CONTENTS: ............DESCRIPTION OF THE HOB SAFETY INSTRUCTIONS ............................. INSTALLATON ............Locating Your Built-in Hob ..........Electrical Connection of Your Hob USAGE ............................Turn On and Turn Off The Control Select Heater ................. Turn on dual- and triple zones .............
DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, It is important that you should read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. We recommend you to keep this manual for future reference. Your new hob is guaranteed and will give lasting service. This guarantee is only applicable if the appliance has been installed and operated in accordance with the operating and installation instructions detailed in this manual.
SAFETY INSTRUCTIONS Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting from improper, incorrect or negligent use or improper connection or installation is not covered by the warranty. · This appliance must only be used for the purpose of heating or cooking food, any other use, for example heating rooms, working surface or storage surface, is dangerous.
Página 5
. Never leave the the appliance hob unattended when cooking with fat or oil. They can rapidly catch fire if overheated. · Do not cut any food on the glass of the vitroceramic hob. Glass panels should not be used as working surfaces. ·...
INSTALLATION The electrical connection of this hob should be carried out by an authorised service personal or a qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current regulations. · Before connecting your appliance to the mains at home, make sure to check the conformity of voltage settings, which are specified on the information sticker attached to the appliance and/or packaking, with the usage conditions available.
Página 7
Neighboorhood walls A [mm] B [mm] Combustible Non-combustible · Apply the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it. ·...
Electrical connection of your hob . Before proceeding with the electrical connection, verify that the current carrying capacity of the system and the socket is adequate for the maximum power rating of the hob. · Electrical installation of the residence and the electrical current plug in use must be earthed and conform with safety regulations.
Página 9
3X1.5 mm , H05V V-F type power supply cord must be used. Grounding lead must be connected to screw with symbol. . For the touch controlled vitroceramic hob, the cable must be H05VV-F 3X1,5 mm² / 60227 IEC 53. You will find the connection diagram shown on the back of your appliance.
USAGE The appliance is operated by touching buttons and the functions are confirmed by displays and acoustic signals. Dual-Oval Rear Heater Heat Setting Key Lock Zone Heater Front Heater Heat Setting Timer On-Off The mains are applied to the hob control Stand-By-Mode S-Mode and all heater displays are off or a residual...
Turn On and Turn Off The Appliance If the appliance is in Stand-By-Mode, it is put in Operating-Mode by pressing the On/Off button at least 1 second. A buzzer signal indicates the successful operation acoustically. On all heaters a ´0` appears and all Decimal Point of the heater flashes (1 sec on, 1 sec off).
Turn on dual and triple zones (available only in some models) Turn on the dual zone The activation of the dual zone is done after selecting the desired heater by actuating . This is confirmed by a buzzer signal. At the same time, the corresponding Dual Zone Indicator goes on statically.
The heat boost can be turned off by pressing until heat setting ´0` appears. If the heat boost should be used, it can always be activated by actuating again if the heat setting is set to level 9. In the heat display ´A/9` flashes. Turn Off Individual Heaters A selective heater can be turned off with 3 different ways: .
Use of timer turn off function for corresponding heater (available only in some models) After reaching a remaining time of 0 minutes, the timer stops the linked heater, showing the ´0` shown in the Heater Display and shuts down Timer Display.
Página 15
Minute Minder No matter whether a heater is activated or not, the minute minder can be operated by touching . The appearing ´00` shows that timer is active and the dot in the right Timer Display indicates that are now linked for setting the timer value.
10 sec after the last operation, the timer display changes to the timer that will run out next. The assignment of that timer is displayed always by a flashing Cooking Zone Indicator. How many timer are running you can identify by the number of Cooking Zone Indicator that are statically on.
Página 17
If the heater is locked, only can be operated, all other buttons are blocked. If there is any other button operated in the blocked mode, the buzzer signal sounds and the Key Lock Indicator flashes as indication for the activated key lock functionality.
TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS The following safety functions are available to avoid unintended operations of the hob control. Sensor Safety Cut Off To prevent the appliance from unwanted, random sensor operation, a sensor monitoring is included. In case of one or more buttons are pressed longer than 12 sec, the sensor monitoring routine indicates acoustically that wrong operation (pot or other object placed on the button, sensor failure, etc.) and switches off the appliance.
Over Temperature Switch Off Due to the placement of the control is very close to the heater in the middle front of the hob, it can occur that a not correctly placed pot half on the control and not sensed by the sensor safety cut off (not covering a button) heats up the hob to a very high temperature, which makes the glass and the buttons untouchable without get burned the finger.
Residual Heat Functions After all cooking processes there is some heat stored in the vitroceramic glass called residual heat. The control can calculate roughly how hot the glass is in the worst case. If the calculated temperature is higher than + 60 °...
CLEANING AND CARE Cookware with rough bottoms should not be used since these can scratch the glass ceramic surface. The bottom of the good cookwares should be as thick and flat as possible. Before use, make sure that cookware bottoms are clean and dry.
Página 22
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this...
Página 23
DO4230TIN INSTRUCTIONS RELATIVES A L'UTILISATION ET A L'INSTALLATION TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE 30cm...
Página 24
TABLE DES MATIÈRES 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. INSTALLATION 4. BRANCHEMENT ELECTRIQUE 5. UTILISATION 6. FONCTIONS SECURITAIRE DU BOUTON DE COMMANDE 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
Página 25
Chère cliente, cher client, Merci d'avoir acheté la présente table de cuisson de marque Proline. Les précautions de sécurité et les recommandations contenues dans les présentes instructions sont destinées à votre propre sécurité et à celle de vos proches. Elles vous donneront par ailleurs un moyen avec lequel utiliser entièrement toutes les fonctions offertes par votre appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS Lisez attentivement les instructions avant d'installer cet appareil et de l'utiliser. Après l'avoir enlevé de son emballage, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil mais contactez plutôt votre fournisseur ou un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez respecter ces consignes. Si vous ne le faites pas, tout dommage lié à une utilisation inadaptée, incorrecte, ou négligente, voire d'un branchement ou d'une installation inadaptés, ne sera pas couvert pas la garantie. · Le présent appareil est réservé uniquement à une utilisation domestique. Toute autre utilisation peut rendre la garantie nulle et de nul effet, et constituer un danger.
Página 28
· Soyez prudent lorsque vous utilisez de petits appareils électroménagers, comme les fers à repasser, tout près des éléments. · N'utilisez pas les zones de cuisson sans ustensiles ou avec des ustensiles vides. · Assurez-vous que toutes les commandes se trouvent à la position Off (Arrêt) lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation.
INSTALLATION Le branchement électrique de cette table de cuisson doit être effectué par un personnel du service agrée ou par un électricien qualifié, selon les instructions contenues dans ce guide et conformément aux réglementations en vigueur. · Avant toute installation, assurez-vous que les conditions de distribution et le réglage de l'appareil sont compatibles.
Página 30
· Appliquez le ruban d'étanchéité autocollant unilatéral fourni tout autour du côté inférieur de la surface de cuisson, le long du côté extérieur du panneau vitrocéramique. Ne l'étirez pas. · Vissez les 4 crochets de montage du plan de travail sur les parois latérales du produit.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE Branchement électrique de votre table de cuisson · Avant de procéder au branchement électrique, vérifiez que la capacité de transport actuelle du système et la prise sont appropriées pour la puissance nominale maximale de la table de cuisson. ·...
UTILISATION Pour faire fonctionner votre appareil, appuyez sur les touches et les fonctions sélectionnées seront confirmées par des affichages et des signaux acoustiques. REMARQUE: Reportez-vous à la section relative au REGLAGE DE LA TABLE DE CUISSON dans le cas où vous voyez un H clignotant dans l'un des affichages.
Página 33
Allumer/Eteindre l'appareil. Si l'appareil est en mode de veille, vous pouvez le mettre en mode de fonctionnement si vous appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pendant au moins 1 seconde. Un bip sera émis pour indiquer que l'opération a été effectuée avec succès. Sur tous les éléments chauffants, un ´0` apparaît et tout point décimal de l'élément chauffant clignote.
