Hamax SIESTA Instrucciones Para El Montaje Y El Uso página 2

Ocultar thumbs Ver también para SIESTA:
Hmx monteringsanvisning_ny
06-01-06
10:49
Side 4
SIESTA
SMILEY
1
1
22°
2
2
3
4
4
10
5
5
C a r p e
D i e m !
SLEEPY
12°
3
2
3
1
4
10
5
6
7
C
D
B
E
A
KISS
N
SF
1. Hovedsete
1. Istuin
2. Sikkerhetssele
2. Turvavyö
3. Polstring
3. Pehmuste
4. Beltelås
4. Turvavyön solki
5. Fotstøtter
5. Jalkatuet
6. Bærebøyle
6. Kannatinkaari (putki)
7. Festebeslag komplett
7. Kiinnityspidinkokoonpano
A) Brakett
A) Pidin
B) Metallbånd
B) Metalliliuskat
C) Festeskruer
C) Kiinnitysruuvit
1
D) Lås indikator
D) Lukitusilmaisin
E) Lås
E) Lukko
8. Fotstropper
8. Jalkaremmit
9. Låsepinne
9. Lukitustappi
2
10.Justeringsratt for
10.Säätönuppi makuuasennon
soveposisjon
säätöä varten
GB
I
3
1. Main seat
1. Seggiolino principale
2. Safety belt
2. Cintura di sicurezza
4
3. Seat padding
3. Imbottitura
4. Belt lock
4. Fibbia
5. Foot rests
5. Poggiapiedi
6. Carrier rack
6. Staffa di sostegno
7. Fastening bracket complete
7. Staffa di fissagio completa
A) Bracket
A) Staffa
B) Metal strips
B) Nastro metallico
C) Fastening screws
C) Viti di fissaggio
D) Lock indicator
D) Indicatore di bloccaggio
E) Lock
E) Bloccaggio
8. Foot straps
8. Cinghiette ferma-piedi
5
9. Locking pin
9. Perno di fermo
10.Adjuster knob for sleeping
10.Manopola di regolazione
position
per la posizione di sonno
PL
D
1. Siedzisko
2. Pasy bezpieczeństwa
1. Sitz
3. Wyściółka siedziska
2. Sicherheitsgurt
4. Klamra pasów
3. Sitzpolster
bezpieczeństwa
4. Gurtverschluß
5. Podpórki na stopy
5. Fußstützen
6. Pałąk mocujący
6. Befestigungsbügel
7. Uchwyt mocujący
7. Komplette
A) Klamra
Befestigungsklammer
B) Tylna płyta uchwytu
A) Klammer
mocującego
B) Metallstreifen
C) 4 śruby mocujące
C) Befestigungsschrauben
D) Wskaźnik blokady
D) Sperrenanzeige
E) Blokada
E) Sperre
8. Paski przytrzymujące stopy
8. Halteriemen für Fußstützen
9. Bolec blokujący
9. Arretierstange
10.Mechanizm ustawiania
10.Einstellknopf für die
fotelika do pozycji leżącej
Schlafposition
F
E
1. Corps du siège
2. Ceintures de sécurité
1. Asiento principal
3. Capitonnage
2. Cinturón de seguridad
4. Boucle de ceinture de
3. Acolchado
sécurité
4. Hebilla
5. Repose-pied
5. Posapies
8
6. Etrier
6. Abrazadera sustentadora
7. Kit de fixation complète
7. Garra de fijación completa
A) Support
A) Garra
B) Lames de métal
B) Tiras metálicas
C) Vis de fixation
C) Tornillos de fijación
D) Indicateur de blocage
D) Indicación de bloqueo
E) Dispositif de blocage
E) Bloqueo
8. Attache-pieds
8
. Correa de sujeción de los
9. Tige excentrique
pies
10.Bouton de réglage de
9. Cerradura
l'angle d'inclinaison
10.Volante regulador de posici
ón de dormir
9
CZ
GB
1. Sedacka
2. Bezpecnostní pás
3. Vypln a potah
INSTRUCTIONS FOR USE
4. Bezpecnostní prezka
5. Podpory pro nohy
6. Pripevnovací rám
Congratulations on purchasing the Hamax cy-
cle seat.You now have a comfortable and safe
7. Kompletní upevńovací tŕmen
A) Tŕmen
child seat which your children can grow with.
B) Kovové pásy
The seat is approved for children from about 9
C) Upevńovací šrouby
months to 6 years or maximum 22 kg weight.
D) Indikátor zajištení
You should check from time to time that your
E) Zajišténí
child's weight has not gone above 22 kg.
8. Pásky na nohy
9. Uzavírací pácka
· Please read the instructions carefully before
10. Nastavení sedacky do
assembling or using the seat.
polohy na spaní
· Keep these instructions in a safe place as
they will be useful if you later buy extra
equipment for your seat.
HU
TECHNICAL POINTS
1. Ülés
Range of application:
2. Biztonsági öv
· Can be mounted on bicycles with down tube
3. Párnázat
diameters from 28-40 mm.
4. Biztonsági öv zárja
5. Lábtámasz
· Cannot be mounted on bicycles with oval or
7. Komplett rögzítő kapocs
6. Tartóvilla
square down tubes.
A) Kapocs
