Página 2
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your us device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Página 3
Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Romanian Finnish Lithuanian Latvian...
Operating Instructions TECHNICAL DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Max. working area 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Air flow step 1 256 m /hour 256 m /hour 190 m /hour 197 m /hour 129 m³/hour...
3. Select fan speed. (not DS12F) dehumidified should be kept closed. Removes odours, dries wood and removes 4. Set the desired humidity level by means moisture from sportsware outdoors of the hygrostat.
Operating Instructions DRAINAGE OF WATER NOTE: The ambient relative AUTOMATIC DEFROSTING humidity is most simply measured The dehumidifier is fitted with a hose Wood’s dehumidifiers are fitted with a with a wood’s hygrometer, and the most connection. By attaching a hose to the timer which ensures that the cooling suitable range is between 50% and 60%.
Operating Instructions CLEANING AND MAINTENANCE WHEN THE DEHUMIDIFIER REQUIRES IMPORTANT! - Wood’s SERVICING dehumidifiers must be connected Wood’s dehumidifiers require cleaning to an earthed power source. to maintain their high dehumidifying If the dehumidifier requires servicing, capacity. you must first contact the retailer. Proof of purchase is required for all guarantee claims.
Bruksanvisning TEKNISKA DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Max arbetsområde 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luftgenomströmning steg 1 256 m /tim 255 m /tim 190 m /tim 197 m /tim 129 m³/tim...
Página 9
Bruksanvisning VÄRLDSLEDANDE AVFUKTARE FRÅN närheten till ett eluttag för 220/ ANVÄNDA WOOD’S AVFUKTARE WOOD’S 240 V, men tänk på följande: Om avfuktaren transporterats liggande Wood’s är en världsledande tillverkare av kan det hända att olja runnit ut från - Avfuktaren bör inte ställas i närheten av bland annat avfuktare.
Bruksanvisning FLOTTÖREN det avfuktade vattnet kan droppa genom är viktigt att filtret hålls rent så att luften kan flöda fritt genom avfuktaren. Filtret hålet i avfuktarens botten och vidare ner i Flottören består av en vit plastcylinder avloppet. bör därför rengöras eller bytas vid behov. som hänger i två...
Bruksanvisning - Ibland kan det vara lämpligt att använda SÄKERHETSVARNINGAR ett frostskydd eller värmeelement/fläkt för att se till att temperaturen inte understiger Denna apparat är inte avsedd att +5°C. användas av personer (inklusive barn) - För att få ut maximal avfuktningseffekt i med försämrad fysisk, mental, eller ett utrymme rekommenderas att tillförseln psykisk förmåga eller brist på...
Bruksanvisning TEKNISKE DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Max. working area 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luftstrøm - trinn 1 256 m /tim 255 m /tim 190 m /tim 197 m /tim...
Página 13
Bruksanvisning WOODS - VERDENS 2. Koble avfukningsapparatet til en jordet LEDENDE PRODUSENT AV Et avfuktningsapparat kan brukes i strømtilførsel. AVFUKTNINGSAPPARATER kjellere, vaskerom, garasjer, krypkjellere, 3. Velg viftehastighet. (ikke modell DS12) campingvogner, sommerhus og ombord Woods avfuktningsprodukter har vært 4. Sett på ønsket fuktighetsnivå ved hjelp av båter.
Página 14
Bruksanvisning FLOTTØREN 1. Kople strømtilførselen fra avfuktningsap- avfuktningsapparatet. paratet og ta bort vannbeholderen. Flottøren består av en hvit plastsylinder LUFTFILTERET som henger på to armer. Flottøren hviler 2. Plasser avfuktningsapparatet direkte over Luftfilteret bak avfukteren sikrer at på vannoverflaten og løftes når vann- dreneringen slik at avfuktet vann drypper kjølebatterier holdes fritt for støv.
Bruksanvisning for at temperaturen går under +5 °C - Høyere avfuktning om høst / sommer da luften utendørs er varm og fuktig. SERVICE AV AVFUKTNING- SAPPARATET Når avfuktningsapparatet trenger service, må du først ta kontakt med detaljisten. Kjøpsbevis kreves for alle garantikrav. GARANTIER RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 2 års garanti mot fabrikasjonsfeil.
