Página 1
Operating Instructions Wireless Remote Controller CZ-RWSU2N CZ-RWSC3 CZ-RWSD2 Model No. CZ-RWST3N CZ-RWSL2N CZ-RWSK2 4-24 ENGLISH Be sure to read the “Safety Precautions” before using. Keep them for future reference. NGLISH 25-46 FRANÇAIS Veillez à lire les « Consignes de sécurité » avant l’utilisation. Conservez-le pour toute RANÇAIS...
Safety Precautions Note: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 5
Safety Precautions WARNING CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal practice which can result in personal injury or injury or death. product or property damage. Matters to be observed Prohibited matters WARNING...
1. Important Safety Instructions Before using the system, be sure to Moving and Repair read these “Important Safety Precautions Instructions”. After reading this manual, save it in a • Do not repair. convenient place. Never repair the system yourself. • Contact your distributor before Warning moving the system.
2. Names and Operations One remote controller can control a group of REMOTE CONTROLLER up to eight indoor units. (See page 17) 1. Operation Display 11. Filter button Displays the operation status. CZ-RWSC3 (The fi gure shows all the Press to turn off the fi lter lamp on statuses.) the receiver.
Página 9
2. Names and Operations (Cont.) Receiver 1. Receiver Note Receives the signal sent from the • If non-cooling/heating free type is being used, it will beep twice and the remote controller. operating lamp will light up on the 2. Emergency operation button display;...
3. Installing Batteries 1. Remove the cover. 2. Insert two LR03 size batteries. Put the batteries in with the polarity [+/–] as shown in the fi gure. 3. Gently insert one end of an unfolded paper clip (or a similar object that can fi...
4. Setting the Current Time After changing the batteries and pressing the Reset button, be sure to reset the current time. (When the Reset button is pressed, the current time reverts to [ 1. Press for two seconds or more. Once the clock displays starts blinking, the clock can be set.
5. Operation , Dry , Cool , Fan Auto , Heat Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or heating mode. Power: Turn on the circuit breaker beforehand, referring to the operating instructions for the unit.
Página 13
5. Operation (Cont.) If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed , switch the fan speed to High or Medium Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it does not have. (The fan speed is constant.) If you cannot turn the air conditioner off in the normal way Disconnect the power to the indoor unit and contact the distributor where the product was purchased.
6. Timer Operation • When setting the timer, make sure the current time on the remote controller is accurate. • The timer’s clock can only be set when the display of the remote controller is ON. • After setting the timer, put the remote controller for in a place where its signal will reach the receiver of the indoor unit.
Página 15
6. Timer Operation (Cont.) Combining ON and OFF Timers • The ON and OFF timers can be set respectively. Checking the timer setting • If you press either for the or the , the scheduled time is displayed for four seconds. •...
Also, bear in mind that the fl ap starts swinging after the heating standby mode is released, but the display on the remote controller indicates Auto Flap during standby heating as well. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ In the Heat Mode CZ-RWSL2N/For wall mounted Please face the fl...
7. Adjusting the Wind Direction (Cont.) CZ-RWSC3 The available functions differ depending on the indoor unit being used. The wind direction cannot be set via remote controller for any models other than those noted below. For more information, please refer to the Operating Instructions that came with your indoor unit.
9. Using the Remote Controller • Point the transmitter of the remote controller at the receiver. When the signal is received properly, it will beep one time. (It only beeps two times when the unit starts operating.) • The signal can be received at a distance of up to about 6 meters. This distance should be used only as a guide.
11. Addresses In both multi and single unit installations, when more than one indoor units are installed in the same room with a compatible wireless remote controller, addresses can be set up to avoid crosstalk. By setting the address switches on the receivers and matching them with the number of addresses on the remote controller, up to six indoor units can be controlled separately with the remote controller.
Página 20
11. Addresses (Cont.) Setting Addresses (CZ-RWSK2) (Setting the address of the indoor unit) 1. Set the address for the remote controller following the procedure under the section “Setting Remote Controller Addresses” (see page 19). 2. Press [Emergency Operation] of the indoor unit for four seconds or longer.
• When the remote controller is broken. • When the remote controller is lost. Figures: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, and CZ-RWST3N are of receivers (inside indoor unit), CZ-RWSL2N is of the operation panel (inside indoor unit) and indoor unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.