· Cannot be mounted where the luggage carri-
B) Fémlemezek
er is wider than 155 mm.
C) Rögzítő csavarok
(but the luggage carrier could be removed be-
D) Reteszelés kijelző
fore fitting the child seat).
E) Reteszelő
· Cannot be mounted on cycles fitted with
shock absorbers.
8. Lábszíj
· Can be used on cycles fitted with carrier
9. Zárpálca
racks. If you are in any doubt that the seat will
10.Alvóhelyzetbe állító váltó
fit, we recommend you seek information from
NL
the bicycle's supplier.
1. Kinderstoel
2. Veiligheidsgordel
SAFETY PRECAUTIONS
3. Beklede zitting
· Make sure the bracket screws are well tighte-
4. Gordelslot
ned and check them at regular intervals.
5. Voetsteunen
· Be aware that the load of a child in the seat
6. Bevestigingsbeugel
may alter the cycle's stability and handling
7. Volledig bevestigings-
characteristics, particularly when steering and
systeem
braking.
A) Klem
· When a child is in the seat, the cycle MUST
B) Metaalstroken
ALWAYS be supported by an adult.
C) Bevestigingsschroeven
· Make it a rule always to check the safety belt
D) Indicators voor vastzitten
is properly fastened, even when cycling wit-
E) Blokkering
hout a child in the seat.
8. Voetriempjes
9. Grendel
· In the event that the seat is involved in an ac-
10.Regelknop voor de
cident or damage, contact your dealer to
slaappositie
check that it can still be used. Damaged parts
must always be replaced.
· Do not attach extra luggage or equipment to
the seat, as this could lead to the total load ex-
ceeding 22 kg and harm stability. We recom-
mend that extra luggage is attached at the
front of the bicycle.
· Never make your own changes or modificati-
ons to seat parts or the mounted seat.
This will automatically invalidate the guarantee
and the manufacturer's product
liability will lapse.
· To prevent children trapping their fingers in
the saddle springs we recommend you fit a
spring guard, available from cycle dealers.
· To take a child on a bicycle, the rider must
normally be over 16 years. Check your
national laws and regulations.
· The seat gives good side protection.
However, you are recommended to buy and fit
a good-quality closed wheel guard. You can
obtain this from your cycle dealer.
Check there are no sharp objects on the bicy-
cle to harm the child.
· When cleaning the seat use only warm soapy
water.
· The child seat is fitted on the frame tube of
the bike with the bracket (7).
See picture E. The screws must be tightened
hard enough to fix the seat securely and pre-
vent it from sliding. Make a rule of checking
this before starting a tour on the bike.
· Always make sure that the child's clothes or
body parts do not touch the moving parts on
the bike. This must be checked continuously
as the child grows. Moving parts that must be
checked include wheels, wires and seat
springs.
· Check that there are no sharp objects such
as split wires that may injure the child.
· Always remove the child seat when transpor-
ting the bike on a car.
· Always replace faulty parts. Contact your de-
aler if you are not sure how to fit the parts.
· Make a rule of always checking the brakes of
the bike, gears and other functional parts befo-
re starting the bike tour.
- Remember to put the child's helmet on
before starting your trip.
KEEPING YOUR CHILD HAPPY!
· Remember that the seat can get very hot
standing out in the sunshine. Check for this
before placing your child in the seat.
· A child sitting in a child seat should be dres-
sed more warmly than the rider. Always take
waterproofs for both of you. remember to put
the child's helmet on before starting your trip.
Tip! If you want to use the seat on two different
cycles, you can get extra fixings from your cy-
cle dealer.
We wish you many enjoyable trips! Regards
from us at Hamax
loading

Este manual también es adecuado para:

SmileyKissSleepy