Página 16
Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luftstrøm trin 1 256 m /time 255 m /time 190 m /time 197 m /time 129 m /time 172 m /time Luftstrøm trin 2...
Página 17
Betjeningsvejledning WOOD’S, VERDENS FØRENDE INDEN- BEMÆRK: Når der er slukket for ningen. FOR AFFUGTERE affugteren, bør du vente tre minut- AFFUGTERENS PLACERING ter, før du tænder for den igen, så de Wood’s affugterprodukter har været indbyggede, automatiske funktioner kendt som førende på markedet i mange Wood’s affugtere er nemme at flytte deaktiveres.
Betjeningsvejledning FLYDER 3. Tilslut affugteren til en strømkilde. renser luften yderligere. Se separat filter- vejledning om installation og vedligehol- Flyderen består af en hvid plastikcylinder, delsesinstruktioner. der hænger på to arme. Flyderen hviler på HYGROSTAT overfladen, så den løftes op, når vand- Wood’s affugter er udstyret med en 1.
Betjeningsvejledning RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE NÅR AFFUGTEREN KRÆVER EFTERSYN Wood’s affugtere kræver rengøring, for at Hvis affugteren kræver eftersyn, skal du de kan bibeholde deres høje affugtnings- først kontakte forhandleren. Der kræves VIGTIGT! - Wood’s affugtere skal kapacitet. købsbevis ved alle garantireklamationer. tilsluttes en strømkilde med jord.
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Umluftleistung Stufe 1 256 m /Stunde 255 m /Stunde 190 m /Stunde 197 m /Stunde 129 m /Stunde 172 m...
Página 21
Bedienungsanleitung DIE WELTWEIT FÜHRENDEN ENTFEUCH- verwendet, lesen Sie bitte die Hinweise am HINWEIS: Wenn der Entfeuchter abge- TER VON WOOD’S Ende der Anleitung. schaltet wurde, sollte vor einem erneu- ten Start drei Minuten gewartet werden. Wood’s Entfeuchter sind seit vielen Jahren POSITIONIERUNG DES ENTFEUCHTERS als marktführende Produkte weltweit Wood’s Entfeuchter lassen sich mühelos...
Bedienungsanleitung Einstellen des Hygrostats: 1. Drücken Sie den Filter in der Mitte leicht an, um die Befestigungen seitlich am Filter zu 1. Stellen Sie Ihr Gerät auf die höchste Entfeuch- HINWEIS: Der Schwimmer muss lösen tungsstufe ein. sich unbedingt frei bewegen können, da er auf den Wasserstand reagieren und 2.
Bedienungsanleitung WARTUNG SICHERHEITSHINWEISE - Wenn Sie Ihren Entfeuchter mit einem SMF-Filter ausstatten, ist es wichtig, dass Wenn der Entfeuchter gewartet werden Sie den Filter mindestens einmal im Jahr muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- Dieses Gerät darf nicht von Personen auswechseln.
Guide d’instructions DONNÉES TECHNIQUES DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Flux d'air sur la vitesse 1 256 m /heure 255 m /heure 190 m /heure 197 m /heure...
Guide d’instructions WOODS, LE LEADER MONDIAL DES DÉS- ries et de retirer l’humidité des équipements 2. Branchez le déshumidificateur sur une ali- HUMIDIFICATEURS de sport utilisés à l’extérieur. mentation électrique mise à la terre. Les déshumidificateurs Woods sont connus 3. Sélectionnez la vitesse du ventilateur. (Sauf Nos déshumidificateurs peuvent être utili- comme des produits phares sur le marché...
Guide d’instructions Une fois que vous avez vidé le réservoir et L’HYGROSTAT Votre déshumidificateur peut être équipé que vous êtes prêt à le remettre en place d’un filtre SMF qui améliorera ses capacités Les déshumidificateurs Woods sont dotés dans le déshumidificateur, la méthode la et assainira encore plus l’air ambiant.