13. Miscellaneous Settings A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit being used. Operation mode indicator, time display (24-hour, AM/PM), heating maximun temperature • (These settings are saved in nonvolatile memory in the remote controller, so even when its batteries are changed, the settings do not have to be made again.) •...
14. Before Requesting Service Before requesting service, please check the following. Problem Cause Solution The unit doesn’t work The power to the indoor unit is not Make sure the power to the indoor even when unit is ON. pressed on the remote Is the Normal/Stop All switch in the Switch it to the Normal position controller.
15. Specifi cations CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.5 mm (D) Wireless Remote Power source Two LR03 size batteries Controller Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (H) X 200 mm (W) X 25 mm (D)
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Signale un danger ou une pratique Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser dangereuse susceptible de blesser ou gravement ou mortellement. d'endommager le matériel. Points à observer Actions interdites AVERTISSEMENT Ne pas installer l'appareil dans un milieu où...
Página 26
Nous vous remercions d'avoir acheté Télécommande sans fi l de Panasonic. Lisez attentivement le mode d'emploi pour un usage en toute sécurité. Ce manuel décrit le mode d'emploi de la télécommande fi laire. Lisez ce manuel ainsi que le mode d'emploi fournies avec les appareils extérieurs et intérieurs.
Página 27
Table des matières 1. Mesures de sécurité importantes ........28 2. Noms et fonctionnement .............29 3. Installation des batteries .............31 4. Réglage de l’heure actuelle ..........32 5. Fonctionnement ..............33 6. Fonctionnement du minuteur ..........35 7. Réglage de la direction de l’air ..........37 8.
1. Mesures de sécurité importantes Avant d’utiliser le système, prenez • Arrêtez le système et coupez connaissance de ces « Mesures de l’alimentation électrique si vous sécurité importantes ». sentez des odeurs inhabituelles ou Une fois que vous aurez lu le présent toute autre irrégularité.
2. Noms et fonctionnement Une télécommande peut commander un groupe TÉLÉCOMMANDE de huit appareils intérieure. (Cf. la page 38) 1. Affi chage du fonctionnement 11. Touche du fi ltre Affi che l’état de fonctionnement CZ-RWSC3 de l’appareil. (La fi gure montre Appuyez sur cette touche pour tous les états.) éteindre le voyant du fi...
2. Noms et fonctionnement (suite) Récepteur 1. Récepteur Remarque Reçoit le signal envoyé à partir de • Si un modèle non free cooling/heating est utilisé, il bipera deux fois et le la télécommande. voyant de fonctionnement s’allumera 2. Touche de fonctionnement sur l’affi...
3. Installation des batteries 1. Retirez le couvercle. 2. Insérez deux piles LR03. Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme indiquée dans la fi gure. 3. Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou un objet semblable) dans le trou de Trou de réinitialisation, puis appuyez sur réinitialisation...
4. Réglage de l’heure actuelle Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de Réinitialisation, assurez- vous que vous remettez l’appareil à l’heure. (Lorsque vous appuyez sur le bouton de Réinitialisation, l’heure revient sur [ 1.
5. Fonctionnement , Séchage , Refroidissement , Ventilateur Auto , Chauffage Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en mode Auto ou Chauffage. Alimentation : Allumez le disjoncteur à l'avance, en vous référant à la notice d'utilisation de l'appareil.
Página 34
5. Fonctionnement (suite) Si l’appareil ne chauffe pas très effi cacement avec une vitesse , de ventilateur Basse, passez-la Haute ou sur Moyenne. Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La vitesse du ventilateur est stable.) Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatisateur Débranchez l’alimentation de l’appareil intérieur et contactez le revendeur où...
6. Fonctionnement du minuteur • Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure défi nie sur la télécommande est correcte et précise. • L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affi chage de la télécommande est sur MARCHE. • Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un endroit où...
Página 36
6. Fonctionnement du minuteur (suite) Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT • Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT respectivement. Vérifi cation du réglage du minuteur • Si vous appuyez sur ou sur , l’heure prévue s’affi che pendant quatre secondes. •...
également à l’esprit que le volet commence à bouger une fois que le mode Veille du chauffage est déclenché, mais l’affi chage de la télécommande indique Volet Auto en mode Veille du chauffage. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ En mode Chauffage CZ-RWSL2N/Pour montage mural Veuillez positionnez le type appareil intérieur (CZ-...