Página 34
Réglez le niveau de cuisson avec ou sans pompe à chaleur Tous les éléments chauffants comportent la fonctionnalité de la pompe à chaleur. Si la pompe à chaleur est active, le fonctionnement de l'élément chauffant se fera alors avec une puissance maximale pendant la période de la durée de la pompe à...
Página 35
Vous pouvez également éteindre l'élément chauffant en réduisant le réglage de chaleur à ´0`. Lorsque l'écran d'affichage indique 0`, le point décimal de l'élément chauffant sélectionné s'éteindra aussi. S'il y a un reste de chaleur résiduelle pour cet élément chauffant, celui-ci sera indiqué...
FONCTIONS SECURITAIRE DU BOUTON DE COMMANDE Les fonctions sécuritaires suivantes sont disponibles pour éviter les fonctionnements non voulus de la commande de la table de cuisson. Coupure du capteur de sécurité Pour éviter au capteur de l'appareil de rencontrer un fonctionnement involontaire et hasardeux, un détecteur de contrôle est inclus.
Après refroidissement de la table de cuisson, ´t` est effacé et la commande de ladite table passe en mode de veille. Ceci signifie que l'utilisateur peut réactiver l'appareil en appuyant sur la touche Fonctions de la chaleur résiduelle Après que la table de cuisson soit éteinte à la fin de l'opération, il y a une quantité...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les ustensiles de cuisson aux fonds durs ne doivent pas être utilisés dans la mesure où ils peuvent rayer la surface en céramique. Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi épais et plat que possible. Avant toute utilisation, assurez-vous que les fonds de l'ustensile en question sont propres et secs.
Página 39
Il s'agit notamment des produits comme le sucre/les mélanges de sirop qui pourraient ronger en permanence la surface de la table de cuisson si un nettoyage préalable n'est pas effectué avant la prochaine utilisation. Si l'un de ces produits a fondu sur la surface en céramique, vous devez l'enlever immédiatement (lorsque la surface est encore chaude) en utilisant un grattoir afin d'éviter tout dommage permanent à...
Página 40
Le symbole sur le produit ou le respectif emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En garantissant l’élimination correcte de ce produit, vous évitez des effets négatifs sur l’environnement et la santé...
Página 41
DO4230TIN Bedienungs- und Installationsanleitung 30cm Glaskeramikkochfeld...
Página 42
INHALT: Übersicht über das Gerät................3 Sicherheitshinweise ..................4 INSTALLATION....................6 Einbaukochfeld installieren.................6 Elektrischer Anschluss................8 BETRIEB .......................10 Gerät ein- und ausschalten................11 Kochstelle auswählen..................11 Dualfachzone einschalten................11 mit und ohne Zusatzhitze einstellen............12 Einzelne Kochstellen abschalten..............13 Tastensperre....................13 TOUCH CONTROL-SICHERHEITSFUNKTIONEN........14 Sensor-Sicherheitsabschaltung..............14 Abschaltung bei Überhitzung..............14 Betriebszeitbegrenzung................15 Restwärmeanzeige..................16 REINIGUNG UND PFLEGE................17...
Übersicht über das Gerät Lieber Kunde, Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch - so erzielen Sie die beste Leistung Ihres Gerätes und sorgen dafür, dass Sie lange Freude daran haben. Wir empfehlen, diese Anleitung aufzubewahren, damit Sie später darin nachlesen können. Ihr neues Kochfeld soll Ihnen lange Zeit gute Dienste leisten - garantiert.
Sicherheitshinweise Bitte halten Sie sich an diese Hinweise. Andernfalls werden jegliche Schäden, die durch unangemessene, falsche oder fahrlässige Nutzung sowie durch falschen Anschluss oder unsachgemäße Installation entstehen, nicht durch die Garantie abgedeckt. - Dieses Gerät ist für den normalen Hausgebrauch ausgelegt. - Dieses Gerät darf ausschließlich zum Erhitzen und Kochen von Lebensmitteln genutzt werden;...
