IT
IT
-> Come ATTIVARLO
(per aggiungerlo a un impianto esistente)
(per aggiungerlo a un impianto esistente)
1 - premere assieme i 2 tasti fi no a quando il
Led lampeggia più velocemente;
2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
3 - entro 10", appoggiare alla sua parte
posteriore il trasmettitore attivo e premere per
qualche istante il tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
per 3 volte. Ripetere 1, 2 e 3 per l'altro tasto.
-> Per un NUOVO IMPIANTO
C
ONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO COMANDO
)
DEL RICEVITORE
PER MEMORIZZARE IL
FR
FR
-> Comme l'ACTIVER
(pour l'ajouter à une installation déjà présente)
(pour l'ajouter à une installation déjà présente)
1 - appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu'à ce que le led clignote plus rapidement;
2 - appuyez ensuite sur la touche à codifi er (le
led s'allume);
3 - une fois le led allumé, vous avez 10" pour
transmettre le code de l'émetteur déjà codifi é
en appuyant pendant quelques instants sur la
touche à copier.
L'émetteur confi rme que le code a bien été
enregistré lorsque le LED se met à clignoter
3 fois. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour
codifi er l'autre touche.
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
C
ONSULTEZ LA DOCUMENTATION DE L
)
RÉCEPTEUR
POUR METTRE EN MÉMOIRE LE
ES
ES
-> Como ACTIVARLO
(para agregarlo a una instalación ya existente)
(para agregarlo a una instalación ya existente)
1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadee más rápido;
2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se
enciende);
3 - antes de transcurridos 10", apoye sobre
la parte trasera el transmisor activo y pulse el
botón a duplicar durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces.
Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACIÓN
C
ONSULTAR LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO DE MANDO
(
)
O DEL RECEPTOR
PARA MEMORIZAR EL
1
1 - press the 2 keys together until the LED
starts fl ashing more quickly;
2 - then press the key to activate (the LED
comes on);
3 - within 10", place the active transmitter on
its back and press the key to duplicate for a few
seconds.
After saving, the LED will fl ash 3 times. For
another key, repeat steps 1, 2 and 3.
(
P
O
1°
.
(
TRASMETTITORE
1 - die beiden Tasten gemeinsam so lange
drücken, bis die LED schneller blinkt;
2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10
Sekunden an seine Rückseite halten und kurz
die zu kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die LED
dreimal zu blinken. Die Punkte 1,2 und 3 für die
andere Taste wiederholen.
G
'
(
E
ARMOIRE
OU DU
1
.
ER
ÉMETTEUR
ZU SPEICHERN
1 - Druk gelijktijdig op de twee toetsen
totdat de Led sneller knippert;
2 - Druk dan op de te activeren toets ( de
Led brandt);
3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief
zender aan de achterkant van de te coderen
zender en druk op de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert
de LED 3 keer. Herhaal deze procedure voor
de andere toetsen.
R
1°
.
EMISOR
DE ONTVANGER
2
EN
EN
-> How to ACTIVATE IT
(to add to an existing installation)
(to add to an existing installation)
-> FOR NEW SYSTEMS
,
LEASE
READ THE DOCUMENTATION OF THE CONTROL PANEL
)
OR THE RECEIVER
TO STORE THE
DE
DE
-> INBETRIEBNAHME
(zusätzlich zu einer schon bestehenden Anlage)
(zusätzlich zu einer schon bestehenden Anlage)
-> Für eine NEUE ANLAGE
EBRAUCHSANWEISUNG DER
)
MPFANGSGERÄTES
KONSULTIEREN
.
NL
NL
-> Hoe PROGRAMMEREN
(om toe te voegen aan reeds geïnstalleerde systemen)
(om toe te voegen aan reeds geïnstalleerde systemen)
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
AADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST
)
1
OM DE
3
serie TOP
serie TOP
TOP
TOP
862NA
862NA
1
ST
TRANSMITTER
S
(
CHALTTAFEL
ODER DES
,
1. S
UM DEN
E
ZENDER TE PROGRAMMEREN
già attivo
già attivo
already active
déjà en service
déjà en service
schon aktiviert
ya activado
ya activado
reeds actief
.
ENDER
(
OF VAN
.