Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Monitor de Glucosa
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advocate Redi-Code+ BMB-EA001

  • Página 1 Monitor de Glucosa...
  • Página 2: Monitor De Glucosa

    Advocate Redi-Code monitor de glucosa que hablan. Los altos estándares de calidad y exactitud, la función de voz y demás características junto al bajo costo de los monitores Advocate nos hacen únicos en la industria. Monitor de Glucosa...
  • Página 3: Beneficios De Usar El Monitor De Glucosa

    Beneficios de Usar el Monitor de Redi-Code Glucosa Advocate - Advocate habla por usted Usted puede oír y ver el resultado en Inglés y Español. - No requiere código Solo inserte la tira y esta listo para la prueba. - Rápidos resultados Escuche y vea los resultados en solo 5 segundos.
  • Página 4: Especificaciones Del Medidor

    No Requiere Código! Especificaciones del Medidor Advocate Redi-Code+ BMB-EA001/BMB-EA001S Monitor de Glucosa en Sangre Determinación Especificaciones Dimensiones (mm) 64 x 95 x 29 Peso (g) 53 (sin baterías) Nombre del Micro controlador y Especificaciones MSP430FG439 Fuente de Energía 2 Baterías alcalinas AAA de 1.5V Función de aviso de batería baja (Voltaje)
  • Página 5 24 meses Advertencia: • No use tiras expiradas • Estas tiras sólo se deben usar en Monitores Advocate Redi-Code • Cierre el envase inmediatamente después de sacar una tira. • Flúor: No usar sangre que contenga flúor como preservante. •...
  • Página 6: Vista Frontal

    Orientación y Funciones Vista Frontal Puerto para la tira reactiva Inserte la tira reactiva. El medidor se encenderá cuando usted inserte la tira. Pantalla Mostrará los resultados y otra información importante. Botón principal Pulse para entrar en modo de memoria, revisar los resultados Parlante almacenados o ajustar...
  • Página 7: Botón Para Soltar La Tapa

    Orientacion y Funciones Vista Posterior - Cerrado Botón para soltar la tapa Tapa de las baterías Vista Posterior - Abierto Compartimento de baterías Botón de ajuste Pulse para entrar en el modo de ajuste y cambio de fecha, la hora, ajuste de la alarma y borrar la memoria.
  • Página 8: Orientacion Y Funciones Baterías

    Orientacion y Funciones Baterías Notas: • Las baterías deben ser reemplazadas cuando esta mostrando el símbolo de la batería, cuando el poder del medidor esta bajo, o el medidor brevemente muestra “E-2” con el símbolo de la batería. • Después de reemplazar las baterías nuevas, compruebe que en la pantalla aparecerá...
  • Página 9: Ajuste El Medidor

    Ajuste el Medidor Su medidor le permite ajustar el año, mes, fecha, hora, alarma, unidad de medida, el idioma hablado y volumen, así como eliminar la memoria. Paso 1: Entrar al Modo de Ajuste Comience con el medidor apagado. Pulse el botón “Set” (en la parte posterior del medidor).
  • Página 10 Ajuste el Medidor: Año Paso 3: Presione el botón “Set” para entrar al modo de ajuste. El año parpadeará. Paso 4: Pulse y suelte el botón “M” hasta que aparezca el año correcto. Paso 5: Pulse el botón “Set” para pasar al ajuste del mes.
  • Página 11: Ajuste El Medidor: Mes

    Ajuste el Medidor: Mes Paso 6: Con el mes parpadeando, presione y suelte el botón “M” hasta que aparezca el mes correcto. Paso 7: Pulse el botón “Set” para pasar al ajuste del día.
  • Página 12: Ajuste El Medidor: Día

    Ajuste el Medidor: Día Paso 8: Con el día parpadeando, presione y suelte el botón “M” hasta que aparezca el día correcto. Paso 9: Pulse el botón “Set” para pasar al ajuste de la hora.
  • Página 13: Ajuste El Medidor: Hora

