Enlaces rápidos

Part No. 73426
(02/04)
SC6600 Dual Motor
SC6600 Dual Motor
with VPS
LES DÉTACTEURS D'EXÉCUTION DE VIDE
CLIMPIE CON ASPIRADORA SENSORES DE DESEMPEÑO
Commercial Vacuum
VACUUM PERFORMANCE SENSORS
AND ONBOARD TOOLS
ET ACCESSOIRES À MÊME L'APPAREIL
Y HERRAMIENTAS SOBRE EL TABLERO
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM,
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
AVANT DʼUTILISER VOTRE ASPIRATEUR, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
ANTES DE USAR SU ASPIRADORA, SÍRVASE LEER
ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
by Eureka
©White Consolidated, Ltd.
Made in U.S.A.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanitaire SC6600

  • Página 1 Commercial Vacuum SC6600 Dual Motor SC6600 Dual Motor with VPS by Eureka VACUUM PERFORMANCE SENSORS AND ONBOARD TOOLS LES DÉTACTEURS D’EXÉCUTION DE VIDE ET ACCESSOIRES À MÊME L’APPAREIL CLIMPIE CON ASPIRADORA SENSORES DE DESEMPEÑO Y HERRAMIENTAS SOBRE EL TABLERO BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Do not leave appliance unattended. Unplug cord from outlet when not in use and before servicing. •...
  • Página 3: Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre deben observarse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión: •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    For Quick Reference / Guide de référence rapide / Para referencia rápida Assembly / Montage / Montaje ............5 Cord Use / Utilisation du cordon électrique / Empleo del cable .
  • Página 5: Assembly / Montage / Montaje

    Assembly / Montage / Montaje Hose/Tool holder assembly Important / Important / Importante Support du tuyau et des outils Plug MUST be assembled before handle is inserted. Insérer la fiche AVANT de fixer le manche. Armado del portamanguera/ utensilios El enchufe DEBE ensamblarse antes de insertar la manija. Attach front of Hose/Tool Insert power cord until Holder on handle under...
  • Página 6: Cord Use / Utilisation Du Cordon Électrique / Empleo Del Cable

    Assembly / Montage / Montaje Carry handle may be mounted two ways. Insert hose and wand prior to powering unit. Wand La poignée de transport peut être installée de deux façons. should be fully retracted before insertion. La manija portadora puede montarse de dos maneras. Insérer le boyau et le tube avant de mettre l’appareil en marche.
  • Página 7: Cleaner Use / Utilisation De L'aspirateur / Empleo De La Aspiradora

    Cleaner Use / Utilisation de l’aspirateur / Empleo de la aspiradora Carpet / Tapis / Alfombra Push switch to operate. Appuyer sur l’interrupteur pour faire fonctionner. Oprima el interruptor para que funcione. Floor / Plancher / Piso Off / Arrêt / Apagado To unlock power nozzle, place foot on base and pull handle back.
  • Página 8: Indicators / Indicateurs / Indicadores

    Sensors / Indicateurs / Indicadores Vacuum Performance Sensors Les Détecteurs d’Exécution de vide Limpie con aspiradora Sensores de Desempeño Full Bag Sac plein YELLOW LIGHT (see p. 9) Bolsa llena VOYANT JAUNE (voir p.9) LUZ AMARILLA (ver la pág. 9) Power Nozzle On Base motorisée en marche GREEN LIGHT...
  • Página 9 Bag Change / Changement de sac / Cambio de bolsa Press latch and open cover. Appuyer sur le loquet et ouvrir le couvercle. Prima la traba y CHANGE BAG WHEN YELLOW SENSOR IS LIT. abra la tapa. REMPLACER LE SAC LORSQUE LE VOYANT JAUNE EST ALLUMÉ.
  • Página 10: Above-Floor Cleaning

    Si la base motorisée (A) de Sanitaire SC6600 est en marche lorsque l’on retire le tube (B), elle s’arrêtera automatiquement. Une fois que le tube sera bien remis en place dans son logement, la base motorisée fonctionnera de nouveau.
  • Página 11: Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico De Averías

    Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Unit will not start. L’appareil ne démarre pas. La unidad no arranca. Plug in unit. Brancher l’appareil. The unit is not plugged in. Enchufe la unidad. L’appareil n’est pas branché. La unidad no está enchufada. Install or reseat filter bag.
  • Página 12 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Power nozzle will not operate. Switch is not in correct position. Place switch in “II” position. La base motorisée Le commutateur n’est pas réglé à la Régler le commutateur à la ne fonctionne pas. bonne position.
  • Página 13 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Cover port Duct Conduit Remove bag. Motor filter clogged. Le filtre du moteur est bouché. Clean with warm water and soap. Allow to dry. Reinstall filter and bag. Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon.
  • Página 14 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Change bag. Filter bag full. Remplacer le sac. Le sac-filtre Cambie la bolsa. est plein. La bolsa filtradora está llena. No pick up or low suction power. L’appareil ne ramasse pas ou la puissance Clogged lower duct or power nozzle.
  • Página 15 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Remove the obstruction by shaking or using another vacuum cleaner (do not place any sharp objects in the hose). Hose is clogged. Enlever toute obstruction du boyau Le boyau est bouché. en le secouant ou à l’aide d’un autre aspirateur (ne mettre aucun La manguera está...
  • Página 16: Exploded View-Glossary

    Exploded View – Glossary / Éclaté – Glossaire / Vista desarrollada - glosario Handle / Poignée / Manija Hose Assembly / Assemblage boyau / Montaje de la manguera Bag Cover / Cord / Couvercle du sac / Cordon électrique / Cable Tapa para la bolsa Bulkhead / Cloison / Tabique...
  • Página 17: Service / Service / Servicio

    Service / Service / Servicio All power units are listed by Underwriters Laboratories Incorporated and certified by the Canadian Standards Association. Toutes unités de pouvoir sont énumérées par les Laboratories d’Assureurs Incorporés et certifiés par l’Association de Normes Canadienne. Todas unidades del poder son listadas por Laboratorios de Aseguradores Incorporados y certificados por la Asociación canadiense de Estándares.
  • Página 18: Warranty / La Garantie / Garantía

    WHAT THIS WARRANTY COVERS Your Sanitaire commercial cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal use FOR A PERIOD OF ONE YEAR. The warranty is granted only to the original purchases of the cleaner. The warranty is subject to the following provisions.
  • Página 19: Garantía Limitada De Sanitaire Comercial

    Bloomington, IL 61701, EEUU Si es necesario para enviar el limpiador fuera de su comunidad para obtener la reparación de la garantía, usted debe pagar las cargas del envío al Eureka/Sanitaire la Estación Autorizada de la Garantía. Vuelva las cargas del envío serán pagadas por la Estación de la Garantía. Cuándo volver las partes para la reparación, incluyen por favor el modelo, el tipo, y los números de serie de los datos chapan en el limpiador.
  • Página 20 For information regarding the use of this product please call our toll-free support line: 1-800-800-8975 Visit our website at www.sanitairevac.com Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler sans frais : le 1-800-800-8975 Visitez notre site WEB à www.sanitairevac.com Para información sobre el uso de este producto, favor llamar a nuestra línea gratis de apoyo técnico: 1-800-800-8975...

Tabla de contenido