Juwel BIO 600 Instrucciones De Montaje página 2

D
Montageanleitung Komposter BIO 600
Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Als idealer
Aufstellort für Ihren Komposter sollten Sie eine möglichst ebene Fläche Gartenboden
(keinesfalls Beton) im Halbschatten suchen. KEINE HEISSE ASCHE bzw.
GLUT EINFÜLLEN!
Lösen der Komposterteile aus Transport- Verankerung:
1) Deckelteile abnehmen: Druckklips eindrücken und Deckel abnehmen (Siehe Bild 1)
2) Seitenwände von einander lösen: Ganzes Paket umdrehen und einen
Schraubenzieher in die Öffnung bei den Druckklips einstecken und nach hinten
abschwenken bis sich der Haken löst. (Siehe Bild 2)
Pflegehinweise: Dieser Komposter ist aus witterungsbeständigen Materialien
gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt
werden. Nicht mit rauhen oder scharfen Gegenständen oder aggressiven
Reinigungsmitteln reinigen.
Was kann ich kompostieren?
Das soll rein!
• Zerkleinerte Obst-, Gemüse-& Speisereste
• Kaffee-, Teesatz mit Filter
• Baum-&
Strauchschnitt,
Laub,
Holzspäne
• KALTE Holzasche
• kleine Mengen Grasschnitt (Nie Pur!)
F
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir l'utiliser à
un moment ultérieur. Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité
JUWEL a été fabriqué à partir de matériaux résistant aux intempéries et peut
être aspergé au jet d'eau sans problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoy-
er avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs!
Attention : Ne pas introduire de cendres chaudes ni de braises!
Détachement des pièces du composteur de l'ancrage de transport :
Enlever les pièces du couvercle : poussez sur les clips de pression et retirer le
couvercle (illustration 1)
Détacher les parois latérales l'une de l'autre : retourner le paquet et enfoncer
un tournevis dans l'ouverture où se trouvent les clips de pression et faire pivoter
en arrière jusqu'à ce que le crochet se détache. (illustration 2)
„Composter – comment ça marche vraiment?"
L'emplacement idéal pour votre silo à compost :
Mettez les silos à compost directement sur le sol, en aucun cas sur du béton ou
de l'asphalte, le compost a besoin du contact direct avec la terre !
Cherchez une place ensoleillée ou à l'ombre – dans la plupart des cas, le silo
à compost a besoin de la chaleur du soleil pour que l'eau s'évapore (plus de
70 % d'eau dans les restes des légumes ou fruits frais). Pensez à raccourcir le
chemin entre votre maison / appartement et votre silo à compost ! Choisissez
en tout cas un silo à compost fermé, qui seul protège du dessèchement ou de
l'humidité, ainsi que des oiseaux ou des animaux domestiques – vous y trouvez
le climat de forêt équatoriale idéal!
Les silos à compost Aeroquick 700 et 900 sont équipés d'une grille de fond –
sinon vous pouvez équiper votre silo à compost d'une grille adaptable à sa taille
(diamètre des trous inférieur à 1,2 cm) pour protéger des rongeurs, à placer
sous le silo à compost.
Maintenant vous pouvez remplir votre silo à compost avec des déchets
de légumes, fruits et déchets organiques. Mais jamais trop d'une sorte de
déchets, toujours par couches. Important : Mélangez toujours un volume
de déchets verts avec au moins ½ volume de matériaux broyés.
La quantité des matériaux broyés contribue à fournir les substances
nutritives aux micro-organismes et en plus à diminuer la densité des
déchets verts, ce qui est très souhaitable pour que ceux-ci aient un contact
intensif avec l'oxygène.
Maintenant vous devez „remuer" votre compost: ouvrez un panneau de votre
silo à compost, prenez le matériau de compost et mettez-le avec une pelle sur
un espace libre à côté du silo à compost, si possible à travers une passoire – les
gros morceaux sont mis à nouveau dans le silo à compost, les petits bouts
foncés peuvent être utilisés comme compost brut. Fermez le panneau du
silo à compost et remettez dedans les gros morceaux de déchets – grâce à
l'approvisionnement en l'oxygène, le compost s'échauffe de nouveau.
Le compostage sur 12 mois
En dessous de 8° C, les bactéries se trouvant dans le compost ne sont plus
actives, le compostage est stoppé. Au printemps, ramasser les déchets
ligneux et les hâcher. En automne, ramasser les feuillages et les broyer
(avec la tondeuse éventuellement !)
J.
F .
M.
A.
M.
J.
40°C
35°C
30°C
25°C
20°C
15°C
10°C
5°C
0°C
Production du
Compostage
Compost
Das darf NICHT rein!
• kranke Pflanzen (Rost etc.)
• Metall, Glas, Kunststoffe
• Chemikalien, Batterien, Medikamente
• Verbundpackstoffe, Folienwindeln,
Milch- und Saftkartons
• Farbdrucke, Lacke, Farbreste
• Fleisch, Fisch, Teigwaren
J.
A.
S.
O.
N.
D.
Utilisation du
Brassage du
compost
compost
Que peut-on composter ?
Voici ce qui peut y être déposé :
• Restes de fruits, de légumes et de
denrées broyés
• Marc de café et feuilles de thé avec
filtre
• Coupes d'arbres et d'arbustes, feuilla-
ges, copeaux de bois
• Cendres de bois FROIDES
• Petites quantités de gazon tondu