    Ajuste el Medidor: Hora Paso 10: Con la hora parpadeando, presione y suelte el botón “M” hasta que aparezca la hora correcto. Paso 11: Pulse el botón “Set” para pasar al ajuste de los minutos.
  • Página 14: Ajuste El Medidor: Minutos

    Ajuste el Medidor: Minutos Paso 12: Con los minutos parpadeando, presione y suelte el botón “M” hasta que aparezca los minutos correcto. Paso 13: Pulse el botón “Set” para pasar al ajuste de la unidad de medida.
  • Página 15: Ajuste El Medidor: Unidad De Medida

    Ajuste el Medidor: Unidad de Medida Paso 14: Con el mg/dL (mg/dL es la unidad predeterminada), pulse el botón “M” parpadeante para cambiar a mmol/L. *Nota: La versión para USA dispone solo (mg/dL) Paso 15: Pulse el botón “Set” para pasar al ajuste de la alarma.
  • Página 16 Ajuste el Medidor: Alarmas Paso 16: 01 (Alarma 1) con “On” intermitente, pulse el botón “Set” para entrar en el ajuste de hora. *El medidor dispone de seis alarmas (1-6). Puede configurar una qualquiera o todas ellas. Paso 17: Con la hora intermitente, pulse y suelte el boton “M”...
  • Página 17: Ajuste El Medidor: Idioma De La Voz

    Ajuste el Medidor: Idioma de la voz Step 19: Pulse el botón “M” para elegir el idioma de la voz del monitor entre Inglés o Español. Step 20: Pulse el botón “M” para pasar al modo de ajuste de volumen. “E”...
  • Página 18: Ajuste El Medidor: Volumen De La Voz

    Ajuste el Medidor: Volumen de la voz Step 21: Pulse el botón “M” para ajustar el volumen de la voz (0 para el modo de silencio y 6 para el volumen de voz mas alto). Step 22: Pulse el botón “M” para pasar al modo de borrar la memoria.
  • Página 19: Ajuste El Medidor: Borrar La Memoria

    Ajuste el Medidor: Borrar la Memoria Paso 23: Cuando aparece el símbolo “M” y “dEL” esta intermitente, pulse el botón “M” durante 2 segundos para borrar toda la memoria. Paso 24: Cuando aparece “CLr” significa que toda la memoria ha sido borrada. Paso 25: Tras pulsar el boton “Set”...
  • Página 20: Ejecutar Una Prueba Con Solución De Control

    “CTL” aparezca. Los resultados marcados con una botella de control y “CTL” no se almacenan en la memoria del medidor. Redi-Code Use Solo tiras de prueba Advocate Redi-Code y Solución de Control Advocate...
  • Página 21: Paso 3: Obtener La Solución De Control

    Ejecutar una prueba con solución de control Paso 3: Obtener la solución de control Agitar bien el envase de la solución de control. Retire la tapa y apriete el frasco para desechar la primera gota. Luego, limpie la punta del dispensador para evitar la contaminación.
  • Página 22: Paso 5: Leer El Resultado De La Solución Control

    • El rango de solución de control impreso en el envase de tiras reactivas es solo para la solución de control Advocate Redi-Code. No es un rango recomendado para los resultados del examen de glucosa en sangre.
  • Página 23: Preparación Del Dispositivo De Punción

    Preparación del Dispositivo de Punción 1. Remueva la tapa del dispositivo 2. Inserte una lanceta dentro del soporte y empuje 3. Retire el disco protector 4. Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción 5. Ajuste la profundidad de punción 6.
  • Página 24: Ejecutar Una Prueba De Glucosa En Sangre

    - Medidor de Glucosa en la Sangre - Advocate Tiras reactivas - Advocate Dispositivo de punción - Advocate Lancetas estériles Paso 1: Inserte una tira reactiva Inserte totalmente una tira reactiva en el medidor por el extremo de las barras de contacto primero.
  • Página 25: Paso 3: Obtener Una Gota De Sangre

