Dodatne Informacije; Felhasználási Terület - Petzl CHEST'AIR Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CHEST'AIR:
SI
Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso označene s
piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene.
Nedovoljene tehnike lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt. V navodilih za uporabo
jih je opisanih samo nekaj. Redno preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se
nahajajo zadnje različice teh dokumentov.
Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh dokumentov, se obrnite
na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
EN 12277, 2007 tip D prsni pas za gorsko reševanje in evakuacijo s helikopterjem.
Prsnega pasu ne smete uporabljati samostojno. V nasprotnem primeru je lahko
uporabnik v smrtni nevarnosti. Vedno ga morate uporabljati s sedežnim pasom.
CHEST'AIR pas je certificiran po EN 361: 2002 le, če se uporablja v kombinaciji
z AVAO SIT/FAST SIT, NAVAHO SIT/SIT FAST, FALCON, FALCON MOUNTAIN in
SEQUOIA SRT pasovi.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno
poškodbo ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice.
Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete
katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
Prsni pas
(1) Prsno navezovalno mesto za ustavljanje padca, (2) DoubleBack sponka za
sprednje trakove, (3) DoubleBack sponka za ramenske trakove, (4) plastično držalo.
OK TRIACT-LOCK VPONKA za povezavo s sedežnim pasom.
(5) Steblo, (6) vratica, (7) zakovica, (8) varnostna matica, (9) Keylock, (10) odprtina
Keylock, (11) STRING.
Glavni materiali: pas - poliamid in poliester; vponka - aluminijeva zlitina.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. Petzl priporoča podroben
pregled, ki ga opravi kompetentna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev
(odvisno od veljavnih predpisih v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite
postopkom, ki so opisani na www.petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja vpišite v vaš
OVO obrazec: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno
številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda,
težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
- Preverite stanje trakov, varnostnih šivov in prsnega navezovalnega mesta. Bodite
pozorni na zareze in obrabo, ki bi nastala pri uporabi, zaradi toplote in stika s
kemičnimi sredstvi, ipd. Še posebej morate biti pozorni na prerezane šive.
- Preverite stanje vponke za povezovanje: preverite, da so steblo, zakovica in
varnostna matica brez razpok, deformacij, znakov korozije, idr. Odprite vratica in se
prepričajte, da se samodejno zaprejo in zaklenejo, ko jih spustite. Keylock utor ne
sme biti blokiran s kakršnim koli tujkom (umazanija, pesek, ipd.).
- Preverite prisotnost STRINGA, da je v dobrem stanju in pravilno nameščen.
- Preverite pravilno delovanje DoubleBack sponk.
Med vsako uporabo
Preverite, da sponke pravilno zategnejo.
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu pravilno
medsebojno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate
(skladnost = dobro vzajemno delovanje). Oprema, ki jo uporabljate z vašim izdelkom,
mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 12275 ali EN 362 vezni
členi).
5. Namestitev pasu
Glejte slike
Mokre in poledenele trakove je težje nastaviti.
Nastavitev in test visenja
Vaš prsni pas mora biti nastavljen tako, da se vam udobno prilega. Z gibanjem in
visenjem v pasu z opremo morate preveriti pravilno prileganje pasu in si zagotoviti
ustrezno udobje za predvideno uporabo.
6. Uporaba
Opozorilo: OK TRIACT-LOCK vponka za povezovanje služi samo za povezavo
sedežnega pasu s prsnim pasom. Ne povezujte ničesar drugega na to vponko.
A- EN 361, 2002 uporaba
Prsno navezovalno mesto za ustavljanje padca
Za namestitev sistema za ustavljanje padca (na primer prenosni lovilec padca, blažilec
sunka ali drugi sistemi, ki so opisani v preskusu tipa EN 363) uporabite le prsno
navezovalno mesto. Za lažje prepoznavanje je to mesto označeno s črko 'A'.
Čistina: prazen prostor pod uporabnikom.
Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora, da ob padcu ne bi zadel ob
tla ali kakršno koli oviro. Podrobnosti o izračunu čistine lahko najdete v tehničnih
informacijah za ostale elemente (blažilci sunka, prenosni lovilci padca, idr.).
B- EN 12277 tip D uporaba
Evakuacija s helikopterjem
Varovanje ali spuščanje
Z vponko z matico povežite vaš sistem za varovanje ali spuščanje z vašo zanko
za varovanje. Preverite, da so vratica vponke pravilno zaprta in zaklenjena ter da je
vponka obremenjena po glavni osi.
Navezovanje
Za navezovanje uporabljajte samo dvojna mesta za navezovanje na vašem pasu.
Sistematično preverite vaš vozel pred začetkom vsakega plezanja.

7. Dodatne informacije

- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko nastale
ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem.
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati
zahtevam po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 12 kN).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite
zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu
ob tla ali v oviro.
- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino
padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu
za ustavljanje padca.
- Ko hkrati uporabljate več kosov opreme, lahko pride do nevarnega položaja
v primeru, da je varnostna funkcija enega kosa opreme ogrožena z delovanjem
drugega kosa opreme.
- POZOR NEVARNOST: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine
ali ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini.
Opozorilo: nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga
uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer
se ta oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
C98 CHEST'AIR
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo, itd.
