GRAFF E-1811-C14 Manual De Instrucciones página 3

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
c u t t i n g
e d g e
d e s i g n
GB
1
Spout
2
Aerator insert
3
Connection pipe
4
Rubber pad
5
Steel washer
6
Mounting nut
7
Seal o-ring
8
Nozzle
9
T-connection
G1/2"-G3/8" hose,
10
450mm length (2 pcs.)
G1/2"-G3/8" female/male
11
pipe connector (2 pcs.)
12
Seal (2 pcs.)
Valve (with counter-clockwise
13
opening cartridge) (2 pcs.)
14
Stem extension (2pcs.)
15
Screw (2 pcs.)
16
Protection sleeve (2 pcs.)
17
Protection cap (2 pcs.)
18
Handle base (2 pcs.)
19
Hex set screw (2 pcs.)
20
Sleeve (2 pcs.)
21
Handle assembly (2 pcs.)
A
2,5mm hex key
B
14mm special hex key
C
Special key (for cartridges)
3
7
8
GB D
F RUS E
IOG 233 33 . . 91 9
2 2
СМЕСИТЕЛЬ
D
Auslaufgarnitur
Mélangeur
Luftsprudeleinsatz
Insert de l'aérateur
Anschlussrohr
Tube de raccordement
Gummi-Unterlegscheibe
Rondelle en caoutchouc
Stahl-Unterlegscheibe
Rondelle en acier
Mutter
Ecrou
O-Ring
Joint de type o-ring
Düse
Buse
T-Stück
Schlauch G1/2"-G3/8",
Petit tuyau G1/2"-G3/8",
450 mm lang (2 Stck.)
de longueur 450mm (x 2)
Muffe G1/2"-G3/8" IG/AG (2 Stck.)
Raccord à visser G1/2"-G3/8" (x 2) Футорка G1/2"-G3/8" (2 шт.)
Dichtung (2 Stck.)
Joint (x 2)
Ventil (Ventilspindel gegen den
Robinet
Uhrzeigesinn – nach links – öffnend)
(avec tête s'ouvrant dans le sens
(2 Stck.)
des aiguilles d'une montre) (x 2)
Spindelverlängerung (2 Stck.)
Rallonge de la broche (x 2)
Blechschraube (2 Stck.)
Vis (x 2)
Schutzhülse (2 Stck.)
Manchon de protection (x 2)
Schutzdeckel (2 Stck.)
Obturateur de protection (x 2)
Handgriffsockel (2 Stck.)
Socle du bouton de réglage (x 2)
Feststellschraube (2 Stck.)
Vis de stabilisation (x 2)
Hülse (2 Stck.)
Manchon (x 2)
Ensemble
Handgriff komplett (2 Stck.)
du bouton de réglage (x 2)
Eckaufsteckschlüssel 2,5 mm
Clef mâle d'angle 2,5mm
Spezialeckaufsteckschlüssel 14 mm
Clef mâle d'angle spéciale 14mm
Spezialschlüssel (zum Heraus-
Clef spéciale (pour desserrage
schrauben von Ventilspindeln)
des têtes)
SPOUT INSTALLATION (see fig. 2)
1. Mount the spout (1) with shank (3) into the fitting hole in the bidet (or on the top). Align the spout to
the centre of the fitting hole.
2. From underneath the bidet place rubber washer (4), metal washer (5) on the shank (3), then screw
on the mounting nut (6). Hand tighten only.
3. Make sure that the spout is in proper position on the bidet. Tighten the mounting nut (6) using
adjustable wrench.
1
4. Insert nozzle (8) and seal o-ring (7) into T-connection (9).
5. Screw the T-connection (9) onto spout shank as shown in fig.2 Do not turn the T-connection too
tightly to avoid damage to the thread.
MONTAGE DES AUSLAUFES (siehe Fig. 2)
1. Den Auslauf (1) mit Anschlussrohr (3) durch die mittlere Montageöffnung in der Platte legen. Den