    Ejecutar una Prueba de Glucosa en Sangre Modo “General” Cuando el símbolo de aplicar la sangre aparece parpadeando en la pantalla, pulse el botón M dos veces, y el modo general aparece (no aparece ningún indicador). Vaya al Paso 3 para obtener una gota de sangre.
  • Página 26: Paso 4: Aplique Sangre A La Tira De Prueba

    Ejecutar una Prueba de Glucosa en Sangre Paso 4: Aplique Sangre a la Tira de Prueba El tamaño de la muestra de sangre es mínima 1.1μl (●). La sangre se extiende en la tira. Mantener la gota de sangre cerca del orificio de la tira reactiva hasta que la ventana de confirmación está...
  • Página 27: Valores Esperados De La Glucosa En Sangre

    Valores esperados de la glucosa en sangre Hay muchos factores que afectan a los valores de glucosa en sangre, tales como la ingesta de alimentos, la dosis del medicamento, la salud, el estrés o el ejercicio. Los valores adecuados de glucosa en la sangre esperados para usted, deben ser consultados y determinados por su médico.
  • Página 28: Comparación De Su Medidor Y Los Resultados De Laboratorio

    Comparación de su medidor y los resultados de laboratorio Los resultados de las pruebas con este medidor están plasma calibrados. Dado que las pruebas de laboratorio proporcionan resultados plasma calibrados, el medidor puede diferir de su laboratorio, debido a una variación normal. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores y condiciones que no afectan los resultados de laboratorio de la misma manera.
  • Página 29: Memoria Del Medidor

    Memoria del Medidor El medidor almacena los últimos 400 resultados de las pruebas de glucosa en la sangre junto con la fecha y la hora. También le proporciona los 7, 14, 28 y 60 días promedio de antes de la comida, después de las comidas y en general los resultados del análisis de glucosa, respectivamente.
  • Página 30 3. Promedio de 7 días de resultados después de las comidas Pulse y suelte el botón M, a continuación, aparece el promedio de 7 días de los resultados después de las comidas. DIA 07 AVG = su promedio de 7 días 30 = indica el número de resultados incluidos en el promedio = Marcador para después de las comidas.
  • Página 31: Ver Los Resultados De Las Pruebas

    Resultados de las Pruebas 1. Ver los Resultados de las Pruebas Después de ver los promedios de los resultados de 60 días, pulse el botón M otra vez. El resultado más reciente con fecha y hora se mostrará en la pantalla. 2.
  • Página 32: Mantenimiento

    El procedimiento de desinfección es para destruir el virus infeccioso capaz de transmitir la enfermedad. Para prevenir la transmisión de enfermedades infecciosas, el ADVOCATE REDI-CODE medidor de glucosa en sangre y el dispositivo de punción deben limpiarse y desinfectarse, cuando sucedan las siguientes situaciones: - Cada vez que el medidor y el dispositivo de punción están...
  • Página 33: Área A Ser Limpiada Y Desinfectada Para El Medidor

    Área a ser limpiada y desinfectada para el medidor Posibilidad de contacto con la sangre de todas las partes de los medidores. Parte Nombre de la parte Posibilidad de contacto con la Sangre Pantalla Baja Puerto para insertar la tira Alta Cuerpo del medidor Alta...
  • Página 34 Posibilidad de contacto con la sangre de todas las partes del dispositivo de punción Parte Nombre de la parte Posibilidad de contacto con la Sangre Tapa del dispositivo de punción Alta Tapa transparente Alta Cuerpo principal del dispositivo Baja Ajustador de profundidad Baja Expulsor de la lanceta Baja...
  • Página 35: Proceso De Limpieza

