Ocultar thumbs Ver también para QCWS:

Enlaces rápidos

QCWS
QCWSR
QCWSSR
Sensore vento - Istruzioni
Wind sensor - Instructions
Senseur vent - Instructions
Sensor viento - Instrucciónes
Sensore vento via radio - Istruzioni
Radio wind sensor - Instructions
Senseur radio vent - Instructions
Sensor viento via radio - Instrucciónes
Sensore sole/vento via radio - Istruzioni
Radio sun/wind sensor - Instructions
Senseur radio soleil/vent - Instructions
Sensor sol/viento via radio - Instrucciónes
p. 2
p. 3
p. 4
p. 5
p. 8
p. 10
p. 12
p. 14
p. 18
p. 22
p. 26
p. 30
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GAPOSA QCWS

  • Página 1 Sensore vento - Istruzioni p. 2 QCWS Wind sensor - Instructions p. 3 Senseur vent - Instructions p. 4 Sensor viento - Instrucciónes p. 5 Sensore vento via radio - Istruzioni p. 8 QCWSR Radio wind sensor - Instructions p. 10 Senseur radio vent - Instructions p.
  • Página 2 INSTALLAZIONE L’anemometro QCWS è composto da due parti: 1) il corpo principale e 2) la ventola a 3 pale che deve essere inserita soltanto manualmente sul corpo principale. L’anemometro QCWS deve essere installato con la ventola rivolta verso il basso e deve essere posizionato vicino alla tenda in maniera tale da assicurarsi che la velocità...
  • Página 3 INSTALLATION The QCWS wind sensor is supplied in 2 parts: 1) the main body and 2) the 3 cups fan, to be inserted, by hand pressure only, in its shaft on the main body. The QCWS wind sensor must be installed with the fan downwards and it should be placed close to the awning to make sure the wind speed is measured at the product.
  • Página 4 être insérée exclusivement à la main sur le corps principal. L’anémomètre QCWS doit être installé la partie à trois palettes vers le bas et il doit être placé près du store de manière à s’assurer que la vitesse du vent est mesurée sur le produit. Evitez d’installer l’anémomètre trop près d’un obstacle qui puisse bloquer le vent et causer une...
  • Página 5: Descripción

    INSTALACIÓN El anemómetro QCWS se compone de dos partes: 1) El cuerpo principal y 2) La veleta de tres palas que debe ser insertada manualmente al cuerpo principal.
  • Página 6 QCWS CAVO / CABLE / FIL / CABLE Nero / Black / Noir / Negro Anemometro / Wind sensor / Anémométre (opzionale / optional / opcional) Anemómetro Marrone / Brown / Marron / Marrón Fase / Phase / Phase / Fase...
  • Página 7 QCWS DATI TECNICI / TECHNICAL DETAILS / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS Voltaggio max/Max Rated voltage/Max Voltage/Tensión max 230~ / 50-60Hz Lunghezza del cavo per il collegamento / Connection cable length max 3 m. Longueur du câble pour lew branchement / Longitud del cable para la conexión (8AWG 12-26) Temperatura di lavoro / Working temperature / Temperature de travail / Temperatura de trabajo -20°...
  • Página 8 QCWSR QCWSR Il QCWSR è un sensore vento. Questo sensore, compatibile con i motori radio Gaposa, é specifico per tende da sole, tende verticali, veneziane esterne e unità di controllo radio. IMPORTANTE: il sensore del vento non protegge la tenda in caso di forti raffiche di vento.
  • Página 9 QCWSR ABBINAMENTO QCWSR/MOTORE L’anemometro deve obbligatoriamente essere abbinato ad un telecomando. Abbinare un trasmettitore al motore, in seguito abbinare il motore all’anemometro: 1. Tenere premuto il pulsante PROG-TX del trasmettirore finché il motore non si muove. 2. Entro 8 secondi tenere premuto per almeno 2 secondi il pulsante W sull’anemometro. REGOLAZIONE SOGLIA VENTO: Premere brevemente W per cambiare regolazione.
  • Página 10 QCWSR The QCWSR is a wind radio sensor. This device is compatible with Gaposa Radio motors (and gaposa radio control units) designed for awnings, vertical blinds and outdoor venetian blinds. IMPORTANT: this sensor do not protect the awnings/blinds against strong gusts of wind.
  • Página 11 QCWSR SET QCWS WITH MOTOR ATTENTION: the QCWSR radio wind sensor has to be combined with a transmitter. First set a transmitter with the motor then set the transmitter with the QCWSR as follows: 1. Press and hold simultaneously the transmitter PROG-TX button until the motor starts moving.
  • Página 12 QCWSR L’anémomètre QCWSR est un senseur radio vent. Cet accessoire est compatible avec les moteurs radio Gaposa (et les armoires radio Gaposa) conçus pour les stores bannes et les stores verticaux, extérieurs et intérieurs. IMPORTANT: Ce senseur ne protège pas le store /le screen de fortes rafales de vent.
  • Página 13 QCWSR COMBINER LE QCWSR AU MOTEUR ATTENTION: L’anémomètre doit nécessairement être combiné avec un émetteur. Tout d’abord combiner un émetteur avec le moteur, et puis l’émetteur avec le QCWSR Selon les indications ci-dessous: 1. Appuyer et maintenir appuyé sur la touche PROG-TX de l’émetteur jusqu’à mettre en faire réagir le moteur.
  • Página 14 QCWSR El RECEPTOR GAPOSA QCWSR VIENTO VIA RADIO es un sensor de viento y sol. Este sensor es compatible con los motores Gaposa radio, específicos para persianas, toldos, toldos verticales, venecianas exteriores y con centrales de mando radio. IMPORTANTE: el sensor viento no protege a los toldos en el caso de fuertes ráfagas de viento.
  • Página 15: Programación Qcwsr / Motor

