Draper DST 4 Manual De Instrucciones página 2

Carretilla plástica para sacos, uso pesado
✯✌
MODE D'EMPLOI
1. Insérez les entretoises ✚✌ dans les supports latéraux ✛✌ et poussez-les
vers le bas pour bien les fixer en place.
2. Installez la bavette ✕✙✌ sur le châssis à l'aide des boulons ✕✜✌, écrous
✕✛✌ et rondelles ✕✚✌ et serrez bien.
3. Placez la barre de renforcement ✕✔✌ dans l'entretoise la plus basse ✚✌
à l'aide des boulons ✜✌ pour bien la fixer au support latéral.
4. Insérez l'essieu ✕✘✌ dans l'orifice supérieur du support latéral, en
plaçant 2 rondelles ✕✖✌ sur l'essieu entre les supports latéraux, en
poussant à travers le second support et en fixant ensuite les rondelles
contre le support latéral à l'aide de 2 goupilles fendues ✕✕✌.
5. Placez les roues sur l'essieu, ajoutez des rondelles ✕✖✌ sur chaque
extrémité d'axe et fixez-les en place à l'aide des goupilles fendues ✕✕✌.
6. Insérez la poignée ✕✌ dans la partie supérieure des supports latéraux
et fixez-les en place à l'aide des boulons ✖✌, des rondelles d'acier ✗✌,
des rondelles élastiques bombées ✘✌ et des écrous borgnes ✙✌.
✷✵✌
INSTRUCTIES
1. Steek de dwarsstaven ✚✌ in de ladderframes ✛✌ en druk deze naar
beneden om ze vast te zetten.
2. Bevestig het laadplateau ✕✙✌ aan het frame met behulp van bout ✕✜✌
moer ✕✛✌ en ring ✕✚✌ en maak het geheel stevig vast.
3. Zet de verstevigingsbeugel ✕✔✌ in de onderste dwarsstaaf ✚✌ met de
bouten ✜✌ om deze aan het ladderframe te bevestigen.
4. Steek de as ✕✘✌ door het bovenste gat van het ladderframe en plaats 2
ringen ✕✖✌ op de as tussen de ladderframes, druk de as door het
tweede frame en maak de ringen dan tegen het ladderframe vast met
behulp van 2 splitpennen ✕✕✌.
5. Bevestig de wielen op de as, zet ringen ✕✖✌ op elke wielasstomp en zet
deze vast met splitpennen ✕✕✌.
6. Steek het handvat ✕✌ in de bovenkanten van de ladderframes en zet
hem vast met bouten ✖✌, stalen ringetjes ✗✌, veerringen ✘✌ en
dopmoeren ✙✌.
MONTAGE
✭✌
1. Mittelstreben ✚✌ in die Seitenrahmen ✛✌ stecken und nach unten
drücken, um sie zu befestigen.
2. Fußplatte ✕✙✌ mit Bolzen ✕✜✌, Mutter ✕✛✌ und Unterlegscheibe ✕✚✌
am Rahmen befestigen und fest anziehen.
3. Verstärkerstrebe ✕✔✌ in unterste Mittelstrebe ✚✌ montieren und mit
Bolzen ✜✌ am Seitenrahmen befestigen.
4. Achse ✕✘✌ durch die obere Bohrung im Seitenrahmen stecken. Dabei
zwischen den Seitenrahmen 2 Unterlegscheiben ✕✖✌ auf die Achse
schieben. Achse durch den zweiten Rahmen schieben.
Unterlegscheiben am Seitenrahmen mit den beiden Splinten ✕✕✌
befestigen.
5. Räder auf die Achse schieben, Unterlegscheiben ✕✖✌ auf beide
Achsschenkel schieben und mit Splinten ✕✕✌ befestigen.
6. Griff ✕✌ oben auf die Seitenrahmen stecken und mit Bolzen ✖✌,
Unterlegscheiben aus Stahl ✗✌, Federring ✘✌ und Hutmuttern ✙✌
befestigen.
✮✌
INSTRUCCIONES
1. Introduzca los transversales ✚✌ en los bastidores ✛✌ y presione hacia
abajo para fijarlos.
2. Utilizando el pasador ✕✜✌, tuerca ✕✛✌, y arandela (16), instale la
