Lifescan OneTouch Vita Guia Del Usuario

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre

Enlaces rápidos

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre
GUÍA DEL
USUARIO
Sustituye al manual del usuario
Antes de comenzar
Antes de usar este producto para realizar análisis de glucosa en sangre, lea atentamente esta guía del usuario y los folletos que
acompañan a las tiras reactivas OneTouch® Vita® y a la solución control OneTouch® Vita®.
Indicaciones
El sistema de monitorización de glucosa en sangre OneTouch® Vita® está diseñado para su uso en el análisis cuantitativo de la
glucosa (azúcar) en sangre capilar recién extraída. El sistema OneTouch® Vita® está diseñado para autodiagnóstico externo (para uso
diagnóstico in vitro) por personas con diabetes en sus domicilios, así como por profesionales sanitarios en centros clínicos, como ayuda
para controlar la efectividad del control de la diabetes. No se debe utilizar para el diagnóstico de la diabetes ni para analizar muestras
de sangre de neonatos.
Principios en que se basa el análisis
La glucosa en sangre de la muestra se mezcla con unos productos químicos especiales en la tira reactiva y se genera una pequeña
corriente eléctrica. La intensidad de esta corriente varía con la cantidad de glucosa presente en la muestra de sangre. El dispositivo
mide la corriente, calcula la cantidad de glucosa que hay en la sangre, muestra el resultado y lo guarda en la memoria.
Configuración del sistema
Medidor de glucosa en sangre OneTouch® Vita® y tiras reactivas
MEDIDOR
Puerto para la tira reactiva
Inserte aquí la tira reactiva para
encender el medidor
Pantalla
mg/dL es la unidad de
medida predeterminada
indican las diferentes opciones
▲▼
que se pueden elegir mediante los
Botones de
botones de subida y bajada
subida y
bajada
Botón OK
Permiten
Enciende y apaga el medidor.
seleccionar
Confirma las selecciones y los
o modificar
ajustes
Puerto de datos
información
Conectar para
descargar a un
ordenador
Encendido del medidor
Mantenga pulsado
hasta que se encienda el medidor. Después de que aparezca la pantalla negra
inicial, se abre la pantalla MENÚ PRINCIPAL.
 PRECAUCIÓN: si ve zonas iluminadas en la pantalla negra inicial, es posible que el medidor tenga algún problema. Contacte con
nuestra Línea de Atención Personal en el número 900 100 228.
2
Análisis de glucosa en sangre
Análisis (muestra obtenida de la yema del dedo)
Preparación para un análisis
Cuando vaya a realizar un análisis, tenga preparado el siguiente material:
Medidor OneTouch® Vita®
Tiras reactivas OneTouch® Vita®
Dispositivo de punción
Lancetas estériles
• Utilice sólo tiras reactivas OneTouch® Vita®.
• A diferencia de algunos medidores de glucosa en sangre, no se requiere realizar ninguna acción para codificar su sistema OneTouch® Vita®.
• Compruebe que el medidor y las tiras reactivas se encuentran más o menos a la misma temperatura antes de comenzar el análisis.
• Para obtener la mayor exactitud, intente que los análisis se realicen a una temperatura ambiente tan próxima a 20–25 °C como sea
posible (consulte Información detallada sobre el sistema en la Sección 7).
• Cierre bien la tapa del vial de las tiras inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro de
las mismas.
• Guarde las tiras que no haya utilizado únicamente en su vial original.
• No abra el vial de tiras reactivas hasta que esté preparado para retirar una tira reactiva y realizar el análisis. Utilice la tira reactiva
inmediatamente después de haberla extraído del vial.
• No devuelva la tira reactiva usada al vial después de haber realizado un análisis.
• No reutilice una tira reactiva sobre la que se haya aplicado previamente sangre o solución control. Las tiras reactivas son para un solo uso.
• Anote la fecha de límite de uso en la etiqueta del envase (a los 6 meses después de abrir el envase) cuando lo abra por primera vez.
