Lainox MCR031E Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Lainox MCR031E Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

ARMADIO MANTENITORE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
WARMHALTESCHRANK
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
HOLDING CUPBOARD
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
ARMOIRE DE CONSERVATION
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
ARMARIO MANTENEDOR
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
WARMHOUDKAST
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ARMÁRIO DE MANUTENÇÃO
INSTRUCÇOES PARA INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Ler atentamente a operação e mantê-lo seguro para a duração do produto.
Leia as instruções antes de instalar e usar o equipamento!
ТЕПЛОВОЙ ШКАФ ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ БЛЮД
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраняйте на протяжении всего срока
службы изделия.
Перед тем как приступать к установке и эксплуатации прибора, прочитайте руководство!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais -
Перевод оригинального руководства
MCR031E - MCR051E
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
PT
RU
CR1173441
DOC.NO
001
1826
EDITION
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lainox MCR031E

  • Página 1 MCR031E - MCR051E ARMADIO MANTENITORE IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! WARMHALTESCHRANK DE – AT – IT BE –...
  • Página 3 MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - РАЗМЕРЫ в cм MCR031E/MCR051E Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -...
  • Página 4 Caractéristiques techniques des appareils électriques - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparaten - Dados técnicos dos aparelhos elétricos - Технические данные электроприборов Modelli - Modelle - Models - Modèles MCR031E MCR051E Modelos - Modellen - Modelos - Модели...
  • Página 5 FIGURE - ABB. - FIG. DISPLAY DISPLAY DISPLAY AFFICHEUR DISPLAY DISPLAY DISPLAY ДИСПЛЕЙ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................5 RISCHI RESIDUI ..................................6 INFORMAZIONI GENERALI ..............................7 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 7 AVVERTENZE GENERALI ............................7 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 7 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................7 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 7 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 7: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 8: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 9: Informazioni Generali

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Página 10: Avvertenze Per La Pulizia

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di parecchiatura. questo manuale. • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri- portato sull'imballo e sulla targa dati dell'apparecchiatura.
  • Página 11: Messa In Servizio

    • L'apparecchiatura è destinata alla cottu- o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. ra dei cibi come indicato nelle avvertenze COLLEGAMENTO A TERRA E A NODO EQUIPOTENZIALE d'uso. Ogni altro uso è considerato impro- Collegare l'apparecchiatura alimentata elettricamente ad una prio.
  • Página 12: Periodi Di Inutilizzo

    • Non lasciare aperta o socchiusa la porta del forno durante il scelto, il setpoint mantenimento viene posto uguale al nuovo suo utilizzo. set camera. • L' apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurezza a Per modificare il setpoint spillone premere il tasto relativo al ripristino manuale che interrompe il riscaldamento quando la ciclo scelto, il display visualizza il setpoint spillone relativo, pre- temperatura di funzionamento supera la temperatura massi-...
  • Página 13: Istruzioni Per La Pulizia

    • Sottoporre l'apparecchiatura a controllo prima di riutilizzarla. 13 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI • Far funzionare le apparecchiature elettriche alla minima tem- peratura per almeno 60 minuti. L' apparecchiatura non riscalda. Possibili cause: ISTRUZIONI PER LA PULIZIA • Il termostato di regolazione della temperatura e' guasto. AVVERTENZE PER LA PULIZIA •...
  • Página 14: Pulizia Delle Parti Interne

    • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- za utilizzata per il loro smontaggio. 15 PULIZIA DELLE PARTI INTERNE • Controllare le condizioni delle parti interne dell'apparecchia- tura. • Rimuovere eventuali depositi di sporcizia. • Controllare e pulire il sistema di scarico dei fumi. 16 COMPONENTI PRINCIPALI •...
  • Página 15 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................5 RISIKEN DURCH LÄRM ............................
  • Página 16: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 17: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 18: Allgemeine Informationen

    • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- lersatzteile.
  • Página 19: Reinigungshinweise

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen und Auslassöffnungen nicht. Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- tung vorzunehmen. teilen vor. • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
  • Página 20: Inbetriebnahme

