Enlaces rápidos

Guía del usuario
Pantalla ICON Touch 7.0 CTS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRP ICON Touch 7.0 CTS

  • Página 1 Guía del usuario Pantalla ICON Touch 7.0 CTS...
  • Página 3: Información De Seguridad

    Las pantallas reales podrían ser ligeramente diferentes a las que se muestran en este manual en el momento de su impresión. Información de seguridad Esta guía del operador podría incluir los mensajes de seguridad siguientes: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o dar lugar a lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría dar lugar a la muerte o a lesiones graves.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................1 INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO ..........................1 ................................. 1 UIDADO Y MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS ................................2 FUNCIONES DEL SISTEMA ..............................3 ........................... 3 UNCIONES DE CALIBRACIÓN Y MODOS DE PANTALLA ............................3 ELECCIONES DEL MODO DE VISUALIZACIÓN ................................
  • Página 5: Información Sobre El Producto

    Información sobre el producto ® La pantalla Evinrude ICON TOUCH 7.0 CTS está diseñada para usarse con los fuerabordas ® Evinrude E-TEC G2 V6. La pantalla se comunica con el fueraborda, el mando a distancia y ® otros dispositivos conectados a la red, por medio de una red compatible con NMEA 2000 La pantalla admite mensajes de la norma NMEA 2000 y mensajes exclusivos.
  • Página 6: Características

    Características  Pantalla a color 800 x 480 WVGA de 7" (178 mm) de alta resolución  La pantalla vinculada mejora la visibilidad a la luz directa del sol o Se puede visualizar con gafas de sol polarizadas (45 grados de polarización) o Iluminación con brillo - 450 Nit (450 cd/m ...
  • Página 7: Funciones Del Sistema

    Funciones del sistema La pantalla proporciona una serie de modos y menús de configuración seleccionables por el usuario. Los modos de selección afectan la selección de las unidades y el aspecto de la pantalla. Otros modos interactúan con el mando a distancia y el funcionamiento y funcionalidades del fueraborda y afectan a los mismos.
  • Página 8: Selección De Unidades

     Selección de idioma Inglés – EN, Francés – FR, Español – ES, Italiano – IT, Alemán – DE  Pantalla de reloj de 12/24 horas  Compensación de uso horario universal Selección de unidades Use la pantalla de configuración para seleccionar las unidades de medida para los datos seleccionados.
  • Página 9: Averías Del Sistema

    Averías del sistema Las averías del sistema las producen el fueraborda y el mando a distancia. Cuando se difunde una avería activa o actual en la red por un mando a distancia o fueraborda, la pantalla: 1. No llevará a cabo ninguna acción a menos que esté en modo Diagnostic (Diagnóstico) o System (Sistema).
  • Página 10: Uso De La Pantalla

    Uso de la pantalla Use los botones de acceso rápido para acceder a una pantalla. Use los iconos táctiles de la pantalla para acceder a una pantalla o seleccionar una función concreta. Botones e iconos de acceso rápido Pulse un botón o icono de la pantalla para acceder a su pantalla asociada. Botones Iconos Botones...
  • Página 11 Iconos táctiles La navegación en una página la controlan los iconos táctiles. Los iconos activos se muestran resaltados. Cuando se tocan, seleccionan una opción o proporcionan más información a través de un menú emergente o una pantalla nueva. Esta ilustración muestra iconos de pestañas, iconos de fuerabordas, y un icono de botón. Iconos pestañas Iconos de...
  • Página 12: Barra De Estado

    Barra de estado La barra de estado se encuentra en el margen inferior de la pantalla. Los datos que se muestran son:  Posición de la marcha – Avance (F), punto muerto (N), o marcha atrás (R) - (para cada palanca del mando a distancia) ...
  • Página 13: Funciones De La Pantalla

    32.  Velocidad sobre el fondo (SOG): requiere la entrada de antena GPS, utilice la ref. BRP 765349  Consumo de combustible – galones por hora de la embarcación (V-GPH) – suma de todos los fuerabordas...
  • Página 14 % Elevación  Velocidad sobre tierra – requiere datos de velocidad GPS  Presión de agua – requiere un transductor de datos de presión de 0-50 psi; use la ref. BRP 5008640 Problema Solución Restablezca el intervalo Presión del agua de presión del agua;...
  • Página 15: Fueraborda

    Fueraborda Pulse el botón Fueraborda o el icono Fueraborda para acceder a la pantalla del fueraborda. Esta pantalla muestra los datos para el fueraborda seleccionado. Toque un icono de fueraborda de la pantalla para ver los datos para el fueraborda seleccionado.
  • Página 16: Depósitos De Líquido