 PRECAUCIÓN:
• No utilice las tiras reactivas si el vial presenta desperfectos o se ha dejado abierto. Esto podría inducir a mensajes de error o a obtener
resultados incorrectos. Contacte con nuestra Línea de Atención Personal en el número 900 100 228 de inmediato si, al adquirir el vial
de tiras reactivas, está abierto o deteriorado.
• Si no puede realizar un análisis debido a un problema con el material de análisis, póngase en contacto con su profesional sanitario.
Si no se realizan los análisis, se puede retrasar la decisión relativa al tratamiento, con el consiguiente riesgo para la salud.
• El vial de tiras reactivas contiene desecantes que podrían ser nocivos si se inhalan o ingieren y producir irritaciones en la piel o en
los ojos.
• No utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad impresa en el vial ni de la fecha límite de uso (la primera de ellas que
transcurra), ya que los resultados podrían ser incorrectos.
Botón de
Cápsula del
Botón de carga
disparo
Indicador de
dispositivo de
profundidad
punción
(para la obtención
de muestras en la
DISPOSITIVO DE
yema del dedo)
PUNCIÓN
Punta de la lanceta
Lanceta estéril
Protector
Si el dispositivo de punción aquí mostrado no está incluido en su sistema, consulte las instrucciones de usuario para ese dispositivo
de punción.
 PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de infección:
Mantenga siempre limpios su medidor y su dispositivo de punción
• Nunca comparta con nadie las lancetas ni el dispositivo de punción.
(consulte Mantenimiento del sistema en la Sección 6.)
• Cada vez que realice un análisis, utilice siempre una lanceta
estéril y nueva.
Obtención de una muestra de sangre de la yema del dedo
Antes de efectuar el análisis, lávese bien las manos con agua tibia y jabón. Aclárelas y séquelas.
 Retire la cápsula del
2 Introduzca una lanceta
dispositivo de punción
estéril
Presione firmemente la
lanceta hacia el interior del
portalancetas.
 Ajuste la profundidad de la punción
Gire la cápsula del dispositivo de punción hasta que aparezca el ajuste deseado. Los números más
pequeños son para las punciones menos profundas, éstas suelen ser menos dolorosas.
Para los niños y para la mayoría de los adultos suelen utilizarse las punciones menos profundas.
En personas con la piel gruesa o con callosidades, las punciones más profundas son más eficaces.
5 Cargue el dispositivo de punción
Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic.
El clic no es siempre necesario. El dispositivo de punción se puede haber cargado cuando insertó
la lanceta.
06641401A_OTVTA_UG_ES_es_R4.indd 1
Contenido:
Configuración del sistema
2
Análisis de glucosa en sangre
Introducción de marcadores de comidas
y ayunas en los resultados de sus análisis
Consulta de los resultados anteriores y
los promedios
5
Análisis con la solución control
Sistema de monitorización de glucosa en sangre OneTouch® Vita®
EL SISTEMA INCLUYE:
Estuche
Medidor OneTouch® Vita®
(pilas incluidas)
Dispositivo
de punción
Configuración del idioma, la fecha y la hora del medidor
TIRA REACTIVA
Antes de utilizar su medidor por primera vez, debe revisar estos ajustes. Cuando utilice el medidor por primera vez, automáticamente
comenzará en la pantalla LANGUAGE (IDIOMA) y después en la pantalla CONFIGURACIÓN.
 Acceda a la pantalla CONFIGURACIÓN
Borde donde
En la pantalla MENÚ
A continuación pulse
MEN
Ú
PRINCIPAL
se aplica la
PRINCIPAL, pulse
o
Ú
LTIMO RESULTADO
para seleccionar CONFIG.
muestra
para seleccionar
TODOS RESULTADOS
MEDIDOR y pulse
Ventana de
PROMEDIOS
CONFIGURACIÓN y pulse
.
CONFIGURACI
N
Ó
confirmación
APAGAR MEDIDOR
Si el idioma, la fecha y la hora preseleccionados son correctos, pulse
para volver al MENÚ PRINCIPAL.