    Proceso de Limpieza Step 1: Póngase los guantes desechables como protección y tome una toallita desinfectante del envase. Step 2: Limpie el cuerpo del medidor y el dispositivo de punción, incluyendo la tapa transparente utilizada para las pruebas en sitios alternos, hasta que la suciedad o la carga biológica se ha eliminado.
  • Página 36 Proceso de Desinfección *Una limpieza previa (con toalla desinfectante) se requiere antes de cada etapa de desinfección. Step 1: Tome una nueva toallita desinfectante del recipiente. Step 2: Limpie el cuerpo del medidor suficiente para mojar bien la superficie. Repita este paso por seis veces (3 pasadas horizontales y 3 pasadas verticales, como se muestra abajo) para completar el procedimiento de desinfección.
  • Página 37 Proceso de Desinfección Step 4: El usuario debe lavarse bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, dispositivo de punción, o las tiras reactivas. Después de cada proceso de limpieza o desinfección, se debe realizar la comprobación de la apariencia física y control del funcionamiento del medidor y el dispositivo de punción para elementos que se muestran en las tablas siguientes.
  • Página 38 Proceso de Desinfección Revisar el desempeño del medidor después de cada limpieza o desinfección. Pasos Partes a revisar Resultado a aceptar 1. Insertar una Está el medidor prendido? Aceptar el resultado si el tira reactiva medidor está prendido 2. Presione el Se muestra “CTL”...
  • Página 39 Proceso de Desinfección Revisar el funcionamiento del dispositivo de punción después de cada limpieza o desinfección incluyendo la tapa normal y la tapa para SAP. Pasos Partes a revisar Resultado a aceptar 1. Encaje de la tapa ¿Podria encajar Aceptar el resultado si normal y la tapa perfectamente la tapa las dos tapas encajan...
  • Página 40 Proceso de Desinfección Revisar el funcionamiento del dispositivo de punción después de cada limpieza o desinfección incluyendo la tapa normal y la tapa para SAP. Pasos Partes a revisar Resultado a aceptar 1. Encaje de la tapa ¿Podria encajar Aceptar el resultado si normal y la tapa perfectamente la tapa las dos tapas encajan...
  • Página 41: Almacenamiento

    Proceso de Desinfección Usted debe lavarse bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, dispositivo de punción, o las tiras reactivas. Si tiene algún problema para realizar la limpieza y el procedimiento de desinfección en el dispositivo de punción y medidor, por favor contacte a su Servicio de Atención al Cliente al 1-866-373-2824 para asistencia técnica.
  • Página 42: Mensajes Y Resolución De Problemas

    Mensajes y resolución de problemas Este sistema muestra mensajes cuando existen problemas con la tira de prueba, con el metro, o cuando sus niveles de glucosa en la sangre son inferiores a 20 mg / dL o superior a 600 mg / dL. Estos mensajes ayudan a identificar algunos problemas, pero no aparecen en todos los casos, cuando ha ocurrido un problema.
  • Página 43 Use una nueva tira reactiva ser identificada. para realizar la prueba. Asegúrese de usar tiras - Una tira reactiva previamente reactivas ADVOCATE Redi- usada pudo haber sido insertada. Code BMB-BA002. Muestra insuficiente de sangre o Remueva la tira reactiva y...
  • Página 44 Mensajes y resolución de problemas Mensaje Qué significa? Qué hacer? La temperatura de operación está Muévase a una área entre fuera del rango. 50°F and 104°F, permita a que el medidor se ajuste a esta temperatura durante 20 minutos antes de realizar una prueba.
  • Página 45 Mensajes y resolución de problemas Mensaje Qué significa? Qué hacer? Posible agotamiento de las Reemplace las baterías. El medidor no muestra un baterías. mensaje después de insertar Baterías instaladas de forma Verifique que las baterías estén una tira reactiva. incorrecta o no tiene baterías. correctamente instaladas.
  • Página 46: Información De Contacto

    Información de Contacto Si necesita asistencia adicional por favor hacer contacto a través de uno de los siguientes números telefónicos: Para Compras: Llamar a su distribuidor local Para encontrar un distribuidor: Llamar al: 1(888) 469-3579 Para soporte técnico: Llamar al: 1(866) 373-2824...
  • Página 47 Advocate products Información Importante: La información en esta Redi-Code+ presentación de servicios de Advocate sirve solo como entrenamiento. Esta no es diseñada para reemplazar el Manual de Usuario del producto. Por favor referirse al Manual de Usuario para una completa...

Este manual también es adecuado para:

Redi-code+ bmb-ea001s

Tabla de contenido