    Depósitos de líquido Pulse el botón de depósitos de líquido o el icono de depósitos de líquido para acceder a la pantalla de depósitos de líquido. Icono de depósitos de líquido Botón de depósitos de líquido 356596-09 Esta es una pantalla emergente. Los datos que se muestran son: ...
  • Página 17 Toque la pestaña Fluid Inputs (Entradas de líquido). Toque el icono del depósito de color rojo. Así accederá a la pantalla de calibración para el depósito seleccionado. Ver Calibraciones en la página 22. Pestaña Fluid Inputs (Entradas de líquido) Iconos de depósitos 356596-10...
  • Página 18: Modos

    Modos Pulse el botón de modo para acceder a la pantalla Modes (Modos). Botón de modo 356596-11 Use esta función de mensaje emergente para acceder al modo de asistencia de elevación y al modo de asistencia del sistema de dirección asistida. Toque el icono de la pantalla para cambiar de modo.
  • Página 19: Eco (Economía De Combustible)

    Pulse el botón ECO o la barra del icono ECO para acceder a la pantalla ECO. Esta pantalla muestra los datos de ahorro de combustible de la embarcación. Los datos ECO precisan la instalación de una antena GPS; use la ref. BRP 765349. Los datos que se muestran son: ...
  • Página 20: Recorrido

    La pantalla del recorrido muestra los datos relacionados con el funcionamiento de la embarcación durante un tiempo o distancia determinados. Los datos del recorrido precisan la instalación de una antena GPS; use la ref. BRP 765349. Los datos que se muestran son: ...
  • Página 21: Embarcación

    Velocidad de la embarcación – Millas por hora (MPH)  Ahorro de combustible – Millas por galón (MPG) NOTA: Los datos de la temperatura precisan la instalación de un sensor de temperatura; use la ref. BRP 764183. Icono de embarcación Tecla de embarcación de acceso rápido...
  • Página 22: Diagnósticos

    Diagnósticos Pulse el botón de diagnósticos o el icono de diagnósticos (si está disponible) para acceder a la pantalla de diagnósticos. Esta pantalla muestra los fallos activos generados por el módulo de gestión electrónica (EMM) del fueraborda, el mando a distancia o el módulo de control mecánico (si está incluido). Seleccione esta pantalla para ver los códigos de fallo que se han activado y almacenado en el EMM para necesidades de servicio.
  • Página 23: Menú Ajustes

    Menú Ajustes Pulse el botón Menú para acceder a la pantalla del menú. Se muestra un mensaje emergente con los iconos para navegar por la pantalla y la información del sistema. Toque el icono System Information (Información del sistema) para ver un menú emergente con la información del software de la pantalla.
  • Página 24: Configuración

    Configuración En la pantalla de menú, toque el botón Menu/Settings (Menú/Ajustes) o toque el icono de menú/ajustes para acceder a las opciones Configuration, Calibrations y Winterize (Configuración, Calibraciones e Invernaje). Botón de menú/ajustes 356596-16 Icono de menú/ajustes...
  • Página 25 Para establecer una configuración, toque un icono para seleccionarlo y toque a continuación las flechas de arriba y abajo de la pantalla para cambiar la configuración. Los ajustes de configuración incluyen:  Display (Pantalla) - Backlight (Retroiluminación)  System (Sistema) – Units and Language (Unidades e idioma) ...
  • Página 26: Calibraciones

    Calibraciones En la pantalla de ajustes del menú, toque el icono de ajustes del menú, y a continuación toque la pestaña Calibrations (Calibraciones). Toque un icono de pestaña seleccionado (FLUID TANKS, TRIM/TILT o ECO [DEPÓSITOS DE LÍQUIDO, ELEVACIÓN/INCLINACIÓN, o ECO]) y siga las instrucciones del menú...
  • Página 27: Depósitos De Líquido

    Depósitos de líquido Señales de mandos: Hay cuatro señales de nivel de líquido con los mandos. Las conexiones se encuentran en el arnés de cableado del mando a distancia. Estas señales se conectan con un sensor de nivel de combustible o nivel de aceite. Las opciones de llenado del depósito son Combustible y Aceite.
  • Página 28: Reconfigurar

    Reconfigurar: 1) Toque el icono Reconfigure (Reconfigurar) 2) Toque YES (SÍ) para continuar o NO para en un depósito del mando para seleccionarlo. cancelar. 4) Toque los iconos de puntero resaltados para cambiar el ajuste de la capacidad del 3) Toque el icono Fuel (Combustible) u Oil depósito.
  • Página 29: Calibrar