Barras de
contacto
Si alguno de los ajustes no es correcto, pulse
o
hasta seleccionar CAMBIAR y pulse
Se insertan en el
puerto para la tira
reactiva
2 Elija un idioma
MEN
PRINCIPAL
Ú
Pulse ahora
o
para seleccionar el idioma que desea y pulse
.
Ú
LTIMO RESULTADO
TODOS RESULTADOS
Si pulsa
después de haber realizado la selección, todos los parámetros quedan confirmados y pasará a la
PROMEDIOS
CONFIGURACI
N
siguiente pantalla.
Ó
APAGAR MEDIDOR
En caso de que realice una selección incorrecta en algún momento, simplemente mantenga pulsado
hasta que se apague el medidor. A continuación, vuelva a encender el medidor y empiece otra vez por el paso 1.
6 Inserte una tira reactiva para encender el medidor
Inserte una tira reactiva en el puerto para la tira reactiva tal como se muestra, con las barras
de contacto de cara a usted.
APLIQUE MUESTRA
Cuando aparezca la pantalla APLIQUE MUESTRA,
puede aplicar su muestra de sangre.
7 Realice una punción en su dedo con una lanceta
Sujete firmemente el dispositivo de punción contra la parte lateral del dedo. Pulse el botón de disparo.
8 Obtenga una gota redonda de sangre
Apriete suavemente su dedo hasta obtener una gota de sangre. Si la sangre
se extiende o se esparce, no utilice esa muestra. Limpie la zona y extraiga con
suavidad otra gota o bien realice otra punción en un lugar distinto.
Cápsula transparente
(para la obtención de
Aplicación de la sangre y lectura de los resultados
muestras del antebrazo y
de la palma de la mano).
 Prepárese para aplicar la muestra de sangre
Consulte Análisis con
Mientras mantiene su dedo extendido y quieto, acerque el medidor con la tira reactiva hacia la gota de sangre.
muestras del antebrazo o
de la palma de la mano en
la Sección 2.
Yema del dedo
No aplique sangre en la parte superior de la tira reactiva.
No sujete el medidor y la tira reactiva por debajo de la gota de sangre. Esto podría hacer que la sangre entrara en el
interior del puerto para la tira reactiva y dañar el medidor.
2 Aplique la muestra de sangre
Coloque la tira reactiva junto a la gota de sangre de forma que
el pequeño canal situado en el borde de la tira reactiva esté casi
tocando el borde de la gota de sangre.
 Gire el protector y
Ponga en contacto suavemente el canal con el borde de la gota de sangre.
guárdelo para su uso
posterior
Vuelva a colocar la cápsula del
Tenga cuidado de no presionar la tira reactiva contra la yema de su dedo o hará
dispositivo de punción.
que la tira reactiva no se llene por completo.
• No esparza ni frote la gota de sangre con la tira reactiva.
• No vuelva a aplicar más sangre a la tira reactiva una vez que haya separado la gota de sangre de la tira.
• No mueva la tira reactiva en el medidor durante un análisis.
 PRECAUCIÓN: si la muestra de sangre no llena la ventana de confirmación por completo, pueden aparecer el mensaje ERROR 5 o un
resultado inexacto. Consulte Resolución de problemas en la Sección 7. Deseche la tira reactiva y vuelva a iniciar el proceso de análisis.
6
Cuidados y mantenimiento
Consulte esta página
7
Resolución de problemas e información
Consulte esta página
detallada sobre el sistema
Consulte la otra cara
Consulte la otra cara
Consulte la otra cara
COMPONENTES QUE SE VENDEN POR SEPARADO:
Tiras reactivas
Cápsula
OneTouch® Vita®
transparente
Lanceta estéril
Si el dispositivo de punción aquí mostrado
 ADVERTENCIA: mantenga el medidor y el material de análisis fuera del alcance de los niños. Los objetos pequeños, tales
no está incluido en su sistema, consulte las
como la tapa del compartimento de la pila, la pila, las tiras reactivas, las lancetas, los discos protectores de las lancetas
instrucciones de usuario para ese dispositivo
y la tapa del frasco de la solución control pueden provocar asfixia, si se ingieren. No ingiera ni trague ninguno de estos
de punción.
componentes.
