alternative Vaihtojännite Izmjenični napon Наизменичен напон Voltaggio alternato Εναλλασσόμενη τάση Maiņspriegums Tensión alterna Dalgalı voltaj Kintamoji įtampa ‫ﺟﻬﺪ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬ Tensão alternada Střídavé napětí Vahelduvpinge Wisselspanning Striedavé napätie Напряжение...
  • Página 4 2 AA...
  • Página 5 >600 V 600 00 Keep fi ngers away from test tips during measurements. Während der Messung nicht die Messspitzen berühren. Ne pas toucher les pointes de mesure pendant la mesure. Durante la misurazione non toccare i puntali di misurazione. No toque los punteros del comprobador durante la medición.
  • Página 6 The MIN/MAX recording mode captures the minimum and maximum Modus MIN/MAX zaznamená najvyššiu a najnižšiu hodnotu jedného input values. Both MAX and MIN displays when the present reading is merania. MAX a MIN bliká pri zobrazení okamžitej hodnoty. K opusteniu MIN/MAX displayed.
  • Página 7 Change between Manual and Autorange mode. In the Autorange mode, the Zmeny medzi ručnou a automatickou voľbou meracieho rozsahu. instrument selects the range with the best resolution, in the Manual Range V automatickom meracom režime si prístroj zvolí optimálny merací rozsah, mode, you select the range yourself.
  • Página 8 Over-fl ow indication Preobremenitev: Any time the input exceeds the measuring range “OL” or Kadar velikost meritve presega območje merjenja “-OL” is displayed. naprave se v displeju prikaže ""OL"" ali ""-OL"". Überlast: Preopterećenje: Wenn die Messgröße den Messbereich des Gerätes Ako mjerna veličina prekoračuje mjerno područje übersteigt wird im Display "OL"...
  • Página 10 AC Voltage Vekselspænding Striedavé napätie Vahelduvpinge DC Voltage Jævnspænding Jednosmerné napätie Alalispinge Wechselspannung Vekselspenning Napięcie przemienne Напряжение постоянного тока Gleichspannung Likespenning Napięcie stałe Напряжение переменного тока Tension alternative Växelspänning Váltófeszültség Променливо напрежение Tension continue Likspänning Egyenfeszültség Постоянно напрежение Voltaggio alternato Vaihtojännite Izmenična napetost Tensiune alternativă...
  • Página 11 Frequency Frekvens Frekvencia Sagedus Resistance Modstand Odpor Takistus Frequenz Frekvens Częstotliwość Частота Widerstand Motstand Oporność Сопротивление Fréquence Frekvens Frekvencia Честота Résistance Resistans Ellenállás Съпротивление Frequenza Taajuus Frekvenca Frecvenţă Resistenza Vastus Upor Rezistenţă Frecuencia Συχνότητα Frekvencija Фреквенција Resistencia Αντίσταση Otpor Отпор Frequência Frekans Frekvence...
  • Página 12 Continuity Gennemgangsprøve Skúška priechodnosti Pidevus Capacitance Kapacitet Kapacita Läbilaskevõime Durchgangsprüfung Gjennomsgangsundersøkelse Badanie przejścia Контроль непрерывности Kapazität Kapasitet Pojemność Емкость Contrôle de continuité Genomgångsprovning Folytonosság vizsgálat Изпитване за цялост на веригата Capacité Kapacitet Kapacitás Капацитет Prova di continuità Läpivirtauskoe Preizkus prevodnosti Continuitate Capacità...
  • Página 13 AC Current Vekselstrøm Striedavý prúd Vahelduvvool DC Current Jævnstrøm Jednosmerný prúd Alalisvool Wechselstrom Vekselstrøm Prąd przemienny Переменный ток Gleichstrom Likestrøm Prąd stały Постоянный ток Courant alternatif Växelström Váltóáram Променлив ток Courant continu Likström Egyenáram Постоянен ток Corrente alternata Vaihtovirta Izmenični tok Curent alternativ Corrente continua Tasavirta...
  • Página 14: Technical Data

    Firmly insert the test leads. Category III 600V; Only use Milwaukee test leads with this Milwaukee digital Pollution Degree 2; Do not expose the instrument to the direct sun, high multimeter. Inspect test leads before each use. Use the EMC EN61326-1 temperature and humidity or dew fall.
  • Página 15: Technische Daten