Página 45
- Lassen Sie das Kochfeld niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie mit Fetten oder Ölen kochen. - Diese können bei Überhitzung schnell Feuer fangen. - Schneiden Sie keine Lebensmittel auf der Glaskeramik. Die Glaskeramik darf nicht als Arbeitsfläche missbraucht werden. - Geben Sie gut Acht, wenn Sie kleine Haushaltsgeräte wie Bügeleisen in der Nähe der Glaskeramik verwenden.
Installation Der elektrische Anschluss dieses Kochfeldes sollte von einer autorisierten Fachkraft oder einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden; dabei sind die Anweisungen in dieser Anleitung sowie zutreffende Richtlinien zu beachten. - Überzeugen Sie sich vor der Installation, dass örtliche Stromversorgung und Einstellung des Gerätes aufeinander abgestimmt sind. - Gültige Gesetze, Vorschriften, Direktiven und Richtlinien des Landes, in dem das Gerät genutzt wird, müssen eingehalten werden (z.
Página 47
- Schaffen Sie eine passende Öffnung; die Abmessungen entnehmen Sie der Abbildung auf der nächsten Seite. Der Abstand zwischen der Hinterkante des Kochfeldes und der angrenzenden Wand hängt von der Wandoberfläche ab. Achten Sie darauf, dass sich keine leicht entflammbaren Materialien wie Vorhänge oder Papier in der Nähe des Kochfeldes befinden.
Elektrischer Anschluss - Bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss beginnen, überzeugen Sie sich zunächst davon, dass Stromversorgung und Steckdose für den maximalen Leistungsbedarf des Kochfeldes ausgelegt sind. - Die elektrische Installation im Haus sowie der Netzstecker müssen geerdet sein und den Vorschriften zur elektrischen Sicherheit entsprechen. - Falls kein separater Stromkreis mit eigener Sicherung für das Kochfeld vorhanden sein sollte, müssen diese Dinge von einem qualifizierten Elektriker eingerichtet werden, bevor das Kochfeld angeschlossen wird.
Página 49
² Netzkabel vom Typ H05V V-F, 3x1,5 mm müssen eingesetzt werden. Der Erdungsleiter muss an der Schraube mit dem Symbol angeschlossen werden. - Das Kabel für das glaskeramische Kochfeld(2 Platten) muss dem Typ ² H05V V-F 3x1,5 mm / 60227 IEC 53 entsprechen. Das Kabel für das ²...
Betrieb Das Gerät wird über Sensortasten ("Touch Control") bedient, sämtliche Funktionen werden durch optische und akustische Signale bestätigt. Tastensperre Kochstufe Dualzonenauswahl Timer Ein/Aus Kochstufe Das Gerät wird mit Strom versorgt, sämtliche Bereitschafts S-Modus Kochstufenanzeigen sind ausgeschaltet; eventuell modus leuchtet die Restwärmeanzeige. Mindestens eine Kochstufenanzeige zeigt eine Betriebsmodus B-Modus...
Gerät ein- und ausschalten Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, können Sie es in den Betriebsmodus versetzen, indem Sie die Ein-/Austaste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Ein Tonsignal quittiert den Vorgang. Bei sämtlichen Kochstellen wird die Kochstufe 0 angezeigt, die Dezimalpunkte in samtlichen Kochstufenanzeigen blinken im Sekundentakt.
Dualzonen einschalten (nur bei bestimmten Modellen) Dualzone einschalten Sie aktivieren die Dualzone, nachdem Sie die gewünschte Kochstellen durch Berühren von eingeschaltet haben. Zur Bestätigung hören Sie ein Tonsignal. Gleichzeitig leuchtet die Dualzone-Anzeige auf. Durch erneutes Berühren von können Sie die Funktion der Dualzone umschalten: Bei jeder Berührung schaltet sich die Dualzone ein oder aus.