(jamais du gazon seul!)
GB
Before erecting, please read the instructions and then keep them for further
reference. Care instructions: This JUWEL quality product was produced with
weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do not
clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents. Attention! Do
not put in any hot ashes or amber!
Remove the composter parts from their transport anchoring.
Take off the lid parts: press in the clips and take off the lid (fig. 1)
Separate the side walls. Turn around the package and insert a screwdriver into the
hole in the press clips and swing it backwards until the hook releases. (Fig. 2)
What can I compost?
YES
• Fruit and vegetable peelings and food
leftovers
• Coffee grounds and tea leaves with filters
• Prunings from trees, clippings from
bushes, leaves, wood chips
• COLD wood ash
• Small quantities of cut grass (never
on its own)
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo suc-
cessivo. Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato
in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato
con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri
oppure con detergenti aggressivi. Punto di installazione ideale: un angolo di
giardino per quanto possibile planare (in nessun caso cemento), in penombra
Non caricare ceneri calde o braci!
Distacco degli elementi dell'unità di compostaggio dalla struttura di ancoraggio
e trasporto: rimozione dei componenti del coperchio: premere sulle clip a pres-
sione ed estrarre il coperchio (fig. 1) distacco dei fianchi: ribaltare il collo, inserire
un cacciavite nel foro presente presso le clip a pressione e scostare all'indietro
sinché si sblocca il gancio (fig. 2)
Questo si può mettere!
residui sminuzzati di frutta, verdu-
ra e alimenti
fondi di caffè e tè, con il filtro
sfalci di piante e arbusti, fogliame,
trucioli di legno
ceneri di legna FREDDE
piccole quantità di sfalci d'erba
(mai da soli!)
ESP
Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso
posterior. Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está
fabricado con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con
una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos
o con detergentes agresivos. Lugar de colocación ideal: Una superficie lo más
plana posible en el suelo del jardín (en ningún caso hormigón) en la semisom-
bra. ¡No introducir cenizas calientes o ascuas!
Soltar las piezas del dispositivo para elaborar compost del anclaje de trans-
porte. Retirar las piezas de la tapa: Presionar los clips de presión y retirar la
tapa (figura 1)
Soltar las paredes laterales: girar el conjunto e introducir el destornillador en el
orificio al lado de los clips de presión y girar hacia atrás, hasta que el gancho
se suelte (figura 2)
¿Qué materiales sirven para elaborar compost?
Materiales para compost
• Restos triturados de frutas, verduras
y comida
• Posos de café y té con filtro
• Recortes de árboles y arbustos, follaje,
virutas de madera
• Cenizas FRÍAS de carbón
• Pequeñas cantidades de césped
cortado
FIN
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden
varalta. Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä
materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen.
Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdi-
stusaineita. Ihanteellinen sijoituspaikka on puolivarjoinen tasainen puutarha-
maa (ei missään tapauksessa betoni). Älä täytä kuumaa tuhkaa äläkä hehkuvia
hiiliä!
Kompostoriosien irrotus kuljetusankkuroinnista:
Poista kansi: paina pikasalpa sisään ja ota kansi pois paikoiltaan (kuva 1)
Erota sivuseinät toisistaan: Käännä paketti ja pistä ruuviavain pikasalvan rei-
kään ja käännä taaksepäin, kunnes koukku irtoaa. (kuva 2)
Il est INTERDIT d'y déposer :
• Plantes malades (rouille, etc.)
• Métal, verre matières plastiques
• Produits chimiques, piles, médicaments
• Matériaux d'emballage composites,
couches à films, boîtes de lait et de
jus de fruits
• Imprimés en couleur, laques, restes
de peinture
• Viandes, poissons, pâtes
NO
• Diseased plants (rust etc.)
• Metal, glass, plastics
• Chemicals, batteries, drugs
• Composite packaging, nappies with pla-
stic sheeting, milk cartons, juice cartons
• Colour prints, varnishes, paint residue
• Meat, fish, pastries
Questo NON si può mettere!
piante malate (ruggine etc.)
metallo, vetro, materie plastiche
prodotti chimici, batterie, medicinali
imballi compound, pannolini, car-
toni per latte e succhi
stampe, vernici, residui di inchiostri
carne, pesce, paste alimentari
Materiales que NO son aptos
• Plantas enfermas (óxido, etc.)
• Metal, vidrio, plásticos
• Sustancias químicas, pilas, virutas de
madera medicinas
• Material de embalaje, pañales de plá-
stico, envases de leche y zumo
• Grabados en color, barnices, papel y
cartón sin impresión restos de pintura
• Carne, pescado, pasta (¡nunca en estado
puro!)
loading

Este manual también es adecuado para:

20153