Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roney Power RPM-550

  • Página 4: Intended Use

    Hammer drill INTENDED USE This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. Tools with electronic speed control and left/ right rotation are also suitable for crewdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS...
  • Página 5: Technische Daten

    clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc.
  • Página 6 bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein ● Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat ● Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und ziehen Sie den Stecker ●...
  • Página 7: Технические Характеристики

    Дрель ударная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель ударная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчива- ния и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя (для продолжительного включения) 3. Регулятор максимальной скорости 4.
  • Página 8: Заявление О Соответствии

    отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Недо пустимо использовать для устранения загрязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные растворы ит.п. Применение растворителей может привести к по вреждению корпуса инструмента. • Инструмент не требует дополнительной смазки. • В случае неисправностей обратитесь в Службу серви са. УКАЗАНИЯ...
  • Página 9: Mantenimiento

    ● WORLDPRO-TOOLS únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales ● Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta ● Es recomendable que esta herramienta no se maneje por personas menores de la edad de 16 a ños ●...
  • Página 10: Elementos Da Ferramenta

    INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/ esquerda também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1 Interruptor para ligar/desligar e regulaÃão da velocidade...
  • Página 11 da máquina e da sua limpeza regular. Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência após cada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação sempre livres de poeiras e sujidade. No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão. Nunca utilize solventes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc.
  • Página 12: Informations Sur La Protection De L'environnement

    ● Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; d’abord les enlever puis travailler ● Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil ●...
  • Página 13: Parametry Techniczne

    Wiertarka udarowa WSTĘP Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materiałach ceramicznych i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym I lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako wkrętarki oraz gwinciarki PARAMETRY TECHNICZNE CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości...
  • Página 14: Oświadczenie Zgodności

    Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania. W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia części, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą . INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowiednio mocnym opakowaniu. Większość materiałów można poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić...
  • Página 15 • Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarınadeğmemeye dikkat edin • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fi şi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) •...
  • Página 17: Spare Parts List

    Exploded view for RPM 550 Spare parts list Parts No. Parts’ name Q’ty Parts Parts’ name Q’ty Left-threaded screw Woolen washer Chuck Left housing Output spindle Left lable Plastic block Bearing Carbon brush Snap ring Brush housing Big gear Inductor Snap ring Forwarder/ reverse knob Spring...
  • Página 18 Exploded view for RPM 900 Part Description Part Screw Left M6*20 Chuck Retaining Ring 32 Dustproof Retainer Ring Output Spindle Cylindrical Pin 4*6 Felt Collar29.5*17*2 Bearing 6002-2Z Elastic Washer 15 Tapping Screw ST4.8*45 Tapping Screw ST4.8*40 Gear Housing Impact Adjust Button Tapping Screw +WasherST2.5*6 Impact Adjust Piece...

Este manual también es adecuado para:

Rpm-900

Tabla de contenido