Danfoss AKS 41-3 Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para AKS 41-3:
Måleområde
Measuring range
Meßbereich
Plage de mesure
Rango de medida
Fabriksindstilling:
Niveautransmitteren er kalibreret fra
fabrikken, så udgangssignalet er 4-20 mA
(4 mA - når røret er tomt for væske, og 20
mA - når røret er fyldt op med væske.
Factory setting:
The level transmitter is factory-calibrated,
as follows: the output signal is 4 to 20 mA
(4 mA when there is no liquid in the tube,
and 20 mA when the tube is filled with
liquid).
R717 (NH
)
3
Det er ikke nødvendigt at foretage
indstillinger. Fabriksindstillingen kan
anvendes.
It is not necessary to make settings. The
factory setting can be used.
Die Sonden sind ab Werk für NH
eingestellt.
Aucun réglage n'est nécessaire: le réglage
départ usine est valable.
Se pueden utilizar los ajustes de fábrica. No
es necesario hacer ajustes.
R22 / R404A - indstillinger
R22/R404A - settings
R22 / R404A - Einstellungen
Réglages R22 / R404A
R22/R404A - ajustes
Werkseinstellung
Der Niveaumesser ist werkseits auf ein
Ausgangssignal von 4-20 mA kalibriert (4 mA
bei leerem Rohr, und 20 mA bei gänzlich mit
Flüssigkeit gefülltem Rohr).
Réglage départ usine
Le transmetteur de niveau est étalonné en
usine pour un signal de sortie de 4 mA à tube
vide et de 20 mA à tube plein.
R22 / R404A
Der skal foretages en indstilling af det
ønskede kølemedie. Følg den efterfølgende
fremgangsmåde.
Setting must be made of the required
refrigerant. Follow the procedure shown
below.
Das Kältemittel muß gewählt werden. (Siehe
3
nächste Seite).
Pour ces réfrigérants, ne pas omettre ce
réglage: suivre le procédé ci-dessous.
Se debe ajustar el refrigerante requerido.
Seguir las instrucciones mostradas mas
abajo.
Grøn
Green
Grün
Vert
Verde
Rød
Red
Rot
Rouge
Rojo
Fortsættes / Continued / Fortsetzung / Suite / Continua
31
Ajustes de fábrica:
El transmisor de nivel se calibra en fábrica
como sigue:
la señal de salida es de 4-20 mA (4 mA
cuando no hay líquido en el tubo, y 20 mA
cuando el tubo está lleno).
R_ _ _ _
Hvis der er tale om et andet kølemiddel end
de tre nævnte, vil det kræve en ny kalibrering
af niveautransmitteren. Kontakt Danfoss.
If another refrigerant than the three
mentioned ones is used, a new calibration
of the level transmitter will be required.
Please contact Danfoss.
Wird ein anderes Kältemittel als die 3
genannten eingesetzt, wenden Sie sich bitte
an Danfoss.
L'utilisation de tout autre réfrigérant que les
trois mentionnés ici nécessite un nouvel
étalonnage du transmetteur de niveau:
contacter Danfoss.
Si se utiliza algún refrigerante distinto de los
tres anteriores, se requiere una nueva
calibración del transmisor de nivel. Por favor
contactar con Danfoss.
Trykknap
Pushbutton
Drucktaste
Bouton poussoir
Pulsador
loading