 Ajuste de la fecha
Los formatos de la fecha y de la hora han sido predeterminados. No puede cambiar estos ajustes.
En la pantalla FECHA Y HORA, pulse
o
para cambiar el año y pulse
pasos para seleccionar el mes y el día.
o
CONFIGURACI
Ó
N
 Ajuste la hora del día
Pulse
o
para ajustar la hora y pulse
. Repita este paso para ajustar los minutos.
.
CONFIG. MEDIDOR
MARC. COMIDAS
NUM SERIE
MEN
Ú
5 Confirme sus ajustes
CONFIGURACI
N
Ó
Si los ajustes son correctos, pulse
para guardarlos y volver al MENÚ PRINCIPAL.
ESPA
Ñ
OL
11/OCT/08
(vaya al paso 2).
11:15
En caso contrario, pulse
o
para seleccionar CAMBIAR y pulse
mg/dL
pantalla IDIOMA.
ACEPTAR
CAMBIAR
IDIOMA
 ADVERTENCIA: aquí debe aparecer la unidad de medida mg/dL. Si la pantalla muestra mmol/L en lugar de mg/dL,
contacte con nuestra Línea de Atención Personal en el número 900 100 228. No puede cambiar la unidad de medida.
ENGLISH
El uso de una unidad de medida incorrecta podría dar lugar a una interpretación errónea de su nivel de glucosa en
ESPA
OL
Ñ
sangre, dando lugar a un tratamiento inadecuado.
PORTUGU
S
Ê
 Espere hasta que la ventana de confirmación se llene por completo
Barras de contacto
La gota de sangre penetrará en el pequeño canal, haciendo que la ventana de confirmación se llene por
completo.
Cuando la ventana de confirmación está llena, esto quiere
decir que se ha aplicado suficiente sangre. Ahora puede
separar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que
el medidor inicie una cuenta atrás desde 5 hasta 1.
Puerto para la
tira reactiva
 Lea su resultado en el medidor
Su nivel de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con las unidades de medida, así como la fecha y
la hora del análisis.
Si la unidad de medida mg/dL no aparece junto al resultado del análisis, contacte con nuestra
Línea de Atención Personal en el número 900 100 228.
Qué hacer después de obtener el resultado
Una vez obtenido el resultado, usted puede:
• introducir un marcador de comidas o ayunas en este resultado; consulte la Sección 3, Introducción de
Tamaño aproximado
marcadores de comidas y ayunas en los resultados de sus análisis
o
• consultar la memoria del medidor pulsando
; consulte la Sección 4, Consulta de los resultados
anteriores y los promedios
o
• apagar el medidor retirando la tira reactiva.
Extracción de la lanceta usada
Retire la cápsula del dispositivo de punción. Coloque el protector de la lanceta sobre una superficie
dura y presione la punta de la lanceta hacia el interior del protector. Retire la lanceta y colóquela en un
contenedor para objetos punzantes. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción.
Eliminación de la lanceta y de la tira reactiva usada
Es importante eliminar la lanceta usada con cuidado después de cada uso para no producir con ella
lesiones involuntarias. Las tiras reactivas y las lancetas usadas pueden considerarse como residuos
biopeligrosos. Asegúrese de seguir las recomendaciones de su médico o la normativa local para su correcta eliminación.
Interpretación de resultados inesperados del análisis
Consulte los siguientes apartados de precaución siempre que los resultados de sus análisis sean más bajos o más altos de lo que esperaba.
 PRECAUCIÓN:
Resultados de glucosa bajos
• Si el resultado de su análisis es inferior a 70 mg/dL o si aparece la indicación GLUCOSA BAJA, puede ser signo de hipoglucemia
(bajo nivel de glucosa en la sangre). Aplique de inmediato el tratamiento previsto en estos casos de acuerdo con las
recomendaciones de su profesional sanitario. Aunque este resultado podría deberse a un error en el análisis, es más seguro
administrar primero el tratamiento y después realizar otro análisis.
