MC FL3-BG-2+PE/25PA Instrucciones De Montaje

Enlaces rápidos

Advanced Contact Technology
MA220 (it_es_pt)
Istruzioni per il montaggio
Portaspina e portaboccole
FL3-2+PE/...PA per sistemi con cambio
utensile
L'uso di parti di ricambio e attrezzi diversi
da quelli indicati da MC, come pure eventuali
difformità rispetto alle procedure descritte nelle
presenti istruzioni per la preparazione e il
montaggio non consentiranno, in caso di
realizzazione autonoma, di garantire né la
sicurezza, né la conformità ai dati tecnici.
Per assicurare la protezione da scosse
elettriche, durante il montaggio o lo smontaggio
i componenti devono essere sempre completa-
mente scollegati dall'alimentazione.
I connettori si devono generalmente
collegare e scollegare in assenza di tensione.
FL3-BG-2+PE/25PA
FL3-BG-2+PE/35PA
Distanza tra le piastre 12,5 mm
0
Spessore delle piastre 10
-0,1
4
3
= Parte inferiore portaspina o
1
portaboccole
2
= Parte anteriore portaspina
3
= Parte anteriore portaboccole
4
= Anello di serraggio anteriore
5
= Copertura
6
= Rosetta elastica
7
= Vite testa cilindrica
8
= Vite senza testa (per fissare l'elemento
2 o 3 nell'elemento 1, avvitabile verso
destra o verso sinistra)
9
= Contatto centrale
10
= Contatto sinistro
11
= Contatto destro
MA220 (it_es_pt)
Instrucciones de montaje
Caja de contactos machos y hembras
FL3-2+PE/...PA para sistemas de
cambio de herramientas
Si se utilizan otros componentes y
herramientas distintos a los especificados por
MC o si no se observan las instrucciones de
preparación y montaje aquí descritas, no podrá
garantizarse ni la seguridad ni el cumplimiento
de las características técnicas.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, durante el proceso de montaje o
desmontaje, todos los componentes deberán
estar desconectados de cualquier fuente de
alimentación eléctrica.
Por norma general, la conexión y
desconexión de los conectores deberá
realizarse sin corriente.
+1
Para distancia entre platos de 12,5 mm
0
mm
Grosor de plato de 10
Piccola scanalatura / Ranura pequeña / Ranhura pequena
2
=
1
Parte inferior de la caja de contactos
machos y hembras
2
= Parte delantera de la caja de
contactos machos
3
= Parte delantera de la caja de
contactos hembras
4
= Anillo de retención
5
= Tapa
6
= Arandela elástica
7
=
Tornillo de cabza cilíndrica
8
= Tornillo prisionero (para fijar pieza 2 o
pieza 3 a pieza 1, enroscable hacia
derecha/izquierda)
9
= Pieza de contacto, centro
10
= Pieza de contacto, izquierda
11
= Pieza de contacto, derecha
www.multi-contact.com
+1
0
0
mm
-0,1
1
9, 10, 11
5
Fig.1
MA220 (it_es_pt)
Instruções de Montagem
Caixa de pinos e de casquilhos FL3-
2+PE/...PA para os sistemas de
substituição de ferramentas
Se, durante a montagem, forem utilizadas
peças e ferramentas diferentes das indicadas
pela MC ou se não forem respeitadas as
instruções de preparação e montagem aqui
descritas, não poderá ser garantida a segurança
nem a conformidade com as especificações
técnicas.
Para garantir a protecção contra os
choques eléctricos, é indispensável realizar as
operações de montagem e desmontagem sem
tensão, com as peças desligadas de qualquer
alimentação eléctrica.
Os conectores não podem ser ligados ou
desligados sob carga.
FL3-SG-2+PE/25PA
FL3-SG-2+PE/35PA
Para afastamento das chapas 12,5 mm
0
Espessura da chapa 10
-0,1
6, 7
=
1
Parte inferior da caixa de pinos e
de casquilhos
2
= Parte dianteira da caixa de pinos
3
= Parte dianteira da caixa de casquilhos
4
= Anel de fixação
5
= Tampa
6
= Anilha de mola
7
= Parafuso de cabeça cilíndrica
8
= Pino roscado (para fixação da parte 2
ou parte 3 na parte 1, pode ser
roscado a esquerda ou à direita).
9
= Peça de contacto centro
10
= Peça de contacto esquerda
11
= Peça de contacto direita
+1
0
mm
8
1/8
loading

Resumen de contenidos para MC FL3-BG-2+PE/25PA

  • Página 1 MC o si no se observan las instrucciones de pela MC ou se não forem respeitadas as presenti istruzioni per la preparazione e il preparación y montaje aquí...
  • Página 2 Advanced Contact Technology Utensili richiesti Herramientas necessarias Ferramentas necessárias max. Ø4mm Fig.2 www.multi-contact.com...
  • Página 3 Advanced Contact Technology Tab.1 mm² MA... M-PZ13 18.3700 MA224 Pinza per crimpare/Alicates de engarce/Alicate de cravar MES-PZ-TB11/25 18.3704 Inserto / Casquillo de engarce / Inserção MES-PZ-TB13/35 18.3705 Inserto / Casquillo de engarce / Inserção MPS-PZ13 18.3707 Impiego per il collaudo/Dispositivo de prueba/ Equipamento de ensaio MALU-PZ13 18.3708...
  • Página 4 Advanced Contact Technology Crimpatura dei contatti Engarce de los contactos Cravar os contactos Collegamento a vite per cavi Casquillo pasacables Bucim do cabo 9,10,11 Fig.4 Attenzione: Atención: Atenção: Prima di crimpare il conduttore Enfilar la parte inferior de la caja Enfiar a parte inferior da caixa (1) infilare la parte inferiore (1) y, si fuera necesario, el racor...
  • Página 5 Advanced Contact Technology Instalación de los contactos Montagem da caixa de contacto Montaggio dei contatti Retirar el conductor a través de los Puxar para trás os condutores Estrarre i conduttori attraverso le orificios pg y después volver a através das aberturas Pg e em enchufar en el lugar correcto en los seguida colocar novamente as aperture Pg, quindi inserire...
  • Página 6 Advanced Contact Technology Smontaggio Desmontaje Desmontagem Fig.7 www.multi-contact.com...
  • Página 7 Advanced Contact Technology (Fig.7) (Fig.7) (Fig.7) Svitare la vite senza testa con la Desatornille el tornillo de fijación Desaparafusar o parafuso de blo- chiave a brugola SW2 . Svitare con una llave Allen de 2mm . De- queio com uma chave de boca sex- l’anello di serraggio anteriore senrosque el anillo de retención tavada A/F 2...
  • Página 8 Advanced Contact Technology Esempio Ejemplo Exemplo piano di foratura Plan de taladrado Plano de furação 12,5 ±0,1 Viti senza testa Ø 3 Tornillo de fijación Ø 3 Parafuso de ajuste Ø 3 Ø3H7 Devem ser usados dois pinos de Son necesarios dos pines de Sono necessari due pins di centragem.

Este manual también es adecuado para:

Fl3-bg-2+pe/35paFl3-sg-2+pe/25paFl3-sg-2+pe/35pa