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have Eingangsimpedanz Wechselspannung 10 MΩ / < 100 pF not been described, please contact one of our Milwaukee Eingangsimpedanz Gleichspannung 10 MΩ service agents (see our list of guarantee/service Double isolated Überlastschutz...
  • Página 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Milwaukee Kundendienststelle senden. AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nur Milwaukee Prüfkabel mit dem Milwaukee Messgerät Das Gerät schaltet sich nach 20 min aus, wenn in dieser Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer verwenden. Die Prüfkabel vor der Verwendung auf Zeit Taster oder Stellrad nicht betätigt werden.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Conformité avec les prescriptions suivantes: CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004; FONCTION DE DÉCONNEXION AUTOMATIQUE IEC/EN 61010-1:2010; à un centre de service après-vente Milwaukee pour les L’appareil s’éteint après 20 minutes si aucun actionnement Catégorie: III 600V; réparations ou le re-calibrage. de touche ou de la roue de réglage n’a lieu pendant ce Classe de poussière: 2 ;...
  • Página 18: Dati Tecnici

    600 V Temperatura d‘esercizio -10°C-50°C ENTRETIEN Temperatura d‘immagazzinaggio -40°C-60°C Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les Coeffi ciente temperatura 0,1 x precisione /°C (<18°C oppure >28°C) pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les Altitudine massima di lavoro 2000 m composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par...
  • Página 19: Utilizzo Conforme

    MANUTENZIONE UTILIZZO CONFORME misura difettoso, ad esempio con la carcassa Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Lo strumento di misura è idoneo alla misurazione dei danneggiata o con parti in metallo libere sullo strumento Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Utilice únicamente cables de prueba de Milwaukee con minutos, si durante este tiempo no se pulsan la tecla o el aparato de medida de Milwaukee. Antes de cada el selector giratorio de funciones. Para continuar medición, compruebe que los cables de prueba no utilizando el instrumento, girar el selector giratorio de estén dañados.
  • Página 21: Indicaciones De Trabajo

    Classe de poluição por poeira 2; MANTENIMIENTO EMC EN61326-1 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En A gama de temperatura, a resolução e a precisão referem-se ao aparelho de medição. A sonda de medição da caso de necesitar reemplazar componentes no temperatura tem outras especifi...
  • Página 22 Techtronic Industries GmbH, O aparelho desliga-se automaticamente passados 20 Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Apenas utilize cabos de teste da Milwaukee com o minutos, se durante este tempo não se carrega em aparelho de medição. Antes de utilizar os cabos de nenhum botão ou se vira a roda de ajuste.
  • Página 23 Milwaukee-klantenservice. worden vervangen. Het apparaat verbruikt ook na de Temperatuurbereik, resolutie en nauwkeurigheid gelden voor meetapparaten, de temperatuurmeetsonde heeft andere Gebruik alleen Milwaukee-testkabels in combinatie met automatische uitschakeling nog stroom. Schakel het specifi caties. het Milwaukee meetapparaat. Controleer de testkabels apparaat daarom altijd uit via het stelwiel als u het niet vóór het gebruik op schade.
  • Página 24: Tekniske Data

    Arbejdstemperatur -10°C-50°C vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op Lagertemperatur -40°C-60°C met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze Temperaturkoeff cient 0,1 x specifi ceret nøjagtighed /°C (<18°C eller >28°C) lijst met servicecentra). Maks. arbejdshøjde over normalt nul 2000 m...
  • Página 25: Tiltænkt Formål

    Foretag ikke selv jording under en måling. Undgå >600 V 600 00 beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested spændinger over 600 V. fra en erfaren bruger. Pas på, at børn ikke bruger kropskontakt med jordede dele, såsom rør, (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 26 Milwaukee kundeservice. Sett stillhjulet før måling i ønsket posisjon. Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 365 g Bruk bare Milwaukee prøvekabler til Milwaukee Stikk prøvekabelen i måleinstrumentet. måleinstrument. Før prøvekabelen brukes skal den Overensstemmelse med følgende foreskrifter CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004;...
  • Página 27: Tekniska Data

    Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee Låg inimpedans Likspänning 10 MΩ reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er Beskyttelsesisolert Överlastskydd beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Likspänning, växelspänning AC/DC 720V -> 10 sec Frekvens AC/DC 720V -> 10 sec Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Likström, växelström...
  • Página 28 För att undvika risken av en elektrisk stöt eller en reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, likspänning frekvens, elektriskt motstånd, elektrisk ljusbåge ska lämpliga skyddskläder användas i skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren fl ödeskontroll, kondensatorkapacitet. Detta närheten av spänningsledande kablar. garanti-/kundtjänstadresser).
  • Página 29 Sammuta siksi laite aina säätöpyörästä, Laite vastaa seuraavia määräyksiä CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004; kun sitä ei enää käytetä. Käytä Milwaukee-mittarissa vain Milwaukee- IEC/EN 61010-1:2010; Kategoria III 600 V; mittausjohtoja. Tarkasta ennen käyttöä, onko mittausjohdoissa vaurioita. TYÖSKENTELYOHJEITA Pölyluokka 2;...
  • Página 30 Älä koskaan mittaa virtapiirejä, joiden συχνότητα AC/DC 720V -> 10 sec >600 V 600 00 Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole jännite on yli 600 V. συνεχές ρεύμα, εναλλασσόμενο ρεύμα AC/DC 20A -> 10 sec kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin αντίσταση, έλεγχος...
  • Página 31 ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ Milwaukee. Πριν από τη χρήση ελέγχετε τα δοκιμαστικά ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις καλώδια για ζημιές. Η συσκευή απενεργοποιείται μετά από 20 λεπτά, όταν ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee επισυναπτόμενο...
  • Página 32: Teknik Veriler