• Si realiza un análisis en el extremo inferior de temperatura (10 °C) del intervalo de funcionamiento del medidor y su nivel de
glucosa es alto, puede obtener un falso resultado bajo. Repita el análisis en un ambiente más cálido con una tira reactiva nueva.
Deshidratación y resultados de glucosa bajos
• Puede obtener resultados bajos de glucosa falsos si sufre deshidratación grave. Si cree padecer una deshidratación grave, llame
de inmediato a su profesional sanitario.
Resultados de glucosa altos
• Si los resultados de su análisis son superiores a 180 mg/dL, puede ser signo de hiperglucemia (alto nivel de glucosa en sangre) y
debe considerar repetir el análisis. Consulte con su profesional sanitario si está preocupado acerca de la hiperglucemia.
• Aparece GLUCOSA ALTA si el nivel de glucosa en sangre es superior a 600 mg/dL. Usted puede padecer una hiperglucemia severa
Pequeño canal
(contenido de glucosa en sangre muy alto). Repita el análisis. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA ALTA, esto indica un problema
grave con su control de glucosa en sangre. Consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones.
Resultados inesperados de glucosa repetidos
• Si sigue obteniendo resultados inesperados, utilice la solución control para comprobar que el sistema funciona correctamente.
Consulte la Sección 5, Análisis con solución control.
• Si tiene síntomas que no se corresponden con los resultados del análisis de glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones
de esta guía del usuario, póngase en contacto con su profesional sanitario. Nunca realice cambios significativos en su programa
de control de la diabetes ni pase por alto ningún síntoma sin consultar con su profesional sanitario.
Porcentaje inusual de glóbulos rojos
• Un valor de hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos en la sangre) que sea muy alto (superior al 55%) o muy bajo (inferior al
30%) puede producir falsos resultados de glucosa en sangre.
Análisis con muestras del antebrazo o de la palma de la mano
El medidor OneTouch® Vita® le permite obtener muestras de sangre del
antebrazo o de la palma de la mano. La obtención de una gota de sangre
a partir de estos "lugares alternativos" puede ser menos dolorosa que la
obtención de una muestra de la yema del dedo.
Si realiza el análisis:
Antes o más de dos horas después de:
• una comida
• las inyecciones de insulina de acción rápida o los bolos de insulina
a través de bomba
• realizar ejercicio
Símbolos
Fabricante
Representante autorizado
Precaución: Consulte las instrucciones de uso
SN
Número de serie
Consulte la otra cara
Código de lote
LOT
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
IVD
Consulte la otra cara
Fecha de caducidad
Esterilizado por radiación
Pila baja
Corriente continua
Límites de temperatura de almacenamiento
Consulte las instrucciones de uso
Contiene una cantidad suficiente para <n> análisis
<n>
2
No las reutilice
Recogida selectiva de las pilas
Los dispositivos de autodiagnóstico para la monitorización de glucosa en sangre de LifeScan cumplen las directivas de la UE:
IVDD (98/79/CE):
Medidor de glucosa en sangre, tiras reactivas y solución control.
MDD (93/42/EEC):
Solución control
OneTouch® Vita®
Lancetas
Dispositivo de punción
Para obtener solución control, póngase en contacto
con nuestra Línea de Atención Personal en el
900 100 228, visite www.LifeScan.es o solicite la
LifeScan, Inc.
solución control donde habitualmente compra
Milpitas, CA 95035 USA
u obtiene sus tiras reactivas.
LifeScan Regulatory Affairs Europe
Division of Ortho-Clinical Diagnostics France
1, rue Camille Desmoulins – TSA 40007
92787 Issy-les-Moulineaux, Cedex 09
France
Comprobación del número de serie del medidor
FECHA Y HORA
FECHA:
11 / OCT /
2008
Puede comprobar en cualquier momento el número de serie del medidor.