    Calibrar 1) Toque el icono Calibrate (Calibrar) en un 2) Toque YES (SÍ) para continuar o NO para depósito del mando para seleccionarlo. cancelar. 3) Toque esta opción para resaltar y 4) Debe realizar la calibración en cada punto seleccionar la opción Set Calibration Points de calibración establecido.
  • Página 30 Señales de instrumentos: Hay tres señales de instrumentos. Las conexiones se encuentran en el arnés de cableado de la pantalla. Las señales se conectan a un sensor del nivel de líquido. Las opciones de llenado del depósito son Aceite, Agua dulce, Agua de desecho o Agua negra. Toque el icono Instrument Inputs (Señales de instrumentos) del margen izquierdo de la pantalla.
  • Página 31 Señales del convertidor analógico-digital (ADC): La pantalla es compatible con cinco señales del convertidor analógico-digital. Estas entradas se conectan a la red NMEA 2000 de la embarcación. Estos iconos de señales aparecen en pantalla con los nombres: Navico 1, Navico 2, Navico 3, Navico 4 y Navico 5. Toque el icono ADC Inputs (Señales del ADC) del margen izquierdo de la pantalla.
  • Página 32: Elevación E Inclinación

    Elevación e inclinación En la función Calibrations (Calibraciones), toque el icono Trim/Tilt (Elevación/inclinación) para establecer la calibración de la elevación/inclinación. Icono Trim/Tilt (Elevación/inclinación) 356596-20 Para calibrar la elevación/inclinación, seleccione un fueraborda y siga las instrucciones del menú emergente de la pantalla. 2) En los controles del timón, baje el fueraborda para que descienda la posición de elevación y 1) Toque el fueraborda para seleccionarlo.
  • Página 33 3) En los controles del timón, levante el 4) En los controles del timón, suba el fueraborda a la posición superior de elevación fueraborda para que alcance la posición de y toque el icono Set Calibration Point elevación máxima y toque el icono Set (Ajustar punto de calibración).
  • Página 34: Eco

    En la función Calibrations (Calibraciones), toque el icono ECO para establecer las calibraciones ECO. Toque los iconos Menos y Más para cambiar el número de segundos del periodo de cálculo del ahorro de combustible. Toque el icono Reset (Restablecer) para restablecer la media de ahorro de combustible a largo plazo.
  • Página 35: Control De Retroiluminación

    Control de retroiluminación Ajuste el nivel de retroiluminación del instrumento para proporcionar la mejor visibilidad en distintas condiciones de luminosidad. El nivel de retroiluminación puede controlarse de tres modos distintos.  Ver retroiluminación seleccionada: desde cualquier pantalla, pulse el botón Menu (Menú) Botón menú...
  • Página 36 Pulse el icono de la pestaña Configuration (Configuración). Pulse el icono Backlight (Retroiluminación) Use los iconos de flecha para ajustar la retroiluminación en incrementos del 10 %, del 10 % al 100 %. El nivel de retroiluminación se conserva en la memoria cuando se apaga la pantalla (OFF).
  • Página 37: Invernaje

    Invernaje Use el modo invernaje para preparar el fueraborda para un almacenamiento prolongado. Coloque el fueraborda en PUNTO MUERTO al ralentí para activar este modo. Cuando el proceso de invernaje haya finalizado, el fueraborda se apagará (OFF) automáticamente.  En la función de ajustes, toque el icono Winterize Engine (Motor en invernaje) para invernar los fuerabordas ...
  • Página 38: Motriz

    Contenido del paquete  Pantalla digital ICON TOUCH 7.0 CTS  Conjunto del arnés (1X) – Ref. 767300  10-32 Pernos de montaje y (4X)  10-32 Tuercas con arandelas de seguridad (4X )  Enchufe resistente a la intemperie (1X) – Ref. 357904 ...
  • Página 39: Conexiones Del Arnés Y Enchufe Resistente A La Intemperie

    4. Coloque la pantalla en el orificio para que bisel esté nivelado con el salpicadero. 5. Use las tuercas con las arandelas de seguridad para fijar la pantalla. Apriete bien las tuercas. Conexiones del arnés y enchufe resistente a la intemperie Se ilustra la parte trasera.
  • Página 40: Detalle Del Cableado Del Arnés

    Detalle del cableado del arnés 356596-38...
  • Página 41: Plantilla De Montaje

    Plantilla de montaje 356596-39...
  • Página 44 361084 Original_ES ®, ©2018 Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Reservados todos los derechos. el logotipo de BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o su filiales.

Tabla de contenido