    QCWSR PROGRAMACIÓN QCWSR / MOTOR La programación del anemómetro con el motor es a llevarse a cabo después de la programación de transmisor: 1. Pulse y mantenga pulsado PROG-TX (6) hasta el motor empieza girando 2. Pulse BAJADA o SUBIDA de acuerdo con la dirección de rotación del motor. Compruebe que el transmisor ha sido programado con el motor y continuar con la programación de anemómetro: 1.
  • Página 16 QCWSR DATI TECNICI / TECHNICAL DETAILS / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS Alimentazione / Power supply / Tension / Tensión 230 Vac Frequenza / Frequency / Frequence / Frequencia 434.15 MHz Temperatura di lavoro / Working temperature / Temp. de fonctionnement / Temperatura de trabajo -20°...
  • Página 17 QCWSSR...
  • Página 18 QCWSSR Il QCWSSR è un sensore sole/vento. Questo sensore, compatibile con i motori radio Gaposa, é specifico per tapparelle, tende da sole, tende verticali, veneziane esterne e unità di controllo radio. IMPORTANTE: il sensore del vento non protegge la tenda in caso di forti raffiche di vento.
  • Página 19 QCWSSR L’anemometro deve obbligatoriamente essere abbinato ad un telecomando. L’abbinamento del telecomando permette all’anemometro di apprendere il codice radio che dovrà utilizzare per l’invio dei comandi ai motori. Assicurarsi pertanto che il telecomando abbinato all’anemometro sia memorizzato anche nella memoria dei motori da comandare.
  • Página 20 QCWSSR REGOLAZIONE SENSORE SOLE: Premere brevemente S per cambiare regolazione. Il sensore visualizzerà la soglia attiva per 8 secondi . Trascorsi 8 secondi dall’ultima pressione di S il sensore ritorna alla “visualizzazione base”. I led 6, 7, 8 e 9 indicano la regolazione selezionata. Regolazione Luminosità...
  • Página 21 QCWSSR REGOLAZIONE ANEMOMETRO: Premere brevemente W per cambiare regolazione. Il sensore visualizzerà la soglia attiva per 8 secondi . Trascorsi 8 secondi dall’ultima pressione di W il sensore ritorna alla “visualizzazione base”. I led 1, 2, 3, 4 e 5 indicano la regolazione selezionata. Non è...
  • Página 22 QCWSSR The QCWSSR is a wind and sun radio sensor. This device is compatible with Gaposa Radio motors (and gaposa radio control units) designed for awnings, vertical blinds and outdoor venetian blinds. IMPORTANT: this sensor do not protect the awnings/blinds against strong gusts of wind.
  • Página 23: Reset Procedure