. Repita estos
 Acceda a la pantalla NUM SERIE
HORA:
11 : 15
En la pantalla MENÚ PRINCIPAL, pulse
A continuación pulse
o
para seleccionar NUM SERIE y pulse
FECHA Y HORA
FECHA:
11 / OCT / 2008
HORA:
11
: 15
Aparece el número de serie. Pulse
CONFIGURACI
N
Ó
ESPA
Ñ
OL
11/OCT/08
. Volverá a la
11:15
mg/dL
ACEPTAR
Apagado del medidor después de la configuración
CAMBIAR
Hay tres formas distintas de apagar su medidor:
• Mantenga presionado
durante tres segundos
o
• Si no se usa durante aproximadamente dos minutos,
o
• En la pantalla MENÚ PRINCIPAL, pulse
 PRECAUCIÓN: no tome muestras del antebrazo ni de la palma de la mano si:
• Piensa que la glucosa en sangre está cayendo rápidamente como, por ejemplo, durante las dos horas posteriores a algún
ejercicio o a una inyección de insulina de acción rápida o de un bolo de insulina a través de la bomba. El análisis con una
muestra obtenida de la yema del dedo puede detectar una hipoglucemia o la acción de la insulina antes que el análisis
de muestras obtenidas del antebrazo o de la palma de la mano.
• Han pasado menos de dos horas desde una comida, una inyección de insulina de acción rápida o un bolo de insulina a
través de la bomba, desde que realizó ejercicio físico o si piensa que su nivel de glucosa está cambiando rápidamente.
• Si esta enfermo o en momentos de estrés.
• Le preocupa la posibilidad de sufrir una hipoglucemia o la reacción de la insulina en situaciones peligrosas, como
Ventana de
confirmación llena
durante la conducción de un vehículo. Esto resulta de especial importancia si padece de insensibilidad a la hipoglucemia
(carencia de síntomas que le indiquen la reacción de la insulina).
Llena
Sin llenar
Obtención de una muestra de sangre
El método de obtención de una muestra de sangre del antebrazo o de la palma de la mano es diferente al de la yema de los
dedos. Para obtener una gota con una cantidad suficiente de sangre para realizar un análisis, siga estas instrucciones.
Antes de realizar el análisis, asegúrese de limpiar el lugar de punción con agua y jabón. Enjuáguese y séquese bien.
La cápsula transparente se usa exclusivamente para la obtención de muestras en el antebrazo y en la palma de la mano.
Sustituya la cápsula azul con la cápsula transparente.
 Inserte una lanceta y coloque la cápsula transparente
Introduzca con cuidado una lanceta estéril nueva. Coloque la cápsula transparente.
(Ejemplo)
2 Ajuste la profundidad de la punción
Puede que necesite un ajuste más profundo para
obtener una cantidad de muestra suficiente para el análisis.
Gire la cápsula para aumentar la profundidad.
Asegúrese de cargar el dispositivo de punción.
 Escoja un lugar de punción
• Seleccione una área de análisis situada lejos del
hueso, las venas y el vello. Masajee la zona para
aumentar el riego sanguíneo.
• Seleccione una área de análisis sin venas visibles y
evite las líneas marcadas de la mano, ya que éstas
pueden provocar que la muestra de sangre
se esparza.
 Realice la punción en el antebrazo o en la palma de la mano
• Mantenga firmemente presionado el dispositivo de punción contra la zona de punción.
• Mirando a través de la cápsula transparente, verá como cambia de color la zona de
punción a medida que la sangre se concentra bajo la piel. Esto le permite saber cuándo
hay la cantidad de sangre adecuada para obtener una muestra suficiente para realizar
un análisis.
• Pulse el botón de disparo sin dejar de aplicar presión.
• Mantenga presionado el dispositivo de punción contra la piel hasta que se forme una gota
Antebrazo o palma
de la mano
5 Retire el dispositivo de punción
Levante el dispositivo de punción con suavidad y sepárelo de la piel. No esparza la muestra de sangre.
Si la gota de sangre se dispersa debido al contacto con el vello o con una línea de la palma de su mano, no utilice la muestra.