    • Das Gerät ist für den gewerblichen Ge- • Bei Beschädigungen des Stromkabels lassen Sie dieses entweder vom Hersteller bzw. von dessen Kundendienst brauch durch geschultes Personal be- oder von einer Fachkraft reparieren, um jedes Risiko auszu- stimmt. schließen. • Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit- ERDUNGS- UND POTENTIALAUSGLEICHSANSCHLUSS teln gemäß...
  • Página 21 für die kontinuierliche Speisenproduktion Nach Wahl des Zyklus kann mit den Tasten P6 und P7 der Innenraum-Sollwert geändert werden. Der auf dem Display in großen Mengen bestimmt. angezeigte Wert und das Symbol °C blinken. Der Stellbereich liegt zwischen 20 °C und 105 °C. Den neuen Wert mit den BEDIENUNGSHINWEISE Tasten P6 und P7 einstellen und je nach gewähltem Zyklus •...
  • Página 22: Stillstandzeiten

    den lang auf dem Display. L1-L2 sind ausgeschaltet. Mit der Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- Taste P1 wird der laufende Zyklus gesperrt und die Platine auf tung vorzunehmen. STANDBY geschaltet. • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
  • Página 23: Ersatz Von Bauteilen

    14 ERSATZ VON BAUTEILEN HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. • Bei Elektrogeräten vor jedem Eingriff unbedingt den Netzste- cker ziehen, sofern vorhanden. • Überprüfen Sie nach dem Ersatz einer Komponente der Ga- sanlage die betreffenden Anschlussstellen auf ihre Dichtheit. •...
  • Página 25 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISKS ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................4 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................
  • Página 26: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 27: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 28: General Information

    • The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Specific information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- •...
  • Página 29: Disposal Of Packaging And The Appliance

    • The appliance is equipped with a manual reset safety ther- • Remove the protective film from the exterior and interior pa- mostat which interrupts heating when the operating tempera- nels. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive ture exceeds the maximum permitted value.
  • Página 30 • Read this manual carefully. It provides im- • During appliance operation, the floor sur- portant information for safe installation, rounding the appliance may become slip- use and maintenance of the appliance. pery: exercise caution and take all suitable • Keep this manual in a safe place known to measures to prevent falls.
  • Página 31: Prolonged Disuse

    REHEAT regeneration cycle with chamber setpoint of 100°C, remains on the display for five seconds. L1-L2 are off. Press needle probe setpoint of 65°C and holding cycle with chamber key P1 to halt the cycle and switch the control board back to setpoint of 100°C.
  • Página 32: Commissioning

    Working thermostat replacement COMMISSIONING • Remove the control panel. Following installation, conversion to a different type of gas • Remove and replace the component. or any maintenance operations, check appliance ope- ration. In the event of any malfunction, consult the next •...
  • Página 33 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Página 34: Dispositifs De Sécurité Individuels

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 35: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 36: Informations Générales

    • Pour l'assistance, s'adresser uniquement INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- aux centres techniques agréés par le fa- sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- bricant et exiger des pièces détachées formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du d'origine.
  • Página 37: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • Ne pas obstruer les bouches d’aération et d’évacuation de • Identifier le modèle de l'appareil. Le modèle est indiqué sur l’appareil. l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas modifier les composants de l’appareil. • Installer l’appareil impérativement dans un local suffisam- ment aéré.
  • Página 38: Mise En Service

    • Éviter de faire marcher l'appareil à vide MISE À LA TERRE ET NŒUD ÉQUIPOTENTIEL Brancher l'appareil à une prise de terre efficace. Relier le con- pendant de longues périodes. Préchauffer ducteur de terre à la borne portant le symbole , située à...
  • Página 39: Périodes D'inactivité

    entre 20 °C et 105 °C. Le point de consigne aiguille doit être sélectionné en tenant compte du point de consigne chambre. STAND-BY Procéder comme pour le point de consigne chambre. Appuyer sur la touche P1 pour lancer le cycle. Les points de consigne modifiés sont disponibles uniquement pour le cycle en cours.
  • Página 40: Instructions Pour Le Nettoyage

    INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE 13 RÉSOLUTION DES PANNES L'appareil ne chauffe pas. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Causes possibles : Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité con- cernant les dommages liés à la non-observation des con- • Le thermostat de réglage de la température est défectueux. signes suivantes.
  • Página 41: Nettoyage Des Pièces Internes

    15 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES • Vérifier l'état des pièces à l'intérieur de l'appareil. • Enlever les dépôts de saleté. • Contrôler et nettoyer le système d’évacuation des fumées. 16 PIÈCES PRINCIPALES • Thermostat de service • Résistance • Thermostat de sécurité...
  • Página 43 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................2 RIESGOS RESIDUALES ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................
  • Página 44: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 45: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 46: Información General