Einzelne Koehstellen abschalten Sie können einzelne Kochstellen auf zwei Weisen abschalten: - Gleichzeitiges Betätigen der Tasten - Reduzieren der Kochstufeneinstellung auf 0 durch Betätigen der Taste Tastensperre Mit der Tastensperre blockieren Sie das Gerät im Betrieb und versetzen es in einen sicheren Betriebsmodus. Änderungen (beispielsweise Erhöhen der Kochstufeneinstellung) sind nicht möglich.
Touch Control-Sicherheitsfunktionen Die folgenden Sicherheitsfunktionen wirken, um unbeabsichtigte Betätigung der Kochfeld-Bedienelemente zu unterbinden. Sensor-Sieherheitsabsehaltung Um unerwünschte, zufällige Betätigung von Sensortasten zu vermeiden, werden die Sensortasten auf bestimmte Weise überwacht. Falls eine oder mehrere Tasten länger als 12 Sekunden lang betätigt werden, wird dieser Zustand (zum Beispiel ausgelöst durch Kochgeschirr, das auf der Sensortaste abgestellt wurde oder Fehlfunktionen des Sensors) durch ein akustische Signal angezeigt und das Gerät abgeschaltet.
Absehaltung bei Uberhitzung Da sich das Bedienfeld in unmittelbarer Nähe einer Kochstelle befindet, kann es vorkommen, dass sich durch nicht richtig aufgesetztes Kochgeschirr so viel Hitze auf das Bedienfeld überträgt, dass es bei der Bedienung zu Verbrennungen kommen könnte. Damit dies nicht geschieht und das Bedienfeld nicht beschädigt wird, wird die Temperatur ständig überwacht und das Gerät bei Überhitzung abgeschaltet.
Restwärmeanzeige Wenn das Kochfeld nach dem Einsatz abgeschaltet wird, bleibt die Glaskeramik noch einige Zeit heiß - dieser Effekt wird Restwärme genannt. Das Gerät kann die Restwärme der Glaskeramik grob abschätzen. Falls die geschatzte Temperatur 60°C überschreitet, wird dies nach dem Abschalten durch die jeweilige Restwärmeanzeigeleuchte signalisiert.
Reinigung und Pflege Kochgeschirr mit unebenem Boden (oder mit Rückständen am Boden) sollte nicht benutzt werden, da dies die Glaskeramik verkratzen kann. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie nur möglich sein. Bevor Sie Kochgeschirr benutzen, überzeugen Sie sich davon, dass der Boden sauber und trocken ist.
Página 58
Dieses Symbol am Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem regularen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, potentielle negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen können.
Página 59
DO4230TIN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO HORNILLA VITROCERÁMICA INCORPORADA 30cm...
Página 60
ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LA HORNILLA 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA 5. USO 6. FUNCIONES DE SEGURIDAD DEL CONTROL MANUAL 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 61
Estimado cliente, Le agradecemos la adquisición de esta Hornilla de Cocina Proline. Las precauciones y recomendaciones de seguridad contenidas en estas instrucciones son para su propia seguridad y la de las demás personas. Le proporcionan también los medios para hacer uso pleno de las características ofrecidas por el electrodoméstico.
DESCRIPCIÓN DE LA HORNILLA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Lea las instrucciones cuidadosamente antes de instalar o utilizar el aparato. Después de desempacar el aparato, asegúrese de que no esté dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y contacte a su proveedor o técnico calificado.
Página 63
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor cumpla con estas instrucciones. Si usted no lo hace, cualquier daño resultante de un uso negligente, incorrecto o no apropiado de conexión o instalación no estará cubierto por la garantía. · Este aparato debe utilizarse únicamente para el fin para el que fue diseñado, cualquier otro uso puede invalidar la garantía y ser peligroso.
Página 64
· Tenga cuidado cuando utilice aparatos electrodomésticos pequeños, tales como planchas, cerca de los elementos. · No utilice las zonas de cocción con utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina. · Asegúrese de que todos los controles estén en posición de apagado cuando no los utilice.