    QCWSSR ATTENTION: the QCWSSR radio sun/wind sensor has to be combined with a transmitter. First set a transmitter (QCTL) with the motor then set the transmitter with the QCWSSR as follows: 1) press and hold simultaneously both buttons (S + W) 2) when the 9 leds start blinking in sequential mode, release the 2 buttons 3) within 8 seconds press the transmitter (QCTL) “UP”...
  • Página 24 Sun sensor Activation/Disactivation For this function the QCTL transmitter is provided with a dedicated button. In case any other Gaposa transmitter is used: a) press buttons UP + STOP to switch the sun sensor ON (the awning opens if light...
  • Página 25 QCWSSR WIND SENSOR SENSIBILITY SETTINGS: 1. Press W 2. Leds 1, 2, 3, 4 and 5 show the actual setting for 8 seconds 3. press W again and select one of the 5 possible thresholds ATTENTION: the wind sensor can never be disactivated Setting LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 Low wind speed...
  • Página 26 QCWSSR QCWSSR est un senseur radio soleil-vent. Cet accessoire est compatible avec les moteurs radio Gaposa (et les armoires radio QC09 Gaposa) conçus pour les stores bannes et les stores verticaux, extérieurs et intérieurs. IMPORTANT: Ce senseur ne protège pas le store /le screen de fortes rafales de vent.
  • Página 27 QCWSSR ATTENTION: L’anémomètre doit nécessairement être combiné avec un émetteur. La combinaison de l’émetteur permet à l’anémomètre d’apprendre le code radio qui sera utilisé pour envoyer des commandes aux moteurs. Par conséquent, assurez-vous que l’émetteur combiné à l’anémomètre soit également mémorisé...
  • Página 28 QCWSSR REGLAGE SENSEUR SOLEIL: Appuyer brièvement sur S pour changer de seuil. Le senseur affiche le seuil actif pendant 8 secondes. Après 8 secondes à partir de la dernière fois qu’on a appuyé sur S, le senseur retourne à l’affichage basique. Les LED 6, 7, 8 et 9 montrent le réglage sélectionné.
  • Página 29 QCWSSR REGLAGE ANEMOMETRE: Appuyez brièvement sur W pour changer de seuil. Le capteur affiche le seuil actif pendant 8 secondes. Après 8 secondes de la dernière fois qu’on a appuyé sur W, le senseur revient à « l’affichage basique ». Les LED 1, 2, 3, 4 et 5 montrent le réglage sélectionné.
  • Página 30 QCWSSR El RECEPTOR GAPOSA QCWSSR SOL-VIENTO VIA RADIO es un sensor de viento y sol. Este sensor es compatible con los motores Gaposa radio, específicos para persianas, toldos, toldos verticales, venecianas exteriores y con centrales de mando radio. IMPORTANTE: el sensor viento no protege a los toldos en el caso de fuertes ráfagas de viento.
  • Página 31 QCWSSR ATENCIÓN: el anemometro debe obligatoriamente asociarse con un telecomando! La asociación del emisor permite al anemómetro aprender el código radio que deberá utilizar para el envio de los comandos a los motores. Asegurando por tanto que el emisor asociado al anemómetro se ha memorizado también en la memoria de los motores programados.
  • Página 32: Regulacion Sensor Sol

    QCWSSR REGULACION SENSOR SOL: Presionar brevemente S para cambiar la regulación. El sensor visualizara la intensidad activa durante 8 segundos. Transcurridos 8 segundos por ultimo presione el S y el sensor retornara a la “visualización base”. Los led 6, 7, 8 e 9 indican la regularización selecionada. Regulación Luminosidad Sensor desactivado...
  • Página 33: Regulacion Anemometro

    QCWSSR REGULACION ANEMOMETRO: Pulsa brevemente W para cambiar la regulación. El sensor visualizara la intensidad activa durante 8 segundos. Transcurridos 8 segundos por ultimo presione el W y el sensor retornara a la “visualización base”. Regulación LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 Velocitad baja Velocidad medio/baja Velocidad media...
  • Página 34 QCWSSR DATI TECNICI / TECHNICAL DETAILS / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS Alimentazione / Power supply / Tension / Tensión 230 Vac Frequenza / Frequency / Frequence / Frequencia 434.15 MHz Temperatura di lavoro / Working temperature / Temp. de fonctionnement / Temperatura de trabajo -20°...
  • Página 35 QCWSSR...
  • Página 36 GAPOSA srl via Ete, 90 - 63900 Fermo - Italy T. +39.0734.22071 - F. +39.0734.226389 [email protected] - www.gaposa.com...

Este manual también es adecuado para:

QcwsrQcwssr

Tabla de contenido