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Página 47: Advertencias Para La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- reado. • Limpiar a diario las superficies externas satinadas de acero • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos inoxidable. del equipo. •...
  • Página 48: Puesta En Servicio

    • Vigilar el equipo durante el funcionamien- Conectar la estructura metálica de los equipos eléctricos a un punto equipotencial. Conectar el conductor al borne que tiene el símbolo situado en la parte exterior del fondo. • En caso de avería o fallo del equipo, cer- •...
  • Página 49: Selección De Los Ciclos Preprogramados

    • Cuando la tarjeta está en STANDBY, el display muestra la tecla P2. El display muestra el preset de tiempo parpadeante. temperatura de la sonda de la cámara. Utilizar las teclas P6 y P7 para modificar el tiempo. El tiempo •...
  • Página 50: Instrucciones De Mantenimiento

    • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta Tras una falta de tensión de alimentación durante la ejecución presión. de un ciclo, la tarjeta señala la falta de tensión con el parpadeo • No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo debajo del icono PF.
  • Página 51 PERSOONLIJK BESCHERMINGSMIDDEL ..........................2 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Página 52: Persoonlijk Beschermingsmiddel

    PERSOONLIJK BESCHERMINGSMIDDEL Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 53: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 54: Algemene Informatie

    met de geldende veiligheidsvoorschriften ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- en de instructies in deze handleiding. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze van door de fabrikant erkende technische handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- STRUCTIES VOOR ...
  • Página 55: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- ventilatie. langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet gebruik en het onderhoud van het apparaat. •...
  • Página 56: Aarding En Equipotentiaalverbinding

    centra en vraag om het gebruik van origi- Als het symbool is gebruikt, betekent dit het volgende: nele onderdelen. LET OP GEVAARLIJKE SPANNING. • Laat minstens tweemaal per jaar on- • Gebruik voor de aansluiting een rubberen flexibele kabel derhoud plegen aan het apparaat. Ge- met oliebestendige kabelmantel van het type H05RN-F of adviseerd wordt om een onderhoudscon- H07RN-F.
  • Página 57: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    en commerciële bedrijven, zoals bakke- Zie ‘EEN TIJD INSTELLEN’, als u wilt overschakelen op een cyclus met tijdsinstelling. rijen, slagerijen, enz., maar is niet be- Nadat de cyclus is gekozen, is het voldoende om de toetsen P6 stemd voor continue massaproductie van en P7 in te drukken om de setpoint van de kamer te wijzigen.
  • Página 58: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    UITVOERING “ HOLD”-CYCLUS • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het Tijdens de uitvoering van de cyclus toont het display ‘HLd’ ge- gebruik en het onderhoud van het apparaat. durende de hele cyclus.
  • Página 59: Vervanging Van Onderdelen

    • Naaldsonde Als deze sonde een storing heeft, wordt op het display het label AL2 weergegeven. De regeneratie-/onderhoudscyclus wordt geblokkeerd, als het een temperatuurcyclus was. De zo- emer klinkt intermitterend (drie seconden klinkt een pieptoon afgewisseld met tien minuten pauze). Als de cyclus die bezig was er een met tijdsinstelling was, dan wordt geen signalering gegeven.
  • Página 62 EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO INDIVIDUAL A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte Manuseamento Desembalamento...
  • Página 63: Riscos Residuais

    RISCOS RESIDUAIS A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
  • Página 64: Informações Gerais

    • Realizar a manutenção do aparelho, pelo INFORMAÇÕES GERAIS Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem menos, duas vezes por ano. Aconselha-se ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As a estipular um contrato de manutenção. informações específicas para cada utilizador deste manual são •...
  • Página 65 • Não lavar o aparelho com jactos de água directos ou de alta 6 NORMAS E LEIS DE REFERÊNCIA pressão. Instalar o aparelho em conformidade com as normas de segu- • Não utilizar produtos corrosivos para limpar o chão por baixo rança em vigor.
  • Página 66: Colocação Em Funcionamento

    cepção do gás e/ou desligar o interruptor • Este símbolo indica que o aparelho deve ser colocado num sistema equipotencial ligado em conformidade com os mo- geral de alimentação eléctrica, instalados dos previstos pelas normas em vigor. a montante do aparelho. 11 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO •...
  • Página 67: Períodos De Inutilização