plancha de pie ✕✙✌ en el marco, y apriete firmemente.
3. Ponga la barra de refuerzo ✕✔✌ en el transversal más bajo (6) utilizando
pasadores ✜✌ para sujetarla en el bastidor.
4. Introduzca el eje ✕✘✌ en el agujero superior del bastidor, colocando 2
arandelas ✕✖✌ sobre el eje entre los bastidores, empuje el eje para que
pase por el 2º bastidor y luego sujete las arandelas sobre el bastidor
usando 2 pasadores hendidos ✕✕✌.
5. Ponga las ruedas sobre el eje, ponga las arandelas ✕✖✌ sobre cada
cabo de eje y fíjelas con los pasadores hendidos ✕✕✌.
6. Introduzca el asidero ✕✌ en la parte superior de los bastidores y fíjelo
con los pasadores ✖✌, arandelas de acero ✗✌, arandela de muelle ✘✌
y tuercas redondeadas ✙✌.
CONTENU
✕✌ Poignée
✖✌ Boulon Ø 6 x 45 mm
✗✌ Rondelle d'acier Ø 6 mm
✘✌ Rondelle élastique bombée Ø 6 mm
✙✌ Ecrou borgne Ø 6 mm
✚✌ Entretoise
✛✌ Support latéral
✜✌ Boulon d'entretoise Ø 6 x 12 mm
✢✌ Boulon Ø 10 x 40 mm
✕✔✌ Barre de renforcement
✕✕✌ Goupille fendue Ø 6 x 20 mm
✕✖✌ Rondelle en acier Ø 16 mm
✕✗✌ Roue pneumatique 10 x 3,5"
✕✘✌ Essieu Ø 6 x 440 mm
✕✙✌ Bavette
✕✚✌ Rondelle en acier Ø 10 mm
✕✛✌ Boulon hexagonal avec rondelle
élastique bombée et écrou
✕✜✌ Boulon Ø 10 x 45 mm avec rondelle
plate et rondelle élastique bombée
INHOUD
✕✌ Handvat
✖✌ Bout Ø 6x45mm
✗✌ Stalen ring Ø 6mm
✘✌ Veerring Ø 6mm
✙✌ Dopmoer Ø 6mm
✚✌ Dwarsstaaf
✛✌ Zijframe
✜✌ Staafbout Ø 6x12mm
✢✌ Bout Ø 10x40mm
✕✔✌ Extra versterkingsbeugel
✕✕✌ Pen Ø 6x20mm
✕✖✌ Stalen ring Ø 16mm
✕✗✌ Wiel met luchtband 10x3,5"
✕✘✌ As Ø 6x440mm
✕✙✌ Laadplateau
✕✚✌ Stalen ring Ø 10mm
✕✛✌ Zeskantbout met veerring en moer
✕✜✌ Bout Ø 10x45mm met een platte en een
veerring
INHALT
✕✌ Griff
✖✌ Bolzen, Ø 6 x 45 mm
✗✌ Unterlegscheibe aus Stahl, Ø 6 mm
✘✌ Federring, Ø 6 mm
✙✌ Hutmutter, Ø 6 mm
✚✌ Mittelstrebe
✛✌ Seitenrahmen
✜✌ Strebenbolzen, Ø 6 x 12 mm
✢✌ Bolzen, Ø 10 x 40 mm
✕✔✌ Verstärkerstrebe
✕✕✌ Splint, Ø 6 x 20 mm
✕✖✌ Unterlegscheibe aus Stahl, Ø 16 mm
✕✗✌ Luftreifen, 10 x 3,5"
✕✘✌ Achse, Ø 6 x 440 mm
✕✙✌ Fußplatte
✕✚✌ Unterlegscheibe aus Stahl, Ø 10 mm
✕✛✌ Sechskantbolzen mit Federring & Mutter
✕✜✌ Bolzen, Ø 10 x 45 mm mit
Unterlegscheibe & Federring
CONTENIDO
✕✌ Asidero
✖✌ Pasador diám. 6x45 mm
✗✌ Arandela de acero diám. 6 mm
✘✌ Arandela de muelle diám. 6 mm
✙✌ Tuerca de cabeza redondeada diám. 6 mm
✚✌ Transversal
✛✌ Bastidor lateral
✜✌ Pasador de barra de refuerzo diám. 6x12 mm
✢✌ Pasador diám. 10x40 mm
✕✔✌ Barra de refuerzo adicional
✕✕✌ pasador diám. 6x20 mm
✕✖✌ Arandela de acero diám. 16 mm
✕✗✌ Rueda con neumático 10x3,5"
✕✘✌ Eje diám. 6x440 mm
✕✙✌ Plancha de pie
✕✚✌ Arandela de acero diám. 10 mm
✕✛✌ Pasador hex. con arandela de muelle y tuerca
✕✜✌ Pasador diám. 10x45 mm con arandela
corriente y de muelle
QTE
1
4
4
4
4
2
2
1
1
1
4
4
2
1
1
4
4
4
HVH
1
4
4
4
4
4
2
1
1
1
4
4
2
1
1
4
4
4
MENGE
1
4
4
4
4
4
2
1
1
1
4
4
2
1
1
4
4
4
CANT.
1
4
4
4
4
4
2
1
1
1
4
4
2
1
1
4
4
4
loading

Este manual también es adecuado para:

56445