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature -
D. Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje -
G. Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila (Izven
Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale
zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja
pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki = številka modela + serijska
številka - d. Premer - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Dan izdelave -
h. Nadzor in ime kontrolorja - i. Zaporedna številka izdelka - j. Standardi - k.
Natančno preberite Navodila za uporabo - I. Oznaka modela
HU
Kizárólag a nem áthúzott és/vagy halálfejjel nem megjelölt ábrákon látható technikák
megengedettek.
A nem megengedett technikák súlyos vagy halálos balesetet okozhatnak. Ezek közül
csak néhányat ismertetünk ebben a használati utasításban. Mindenkinek ajánljuk,
hogy a termékek legújabb használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a
www.petzl.com internetes honlapon.
Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a
Petzl-hez.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
EN 12277: 2007 szabvány D típusának megfelelő mellheveder hegyi- és helikopteres
mentéshez.
A mellheveder önmagában nem használható. Önmagában használva életveszélyes. A
mellhevedert minden esetben csatlakoztatni kell a beülőhöz.
A CHEST'AIR mellheveder csak abban az esetben felel meg az EN 361/2002
szabványnak, ha AVAO SIT/SIT FAST, NAVAHO SIT/SIT FAST, FALCON,
FALCON MOUNTAIN vagy SEQUOIA SRT beülőhöz csatlakoztatják.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja
azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos
balesetet vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók
legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga
viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a
felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást,
kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
Mellheveder
(1) Mellső bekötési pont zuhanás megtartására, (2) A hasi hevederek DoubleBack
csatja, (3) A vállpántok DoubleBack csatja, (4) Műanyag bújtató.
OK TRIACT-LOCK karabiner a beülőhöz való csatlakoztatásra.
(5) Test, (6) Nyelv, (7) Szegecs, (8) Zárógyűrű, (9) Keylock, (10) Keylock nyílása,
(11) STRING.
Alapanyagok: mellheveder: poliamid és poliészter; karabiner: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. A Petzl javasolja a
felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 12 havonta
(a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). Tartsa be a www.petzl.com/ppe honlapon ismertetett használati
módokat. A felülvizsgálat eredményét az egyéni védőfelszerelés nyilvántartólapján kell
rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák,
megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
- Ellenőrizze a hevederek, a biztonsági varratok és a mellkasi bekötési pont állapotát.
Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok
által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra.
- Vizsgálja meg a csatlakoztató karabiner testének, szegecsének és zárógyűrűjének
állapotát, különös tekintettel a repedésekre, deformációkra és a korrózió jeleire.
Nyissa ki a nyelvet, és győződjön meg róla, hogy elengedéskor automatikusan
becsukódik. A Keylock nyílását ne zárja el idegen test (föld, kavics stb.).
- Ellenőrizze a STRING meglétét és állapotát, valamint helyes állását.
- Vizsgálja meg a DoubleBack csatok működőképességét.
A használat során
Vizsgálja meg, hogy a csatok megfelelően zárnak-e.
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök
egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt
biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). A
termékkel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak
(pl. a karabinerekre vonatkozó EN 12275 és/vagy EN 362 szabványnak).
5. A hevederzet felvétele
Járjon el az ábrák szerint.
A nedves vagy jeges hevederek állítása nehezebb.
Beállítás és kipróbálás
A hevederzet simuljon a testhez. A felhasználó végezzen néhány mozdulatot, és
próbaképpen lógjon bele a beülőbe, hogy meggyőződjön a helyes méretezésről
valamint a megfelelő kényelemről.
6. Használati módok
Figyelem, az OK TRIACT-LOCK kizárólag a mellhevederzet és a beülő összekötésére
szolgál: semmilyen más eszközt ne akasszon ebbe a karabinerbe.
A- EN 361: 2002 szabványnak megfeleő használati módok
Mellkasi bekötési pont zuhanás megtartására
Kizárólag a mellkasi beötési pont alkalmas az EN 363 szabványban leírt zuhanás
megtartását szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő
stb. rögzítésére. A jobb felismerhetőség érdekében ez a bekötési pont „A" betűvel
van megjelölve.
Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy
egy esetleges zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad
eséstér pontos kiszámítását a rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil
zuhanásgátló stb) használati utasításában részletezzük.
B- EN 12277 szabvány D típusnak megfelelő használati módok
Helikopteres mentés
Biztosítás vagy ereszkedés
Csatlakoztassa biztosító- vagy ereszkedőeszközét a beülő biztosítógyűrűjéhez
zárható nyelvű karabinerrel. Ellenőrizze, hogy a karabiner nyelve becsukódott, le van
zárva és hogy a karabiner a hossztengely irányában terhelődik.
Bekötés
Önmaga bekötésére kizárólag a beülő két bekötési pontját használja. A mászás
megkezdése előtt szisztematikusan ellenőrizze a csomót.
7. Kiegészítő információk
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az
EN 795 szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni
kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés
közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság
minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés
biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT, mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő
felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére
kell bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.
- Gondoskodjon a terméken található jelölések láthatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete -
D. Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás -
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a
gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások,
helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma +
egyedi azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve -
g. Gyártás napja - h. Ellenőrzés vagy ellenőr neve - i. Sorszám - j. Szabványok -
k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója
C985100A (300513)
10
loading