Guide d’instructions AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - Augmentez la température pour une déshumi- dification plus rapide (l’air chaud est porteur de plus d’eau) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) - Utilisez un système antigel s’il existe une possibilité...
Istruzioni per l’uso DATI TECNICI DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Flusso aria fase 1 256 m /ora 255 m /ora 190 m /ora 197 m /ora 129 m...
Istruzioni per l’uso WOOD’S, LA CASA PRODUTTRICE DI rati bassi, roulotte, case per l’estate e sulle DEUMIDIFICATORI LEADER NEL MONDO barche. Per un uso del deumidificatore in NOTARE: Una volta spento il ambienti più freddi occorre leggere i Consi- deumidificatore, è necessario atten- I prodotti per la deumidificazione Wood’s gli alla fine del manuale.
Istruzioni per l’uso NOTARE: É importante che il galleg- desiderato, la manopola dell’igrostato gira pressione esercitata rilasci i fissaggi posti sui giante si muova liberamente, in quanto in senso antiorario fino allo spegnimento del lati del filtro. la sua funzione è quella di rispondere deumidificatore.
Istruzioni per l’uso PULIZIA E MANUTENZIONE si riavvierà automaticamente quando la temperatura ambiente sale sopra i 5°C per 8 Per mantenere la loro alta capacità di minuti. deumidificazione i deumidificatori Wood’s devono essere puliti. - Si ha una deumidificazione superore in au- tunno / estate in quanto l’aria sterna è...
Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Flujo de aire paso 1 256 m /hora 255 m /hora 190 m /hora 197 m /hora...
Manual de instrucciones WOOD’S, LOS DESHUMIDIFICADORES utiliza en ambientes muy fríos, le recomen- NOTA: Cuando el deshumidificador LÍDERES DEL MERCADO damos que revise la sección de Consejos se apague, deberá esperar tres que encontrará al final del manual. minutos antes de reiniciarlo para que Los deshumidificadores Wood’s llevan las funciones automáticas internas se décadas siendo los líderes del mercado.
Manual de instrucciones NOTA: Es importante que la unidad aplicable para DS12). 2. Levante el filtro y lávelo con agua templada flotante se mueva con libertad, ya que y con un detergente no corrosivo. Alterna- 3. Cuando se alcance el nivel de humedad su función es responder a los niveles de tivamente, el filtro se puede limpiar con un deseado, el botón del higróstato girará...
Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CUANDO EL DESHUMIDIFICADOR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD NECESITE ASISTENCIA TÉCNICA Los deshumidificadores Wood’s se tienen que limpiar para poder mantener así una Si el deshumidificador necesita una asisten- Este aparato no puede ser utilizado por per- alta capacidad de deshumidificación.
Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE GEGEVENS DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luchtstroom stap 1 256 m /uur 255 m /uur 190 m /uur 197 m /uur 129 m /uur 172 m...
Página 37
Gebruiksaanwijzing WOOD’S, DE VOORNAAMSTE ONT- kruipruimten, caravans, zomerhuisjes en op 4. Stel het gewenste vochtigheidsniveau in door VOCHTIGINGSAPPARATEN TER WERELD boten. Als het ontvochtigingsapparaat in de hygro-staat te gebruiken. Zie de sectie die koelere ruimten wordt gebruikt, bestudeert over de Hygrostaat gaat.. Wood’s ontvochtigings producten staan u dan goed de Aanwijzingen aan het einde al vele jaren bekend als de leiders op dit...
Gebruiksaanwijzing 1. Duw het water reservoir in totdat het DE HYGROSTAAT de drijver aanraakt. Uw luchtontvochtiger kan worden voor- Wood’s ontvochtigingsapparaat heeft een zien van een SMF-filter dat de capaciteit 2. Richt de voorste rand van het water ingebouwde hygrostaat, of vochtigheidsre- van de luchtontvochtiger vergroot en de reservoir vanaf de onderkant op zodat gelaar, die ingesteld staat op het gewenste...
Gebruiksaanwijzing - Gebruik een bevriezingsbescherming als er BEVEILIGINGSWAARSCHUWINGEN een mogelijkheid bestaat dat de tempera- tuur tot onder de +5°C valt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik - Hogere ontvochtiging in de Herfst / Zomer door personen (inclusief kinderen) met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of gees- omdat de buitenlucht warm en vochtig is..
Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Strumień powietrza etap 1 256 m /godz. 255 m /godz. 190 m /godz. 197 m /godz. 129 m /godz.
Página 41
Instrukcja obsługi FIRMA WOOD’S JEST WIODĄCYM NA osusza drewno i usuwa wilgoć z odzieży i pływak swobodnie przemieszcza się w ŚWIECIE PRODUCENTEM OSUSZACZY. sprzętu sportowego. zbiorniku. Proszę zapoznać się z rozdziałem dotyczącym pływaka. Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą Osuszacz można używać w piwnicach, prym na rynkach światowych.
Página 42
Instrukcja obsługi Po opróżnieniu zbiornika z wody należy wymaganego poziomu wilgotności. Proszę zapoznać się z osobną ulotką umieścić go z powrotem w urządzeniu Higrostat rejestruje bieżący poziom zawierającą instrukcje dotyczące instalacji i stosują się do tej prostej metody: wilgotności i zapewnia, że osuszacz konserwacji filtra.
Instrukcja obsługi prawdopodobieństwo, że temperatura WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA spadnie poniżej +5°C. - Osuszanie jest wydajniejsze w okresie letnio- jesiennym ponieważ w tym okresie powietrze Urządzenie nie jest przeznaczone do jest cieplejsze i bardziej wilgotne. użytkowania przez osoby (również dzieci), które są ograniczone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo.
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú DATE TEHNICE DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Suprafață max. de lucru 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Debit aer treapta 1 256 m 255 m 190 m 197 m...
Página 45
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú WOOD’S ESTE RECUNOSCUT DE mucegaiul, provocând pagube casei și poate fi grav deteriorat. Dezumidificatorul MULȚI ANI CA LIDER PE PIAȚA mobilierul. Acest mediu poate provoca trebuie transportat în picioare! DEZUMIDIFICATOARELOR. rezidenților săi chiar și boli, deoarece 1.
Página 46
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú PLUTITORUL Cum setați higrostatul: se poate curăța prin aspirare. Pentru 1. setați higrostatul pe poziția Max. a beneficia de garanția extinsă de 6 Plutitorul este un cilindu mic din plastic ani, va trebui să înlocuiți filtrul anual si 2.
Página 47
MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú înregistrați dezumidificatorul dvs pe site-ul ATENTIONARI LEGATE DE SIGURANTA www.woods.se. Acest echipament nu este destinat Vă rugăm să prezentați factura și utilizarii de catre persoane (inclusiv certificatul de garanție pentru orice copii) cu dizabilitati fizice, senzoriale solicitare în perioada de garanție.
Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Ilmavirtaus, vaihe 1 256 m 255 m 190 m 197 m 129 m 172 mv/h Ilmavirtaus, vaihe 2 520 m...
Página 49
Käyttöohjeet WOOD’S, MAAILMAN JOHTAVA ja veneissä. Jos sitä käytetään viileämmissä radiosignaaleja 30 sekunnin välein. Koska KOSTEUDENPOISTAJIEN VALMISTAJA ympäristöissä, kannattaa tutustua tämän radiosignaalit läpäisevät seinän, levy ja oppaan lopussa olevaan vihjeosaan. kosteudenpoistaja voidaan asettaa eri Wood’sin kosteudenpoistotuotteet on huoneisiin. tunnettu markkinajohtajina jo vuosien KOSTEUDENPOISTAJAN SIJOITUS ajan.
Página 50
Käyttöohjeet UIMURI 3. Liitä kosteudenpoistaja virtalähteeseen. pois päältä. Kosteudenpoistajaa ei voi kytkeä pois päältä vesiastian ollessa täynnä. Uimuri on kahden vivun varassa riippuva valkoinen muovisylinteri. Uimuri kelluu YLEISTÄ 1. Irrota kosteudenpoistaja virtalähteestä. pinnalla, joten se nousee veden tason Kaukosäädinlevy voidaan asentaa noustessa.