    EMC EN61326-1“ Milwaukee müşteri servisine gönderin. ayar tekerinde kapatın. Sadece Milwaukee kontrol kablosunu Milwaukee ölçü İŞ AKIŞINA DAİR AÇIKLAMALAR Isı sahası, çözülme ve doğruluk ölçü cihazı için geçerlidir, ısı ölçü sondası diğer spesifi kasyonlara sahiptir. cihazı ile kullanın. Kontrol kablosunu kullanmadan önce hasarlı...
  • Página 33: Technická Data

    SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA Kullanma esnasında deniz yüksekliği 2000 metreye kadar olabilir. Uygun çeve ısısı -10°C - 50°C Poloha regulačního Měřicí rozsah Rozlišení Přesnost měření arasındadır. kolečka Ölçü cihazı İP54‘e göre tozdan ve sudan korumalıdır. Lütfen aleti çalıştırmadan önce Střídavý proud 0.04A - 6A / 10A 0,001 A / 0,01 A ±(1,5% +3dgt) (45-500Hz)
  • Página 34 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli poučeni o trubkami, radiátory, sporáky nebo chladničkami. díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, tom, jak se přístroj má používat. Děti by měly být pod nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / dozorem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou...
  • Página 35 EMC EN61326-1 Prístroj odoberá prúd aj po automatickom vypnutí. Preto S meracím prístrojom Milwaukee používajte vždy len prístroj, pokiaľ ho nepoužívate, vypínajte pomocou Rozsah teploty, rozlíšenie a presnosť platia pre merací prístroj, sonda na meranie teploty má iné špecifi kácie skúšobné...
  • Página 36: Dane Techniczne

    (C.F.): 1,0% -> C.F 1,4-2,0; 2,5% -> C.F 2,0-2,5; 4,0% -> C.F. 2,5-3,0 dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier maksymalny współczynnik amplitudy (C.F.): 1,6 -> 6600 ~ 5000 digits,2,0 -> 5000 ~ 3000 digits, 3,0 -> 3000 ~ 0 digits (viď...
  • Página 37 AUTOMATYCZNA FUNKCJA WYŁĄCZANIA UTRZYMANIE I KONSERWACJA Z przyrządem pomiarowym Milwaukee używać tylko OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie kabli pomiarowych Milwaukee. Przed użyciem należy Przyrząd wyłącza się po 20 minutach, jeżeli w tym Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, skontrolować, czy kable pomiarowe nie są...
  • Página 38 ügyfélszolgálati pontra. után a készülék mégis fogyaszt áramot. Ezért a készüléket mindig az állítókeréknél kell kikapcsolni, ha Csak Milwaukee vizsgálókábelt használjon a Milwaukee A hőmérsékleti tartomány, felbontás és pontosság vonatkozik a mérőműszerre, a hőmérsékletmérő szonda más már nem használják. mérőműszerrel. Használat előtt ellenőrizze a specifi...
  • Página 39: Karbantartás

    1,6 -> 6600 ~ 5000 digits,2,0 -> 5000 ~ 3000 digits, 3,0 -> 3000 ~ 0 digits KARBANTARTÁS Natančnost meritve pri pravokotnih signalih in signalih z zarezano ali odsekano obliko signala Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pri 1KHz ni specifi cirana. pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Maks. napetost med priključkom in zemljo 600 V melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki...
  • Página 40 Ne izvajajte meritev v tokokrogih z >600 V 600 00 UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni napetostmi nad 600 V. Med meritvijo nikdar ne odpirajte pokrova za baterije. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Merilna naprava je primerna za merjenje sledečih Merilno napravo uporabljajte zgolj za predvideno služb).
  • Página 41 CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004; Mjerni kabel čvrsto utaknuti u mjerni aparat. IEC/EN 61010-1:2010; Mjerni kabel upotrebljavati sa mjernim aparatom Milwaukee-a. Mjerni kabel prije upotrebe provjeriti u Kategorija III 600V; Mjerni aparat ne izlagati direktnim sunčevima zrakama, svezi ošećenja. Klasa prašine 2;...
  • Página 42: Tehniskie Dati