7. Réglage de la direction de l’air (suite) CZ-RWSC3 Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués ci-dessous. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre appareil intérieur.
9. Utilisation de la télécommande • Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil démarre.) • Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour vous guider.
11. Adresses Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareils lorsque plusieurs appareils intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez défi nir des adresses afi n d’éviter un écho magnétique. En défi nissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être commandés de façon séparée grâce à...
Página 41
11. Adresses (suite) Défi nition des adresses (CZ-RWSK2) (Défi nition de l’adresse de l’appareil intérieur) 1. Tout d’abord, défi nissez l’adresse de la télécommande en suivant les instructions de la section Défi nition des adresses de la télécommande (Cf. la page 40). 2.
• Lorsque la télécommande est cassée. • Lorsque la télécommande est perdue. Figures : CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 et CZ-RWST3N sont pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur), CZ-RWSL2N est pour le panneau de commande (dans l’appareil intérieur) et l’appareil intérieur (CZ-RWSK2) est pour le panneau avant.
13. Réglages divers Différentes modifi cations peuvent être apportées aux paramètres en fonction de l’appareil intérieur qui est utilisé. Indicateur du mode de fonctionnement, affi chage de l’heure (format 24 heures, matin/après-midi), temp. de chauffage max • (Ces paramètres sont enregistrés dans la mémoire rémanente de la télécommande. Ainsi, même lorsque les batteries sont changées, il est inutile de redéfi...
14. Avant toute demande d’intervention Avant toute demande d’intervention, vérifi ez les points suivants. Problème Origine Solution L’appareil ne fonctionne L’alimentation de l’appareil Assurez-vous que l’alimentation de pas même lorsque vous intérieur n’est pas sur MARCHE. l’appareil intérieur est sur appuyez sur sur la MARCHE.
15. Spécifi cations CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (I) X 18,5 mm (P) Source d’énergie Deux piles LR03 Télécommande à infrarouge Précision de l’horloge ±30 secondes par mois (à 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (H) X 200 mm (I) X 25 mm (P)
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo hace referencia a un peligro o Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños práctica no segura que pueden producir daños personales graves o, incluso, la muerte. personales, en los productos o en la propiedad.
Página 48
Gracias por adquirir el control remote inalámbrico de Panasonic. Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento para poder realizar un uso seguro. Este manual describe las instrucciones de funcionamiento del control remote con cable. Lea este manual así como las instrucciones de funcionamiento proporcionadas con las unidades interiores y exteriores.
Página 49
Contenido 1. Instrucciones de seguridad importantes ......50 2. Nombres y operaciones ............51 3. Instalación de las pilas ............53 4. Ajuste de la hora actual ............54 5. Funcionamiento ..............55 6. Funcionamiento del temporizador ........57 7. Adjusting the Wind Direction ..........59 8. Uso simultáneo de varias unidades interiores/exteriores ...60 9.
1. Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar el sistema, el sistema. Póngase en contacto asegúrese de leer las “Instrucciones con su distribuidor. de seguridad importantes”. • No se trague la batería. Después de leer el manual, guárdelo Precauciones de traslado y en un lugar adecuado.
2. Nombres y operaciones Un solo control remoto puede controlar un grupo de CONTROL REMOTO hasta ocho unidades interiores. (Véase la página 60) 1. Visor de operaciones 11. Botón del fi ltro Muestra el estado de la CZ-RWSC3 operación. (La fi gura muestra Púlselo para desconectar la todos los estados.) lámpara del fi...
Página 52
2. Nombres y operaciones (cont.) Receptor 1. Receptor Nota Recibe la señal que se envía • Si se utiliza un tipo de modelo sin función de refrigeración o calefacción, sonará un desde el control remoto. pitido dos veces y la lámpara de 2.
3. Instalación de las pilas 1. Quite la cubierta. 2. Introduzca dos pilas de tamaño LR03. Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la fi gura. 3. Introduzca suavemente el extremo de un clip desdoblado (o un objeto similar que encaje) en Orifi...
4. Ajuste de la hora actual Después de cambiar las pilas y pulsar el botón Reset asegúrese de volver a ajustar la hora. (Al pulsar el botón Reset la hora actual cambia a 1. Pulse durante dos segundos o más. Cuando el visor del reloj comience a parpadear, puede ajustarlo.