Página 51
Käyttöohjeet virtapainiketta voidaan myös kontrolloida tai harjalla. - Suurempi kosteudenpoisto syksyllä/kesällä, kosteudenpoistajasta. Kun kaukosäädin koska ulkoilma on lämmin ja kostea. PUHDISTUS JA HUOLTO aktivoidaan, kaikki siihen tehdyt asetukset korvaavat kosteudenpoistajaan Wood’sin kosteudenpoistajat edellyttävät KUN KOSTEUDENPOISTAJA ON puhdistamista niiden korkean tehdyt asetukset. Tämä koskee myös HUOLLON TARPEESSA virtapainiketta.
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Maksimalus patalpų plotas 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Oro srautas pirmu režimu 256 m /val. 255 m /val. 190 m /val. 197 m /val.
Página 53
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet WOOD‘S, PASAULYJE PIRMAUJANTYS naudojamas vėsioje aplinkoje, perskaitykite ORO SAUSINTUVAI patarimus pateiktus toliau instrukcijoje. PLŪDĖ Wood‘s kompanijos oro sausintuvai yra ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS Plūdė susideda iš balto plastikinio cilindro, pripažinti rinkos lyderiai jau daugelį metų. kuris kabo ant lyno. Pakilus vandens lygiui Šie oro sausintuvai yra skirti naudotis netgi Wood‘s oro sausintuvai yra lengvai judinami plūdė...
Página 54
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS DĖMESIO! cirkuluojantį pro sausintuvą. Drėgnas oras Oro sausintuvas turi galimybę prijungti Aplinkos santykinį drėgmės lygį įtraukiamas į prietaisą pro nugarinę dalį, vandens vamzdį. Prijungus vamzdį prie galima išmatuoti drėgnomačiu. juda pro šaldymo (kondicionieriaus) sausintuvo surinktas vanduo bus išpilamas Komfortiškiausias žmogui drėgmės lygis radiatorių...
Página 55
Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet grindų lygio. Susidaręs ledas ištirps. Rekomenduojamas santykinis drėgmės lygis – apie 50%.. - Patalpoje naudokite šildytuvą šildytivą siekdami, kad patalpos temperatūra LAIKYMAS nenukristų žemiau +5°C. Jeigu nenaudojate oro sausintuvo ilgą laiko - Siekdami maksimialaus sausinimo našumo tarpą: kambaryje, uždarykite duris ir ventiliacijas į...
Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet TEHNISKIE PARAMETRI DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Maksimālā telpu platība 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Gaisa plūsma pirmajā režīmā 256 m /st. 255 m /st. 190 m /st. 197 m /st.
Página 57
Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet Apsveicam, ka iegādājāties augstas un viņiem tika dota atļauja. paredzēti pastāvīgai lietošanai daudzus kvalitātes Woods kompānijas gaisa gadus. Šī iemesla dēļ Woods tiek piešķirta 2 14. Ierīci drīkst lietot 50 cm attālumā no sausinātāju! Woods gaisa sausinātāji ir paši gadu garantija citām detaļām.
Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet GAISA SAUSINĀTĀJU LIETOŠANA pludiņš var ļaut ūdenim izplūst no Uzmanību! tvertnes. Vides relatīvā mitruma līmeni var izmērīt Ja gaisa sausinātāju transportējam ar mitruma līmeņa mērītāju. Cilvēkam horizontāli, kompresora smērviela var PASTĀVĪGĀ ŪDENS DRENĀŽA komforta mitruma līmenis svārstās ap izplūst noslēgtā...
Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet VENTILATORS novietojiet nedaudz virs grīdas līmeņa. sausinātāju kastē; Radies ledus kusīs. Ventilators rada gaisa plūsmu, kas cirkulē 3. Iztīriet filtru; • Telpā izmantojiet sildītāju, lai telpas caur sausinātāju. Mitrais gaiss tiek iesūkts temperatūra nepazeminātos zemāk par ierīcē caur aizmugures daļu, tas plūst caur 4.
Página 60
Wood’s is marketed and distributed in Europe by: TES Scandinavia AB. Krokslätts fabriker 30. 431 37, Mölndal. Sweden.