    DEFINIÇÃO DE UM TEMPO • Premir uma vez as teclas P3 ou P4 ou P5 selecciona um dos três ciclos disponíveis. Premir a tecla P2 (se tiver sido se- Se, pelo contrário, pretende-se alternar o ciclo para um ciclo leccionado um ciclo) selecciona um tempo de regeneração. por tempo, após seleccionar o ciclo desejado com as teclas •...
  • Página 68: Instruções De Manutenção

    • Limpar diariamente as superfícies externas polidas em aço SINALIZAÇÃO DE AVARIAS inoxidável. • Interrupção de tensão • Solicitar a um técnico autorizado a limpeza das partes inte- Após uma interrupção de tensão de alimentação durante a riores do aparelho, pelo menos duas vezes por ano. realização de um ciclo, a placa de comando assinala a inter- •...
  • Página 69 СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ.......................... 2 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ ................................3 ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ..........................4 ДАННЫЕ ПРИБОРА ..............................4 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..........................4 УКАЗАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА............................4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА, ВЫПОЛНЯЮЩЕГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ..........5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ОТНОШЕНИ ЧИСТКИ ........................5 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ И КОНТРОЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ................5 УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Página 70: Средства Индивидуальной Защиты

    СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Ниже приведена сводная таблица средств индивидуальной защиты (СИЗ), которые надлежит использовать на различных этапах жизненного цикла оборудования. Средства для Каска Защитная Защитная Защитные защиты одежда обувь Перчатки Очки или наушники органов шлем дыхания Этап Перевозка Погрузочно- разгрузочные работы...
  • Página 71: Остаточные Риски

    ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Машина выявляет риски, которые не были полностью устранены на этапе проектирования или путем установки защитных устройств и заграждений. Для обеспечения заказчика исчерпывающей информацией ниже перечислены остаточные риски, продолжающие существовать на машине: указанные действия считаются неправильными и поэтому строго запрещены. ОСТАТОЧНЫЙ...
  • Página 72: Информация Общего Характера

    • Установка, перевод на другой тип газа ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Данная глава содержит информацию общего характера, и техобслуживание прибора должны с которой должны быть ознакомлены все пользователи выполняться квалифицированными настоящего руководства. Информация, предназначенная специалистами, уполномоченными для отдельных категорий пользователей настоящего руководства, приведена...
  • Página 73: Предупреждения В Отношени Чистки

    • Не перегораживайте отверстия в • крепежная лента (из полипропилена - PP). стенках прибора, предназначенные для ПРИБОР вентиляции и удаления воздуха. Прибор, более чем на 90% от своего веса, состоит из перерабатываемых металлов (нержавеющая сталь, • Не вносите изменения в конструкцию листовой...
  • Página 74: Размещение

    УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Удалите защитную пленку с наружных и внутренних панелей. С помощью надлежащего растворителя удалите с панелей остатки клея. УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 9 РАЗМЕЩЕНИЕ Изготовитель прибора не несет • Габаритные размеры прибора и расположение точки ответственность за ущерб, который подвода электропитания указаны на схеме установки, может...
  • Página 75 • Не допускайте, чтобы прибор работал • Прибор оснащен предохранительным термостатом с ручной переустановкой, который прерывает нагрев вхолостую в течение продолжительного в случае превышения максимально допустимой времени. Выполняйте предварительный температуры. нагрев непосредственно перед ВКЛЮЧЕНИЕ использованием. Прибор может находиться в одном из трех состояний: •...
  • Página 76: Периоды Неиспользования

    изменения температуры лежит в пределах от 20°C до ПРИМЕЧАНИЕ: Время выводится на дисплей в минутах, за 105°C. Задайте новое значение, используя клавиши P6 и исключением последней минуты, на протяжении которой P7, и нажмите одну из клавиш P3, P4, P5 в зависимости оно...
  • Página 77: Указания По Техобслуживанию

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ дезактивирован. Сброс термостата должен выполняться техническим специалистом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА, • Датчик температуры камеры ВЫПОЛНЯЮЩЕГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Если датчик выдает ошибку, на дисплее отображается Изготовитель прибора не несет ответственность за надпись AL1. Нагрев дезактивируется, а зуммер подает ущерб, который может быть причинен вследствие прерывистый...

Este manual también es adecuado para:

Mcr051e

Tabla de contenido