Auslauf in der Mitte der Öffnung anbringen.
2. Von der Unterseite des Bidets auf das Anschlussrohr (3) Gummiunterlegscheibe (4), Stahlunterleg-
scheibe (5) setzen, anschließend Mutter (6) mit Hand anschrauben.
4
3. Prüfen, ob der Auslauf in der richtigen Stellung auf der Bidet ist. Mutter (6) mit Hilfe des verstellbaren
5
Schlüssels anschrauben.
4. Düse (8) und O-Ring (7) am T-Stück (9) montieren.
6
5. T-Stück (9) auf das Auslaufrohr wie in Fig. 2 gezeigt setzen. Beim Anschrauben aufpassen, um nicht
zu überdrehen.
9
2
I
BASIN MIXER WITH WALL-MOUNTED VALVES
UP-WASCHTISCHBATTERIE MIT WANDVENTILEN
MÉLANGEUR LAVABO AVEC COMMANDES A ANCASTRER
ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА
BATERÍA DE LAVABO DE BAJO ENLUCIDO
BATTERIA LAVABO CON MANIGLIE A PARETE
F
Излив
Вкладыш перлатора
Подсоединительная труба
Шайба резиновая
Шайба стальная
Гайка
Уплотнение типа o-ring
Сопло
Тройник
Шланг G1/2"-G3/8",
длина 450 мм (2 шт.)
Уплотнительная прокладка
(2 шт.)
Клапан (с головкой, открыва-
емой влево, в направлении
против часовой стрелки) (2 шт.)
Удлинитель штока (2 шт.)
Винт (2 шт.)
Защитная втулка (2 шт.)
Заглушка (2 шт.)
Гильза рукоятки (2 шт.)
Установочный винт (2 шт.)
Втулка (2 шт.)
Рукоятка в комплекте (2 шт.)
Торцовый угловой ключ 2,5 мм
Специальный торцовый
угловой ключ 14 мм
Специальный ключ
(для отвинчивания головок)
3 3 3
С НАСТЕННЫМИ РУКОЯТКАМИ
RUS
E
Caño
Bocca
Insertor del aereador
Cartuccia dell'aeratore
Tubo de conexión
Tubo di connessione
Arandela de caucho
Rondella di gomma
Arandela de metal
Rondella di acciaio
Tuerca de montaje
Dado
Sellador de anillo (o-ring)
Guarnizione tipo o-ring
Inyector
Getto
Conexión „T"
Raccordo a T
Manguera G1/2"-G3/8", longitud
Flessibile G1/2"-G3/8",
450mm (2 piezas)
lunghezza 450mm (2 pezzi)
Pieza de unión G1/2"-G3/8"
Raccordo a vite G1/2"-G3/8" (2 pezzi)
(2 piezas)
Junta (2 piezas)
Guarnizione (2 pezzi)
Válvula (con cartucho que se abre
Valvola (con la testa che si apre in
hacia la izquierda) (2 piezas)
senso antiorario, a sinistra) (2 pezzi)
Extensión de espiga (2 piezas)
Prolungamento del fuso (2 pezzi)
Tornillo (2 piezas)
Vite (2 pezzi)
Casquillo de protección (2 piezas)
Manicotto di protezione (2pezzi)
Tapón de protección (2 piezas)
Tappo di protezione (2 pezzi)
Base de la manilla (2 piezas)
Base maniglia (2 pezzi)
Tornillo del boqueno (2 piezas)
Vite d'arresto (2 pezzi)
Casquillo (2 piezas)
Manicotto (2 pezzi)
Juego de manilla (2 piezas)
Maniglia completa (2 pezzi)
Llave Allén 2,5mm
Chiave a pipa 2,5mm
Llave Allén especial 14mm
Speciale chiave a pipa 14mm
Llave especial
Chiave speciale (per aprire la
(para los cartuchos)
testa)
I
GB
D
Rev.
1 September 2010
.
loading

Este manual también es adecuado para:

E-1812-c1423332002332950