Intente realizar la punción de nuevo en una zona más lisa.
Si apareciera un hematoma en un lugar alternativo o tuviera alguna dificultad para obtener la muestra, considere la posibilidad
 PRECAUCIÓN: consulte a su profesional sanitario
de obtener la muestra en la yema del dedo. Tal vez desee consultar las posibles zonas de punción con su profesional sanitario.
antes de tomar muestras del antebrazo o de la palma
de la mano.
6 Aplique la muestra en la tira reactiva
Mantenga la palma de la mano o el antebrazo fijo y acerque con la otra mano el borde superior de la tira reactiva a la gota de sangre.
Utilice una muestra de sangre de:
• Consulte Análisis (muestra obtenida de la yema del dedo)
en la Sección 2 para obtener más información sobre
la yema del dedo, del antebrazo o de la palma de la mano
cómo aplicar la muestra de sangre a la tira reactiva.
• Consulte Interpretación de resultados inesperados
del análisis en la Sección 2 para obtener más
información sobre cómo interpretar resultados
inesperados del análisis.
• Consulte Análisis (muestra obtenida de la yema del
dedo) en la Sección 2 para obtener más información
sobre cómo desechar la lanceta usada.
El sistema que aquí se describe está protegido por una
o más de las siguientes patentes estadounidenses:
5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125 y 7,112,265.
El uso del dispositivo de control que aquí se incluye está
protegido por una o más de las siguientes patentes
estadounidenses: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105. La
compra del dispositivo no implica la concesión de una
licencia de uso bajo estas patentes. Dicha licencia sólo
se concede para el uso del dispositivo junto con las tiras
reactivas OneTouch® Vita®. El único distribuidor de tiras
reactivas autorizado para conceder dicha licencia es
LifeScan. LifeScan no ha evaluado la exactitud de los
resultados generados con los medidores de LifeScan
mediante el uso de tiras reactivas de otros fabricantes.
Contacte con nuestra Línea de Atención Personal
900 100 228.
O bien, visite nuestra página web en www.LifeScan.es
Version G
© 2009 LifeScan, Inc.
Distribuido por:
Lifescan, Johnson& Johnson, S.A.
Paseo de las Doce Estrellas, 5-7
Campo de las Naciones
28042 Madrid, España
o
para seleccionar CONFIGURACIÓN y pulse
.
.
CONFIGURACI
Ó
N
CONFIG. MEDIDOR
MARC. COMIDAS
NUM SERIE
MEN
Ú
para volver al MENÚ PRINCIPAL.
NUM SERIE
LAXGL0Q6
o
para seleccionar APAGAR MEDIDOR y pulse
.
Antebrazo
Palma de la mano
Antebrazo o palma
de la mano
Antebrazo
Palma de la mano
de sangre debajo de la cápsula. No presione en exceso la zona de punción.
Antebrazo
Palma de la mano
9/3/09 3:38:20 PM
loading

Resumen de contenidos para Lifescan OneTouch Vita

  • Página 1 © 2009 LifeScan, Inc. Recogida selectiva de las pilas Sistema de monitorización de glucosa en sangre OneTouch® Vita® Los dispositivos de autodiagnóstico para la monitorización de glucosa en sangre de LifeScan cumplen las directivas de la UE: Antes de comenzar EL SISTEMA INCLUYE:...
  • Página 2 . Si desea o el software y el cable de la interfaz necesarios, visite www.LifeScan.es. Siga las instrucciones de instalación que acompañan al software, añadir o eliminar un marcador de comidas de este resultado, consulte la Sección 3, Introducción de marcadores de comidas y ayunas en los conecte el cable y transfiera los datos.
  • Página 3 Leg1 Description: User Guide, VTA, ES Art Agency: ForeignExchange Translations Job No.: 7417 AW No./Rev.: 06641401A LFS Contact: Mary Potter CPS Reference No.: 06630301 JDE Item No.: N/A Rev. Date: 03-Sep-09 Language Sequence: Spanish (Castilian) No. of Covers: Inside No. of pages: No.