    Zemas ieejas pretestība Līdzspriegums 10 MΩ rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije Zaštitno izoliran Aizsardzība pret pārslodzi opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese līdzstrāvas voltāža, maiņstrāvas voltāža AC/DC 720V -> 10 sec servisa).
  • Página 43 APKOPE skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu. Vispirms mērierīces darbību pārbaudīt pie zināma Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot bērnus) ar shēmas slēguma. Vienmēr pieņemt, ka elektrības ķēde Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, ir zem sprieguma, kamēr nav pierādījies, ka ir bez...
  • Página 44: Techniniai Duomenys

    į įgaliotus tyrimų metodiką. reguliatoriumi. klientų aptarnavimo centrus. Atitinka šias nuostatas CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004; Su „Milwaukee“ tikrinimo prietaisu naudoti tik DARBO NURODYMAI IEC/EN 61010-1:2010; „Milwaukee“ tikrinimo laidą. Prieš naudojant tikrinimo Kategorija III 600 V; Prieš matavimą reguliatorių pasukti į pageidaujamą...
  • Página 45: Tehnilised Andmed

    Dviguba izoliacija Hertz AC/DC 720V -> 10 sec alalisvool & vahelduvvool AC/DC 20A -> 10 sec Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ takistus jätkuvus AC/DC 600V -> 10 sec atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Maksimaalne mõõtmisaeg 1 minut 10A juures, puhkeaeg minimaalselt 20 minutit leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 46 HOOLDUS pinge all, kuni ei ole tõestunud, et see ei ole pinge all. Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad seadmega Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Ära maandu ennast mõõtmise teostamise ajal. Väldi ei mängiks. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kehakontakti maandatud asjadega, näiteks torude,...
  • Página 47: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    производите каких-либо модификаций электрической цепи, емкость конденсатора. Данный измерительного прибора. Для ремонта или прибор разрешается использовать только для повторной калибровки обратитесь на измерения указанных параметров. авторизованную сервисную станцию Milwaukee. В сочетании с прибором Milwaukee используйте только измерительные кабели Milwaukee. Перед ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ...
  • Página 48: Технически Данни

    Температурният диапазон, разделителната способност и точността важат за измервателния уред, сондата за За дополнительными указаниями обратитесь к измерване на температурата има други спецификации. своему экспедитору. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАРСКИ...
  • Página 49 занесете уреда в специализиран сервиз на Milwaukee. ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Използвайте само кабели за измерване Milwaukee с измервателния уред на Milwaukee . Преди употреба Уредът се самоизключва след 20 минути, ако в това проверете кабелите за измерване за наличие на...
  • Página 50 în poziţia „OFF“. În cazul în care după aducerea Domeniul de temperatură, rezoluţia şi precizia se referă la aparatul de măsură, în timp ce sonda de măsurare a verifi care Milwaukee. Cablurile de verifi care se vor butonului rotativ într-o nouă poziţie displayul nu afi şează...
  • Página 51: Технички Податоци

    Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii Температура на чување -40°C-60°C de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / Температурен коефициент 0,1 x специфицирана точност /°C (<18°C или >28°C) garanţie) Макс.
  • Página 52 фреквенција, електричен отпор, контрола на Не го притискајте тркалцето за нагодување кога се електричен проток, капацитет на кондензатор. Овој Користете само Milwaukee додатоци и резервни приклучени контролните кабли. делови. Доколку некои од компонентите кои не се апарат смее да се употребува само за мерење на...
  • Página 53 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ /‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب‬ ‫ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ ‫ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر‬ .‫ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ أﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼل‬ ‫اﻟرﺟﺎء...
  • Página 54 .‫ﺗﺧﻠ ﱠ ص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور ﺑطرﯾﻘﺔ ﺳﻠﯾﻣﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ !‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﻗد ﯾﺗﺳرب ﺣﺎﻣض اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ ظروف اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد‬ .‫اﻗرأ ﺟﻣﯾﻊ ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ وﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت، ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮭﺎ‬ ‫وﺿﻊ اﻟطﻠب‬ ‫اﻟﻧطﺎق‬ ‫اﻟدﻗﺔ‬ ‫اﻟدﻗﺔ‬ ‫ﺑدرﺟﺔ ﻛﺑﯾرة أو ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﺷدﯾدة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻣض اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻗد...
  • Página 55 Copyright 2020 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (11.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4141 94...

Tabla de contenido