INSTALACIÓN La conexión eléctrica de esta hornilla debe llevarse a cabo por personal de servicio autorizado o un electricista calificado, de acuerdo con las instrucciones de esta guía y en conformidad con las regulaciones vigentes. · Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales y el ajuste del electrodoméstico sean compatibles.
Página 66
· Aplique la cinta de sellado de un solo lado autoadhesiva provista alrededor de todo el borde inferior de la superficie de cocción a lo largo del borde externo del panel vitrocerámico. No la estire. · Atornille los 4 soportes de montaje de la superficie de trabajo en las paredes laterales del producto.
Página 67
CONEXIÓN ELÉCTRICA Conexión eléctrica de su hornilla · Antes de proceder con la conexión eléctrica, verifique que la capacidad de transporte de corriente del sistema y el tomacorriente sean adecuados para la máxima potencia de salida de la hornilla. · La instalación eléctrica de la residencia y enchufe de energía eléctrica en uso deben estar conectados a tierra y cumplir con las normas de seguridad.
Página 68
El aparato es operado presionando botones y las funciones se confirman por visualizaciones y señales acústicas. NOTA: Vea la sección de REINICIO DE HORNILLA si ve una H brillando en cualquiera de las pantallas. Ajuste/Incremento de Calor Tecla de Estufa Seguridad Activada/Desactivada Timer...
Página 69
Apagando/Encendiendo el aparato. Si el aparato está en modo de reposo, se coloca en modo de operación presionando el botón de Encendido/Apagado por lo menos durante 1 segundo. Un pitido indica una operación exitosa. En todas las estufas aparece un "0" y un Punto Decimal de la estufa brilla. Si no hay operación dentro de 10 segundos, se apagará...
Página 70
Ajuste de Nivel de Cocción Con o Sin Intensificación de Calor Todas las estufas están equipadas con una función de intensificación de calor. Si la intensificación de calor se encuentra activa, entonces la hornilla funcionará con la máxima potencia para el período de tiempo de intensificación de calor, el cual dependerá...
Página 71
La estufa también se puede apagar reduciendo el ajuste calor a "0". Cuando la Pantalla de la Estufa indica "0" el Punto Decimal de la estufa seleccionada también se apagará. Si aún queda un calor residual para esta estufa, esto se indicará por una "H"...
FUNCIONES DE SEGURIDAD DEL CONTROL MANUAL Las siguientes funciones de seguridad están disponibles para evitar operaciones inesperadas del control de la hornilla. Sensor de Corte de Seguridad Para prevenir al aparato de una operación no deseada y aleatoria del sensor, se incluye un control del sensor. En caso de que uno o más botones se presionen por más de 12 segundos, el sensor que controla la rutina indica con un pitido dicha operación (una olla u otro objeto colocado sobre el botón, falla del sensor, etc.) y apaga...
Página 73
Luego de que la hornilla se enfría las pantallas con la "t" se borran y el control de la hornilla entra al modo de reposo. Esto significa que el usuario puede reactivar el aparato tocando Funciones de Calor Residual Luego de que se apaga la hornilla cuando se termina la cocción, queda algo de calor almacenado en el cristal vitrocerámico denominado calor residual.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No de deben utilizar utensilios de cocina con fondos ásperos ya que estos pueden rasgar la superficie de la cerámica. El fondo del utensilio de cocina debe estar tan grueso y plano como sea posible. Antes de utilizarse, asegúrese de que los fondos de los utensilios estén limpios y secos.
Página 75
Esto sobre todo en el caso de las mezclas de almíbar/azúcar, que podrían dejar marcas permanentes en la superficie del aparato si se deja que se queme. Si cualquiera de estos productos se ha derretido sobre la superficie cerámica, debe quitarlos inmediatamente (cuando la superficie aún está caliente) utilizando una espátula para evitar cualquier daño permanente a la superficie de la hornilla (disponible en la tienda donde compró...
Página 76
Este símbolo en el producto o en su material de embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe entregarse en el punto de recogida selectiva adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al desechar este producto de forma correcta evitará...