5. Funcionamiento , Deshumidifi cador , Refrigeración Automático , Calefacción , Ventilador Los modelos que sólo tienen la función de refrigeración no funcionan en los modos automático y de calefacción. Encendido: Encienda el disyuntor del circuito con antelación, consultando las instrucciones de funcionamiento de la unidad.
Página 56
5. Funcionamiento (cont.) Si la unidad no emite calor con la sufi ciente efi ciencia con una velocidad baja del ventilador , utilice una velocidad alta media. En función de la unidad interior que se utilice, podría hacer referencia a una función de la que no dispone.
6. Funcionamiento del temporizador • Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que la hora del control remoto es correcta. • La hora del temporizador sólo se puede ajustar si el visor del control remoto está encendido. • Después de ajustar el temporizador, coloque el control remoto en un lugar en el que la señal llegue al receptor de la unidad interior.
Página 58
6. Funcionamiento del temporizador (cont.) Combinación de temporizadores de encendido y apagado • Los temporizadores de encendido y apagado pueden ajustarse, respectivamente. Comprobación del ajuste del temporizador • Si pulsa para el o el , la hora programada aparece durante cuatro segundos. •...
Auto Flap (Oscilación automática de la aleta) durante el modo en espera de la calefacción. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ CZ-RWSL2N/Unidad interior de En el modo de calefacción...
7. Ajuste de la dirección del aire (cont.) CZ-RWSC3 Las funciones disponibles son diferentes dependiendo de la unidad interior que se utilice. La dirección del aire no se puede ajustar por medio del control remoto en ningún otro modelo aparte de los que se indican a continuación.
9. Uso del control remoto • Apunte el transmisor del control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. (Sólo emite dos pitidos cuando la unidad comienza a funcionar.) • La señal se puede recibir a una distancia de unos 6 metros. Esta distancia es meramente indicativa.
11. Direcciones Tanto en las instalaciones de una sola unidad como de varias, si se instala más de una unidad interior en la misma habitación con un control remoto compatible, se pueden confi gurar las direcciones para evitar interferencias. Si se ajustan los conmutadores de direcciones en los receptores para hacerlos coincidir con el número de direcciones del control remoto, se pueden controlar hasta seis unidades interiores de manera independiente con el control remoto.
11. Direcciones (cont.) Ajuste de direcciones (CZ-RWSK2) (Ajuste de la dirección de la unidad interior) 1. Ajuste la dirección del control remoto de acuerdo con la sección “Ajuste de la dirección del control remoto” (véase la página 62). 2. Pulse [Funcionamiento de emergencia] de la unidad interior durante cuatro segundos o más.
• Cuando el control remoto está estropeado. • Cuando el control remoto se ha perdido. Figuras: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 y CZ-RWST3N pertenecen a los receptores (dentro de la unidad anterior), CZ-RWSL2N pertenece al panel de operaciones (dentro de la unidad interior) y la unidad interior (CZ-RWSK2) pertenece a su panel frontal.
13. Otros ajustes Se puede realizar una gran variedad de cambios en los ajustes que dependen de la unidad interior que se esté utilizando. Indicador del modo de funcionamiento, visor de hora (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de calefacción • (Estos ajustes se guardan en una memoria no volátil del control remoto para que, cuando se cambien las pilas, no haya que volver a realizar los ajustes.) •...
14. Antes de solicitar una reparación Antes de solicitar una reparación, lea lo siguiente. Problema Causa Solución La unidad no funciona La unidad interior no está Asegúrese de que la unidad ni siquiera cuando se encendida. interior está encendida. pulsa en el control ¿El interruptor Normal/Detener Cámbielo a la posición Normal y...
15. Especifi caciones CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Dimensiones 182 mm (AI) X 61 mm (An) X 18,5 mm (P) Control remoto inalámbrico Fuente de alimentación Dos pilas de tamaño LR03 Precisión del reloj ±30 segundos al mes (a 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (AI) X 200 mm (An) X 25 mm (P)
Página 69
Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol bezieht sich auf eine Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr Gefahr mit der möglichen Folge schwerer mit der möglichen Folge von schweren Verletzungen oder Todesfolge. Verletzungen oder Sachschäden. Zu beachten Unzulässige Handlungen WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht in einer potenziell leicht entzündlichen Umgebung.
Página 70
Vielen Dank für den Kauf der Drahtlose Fernbedienung von Panasonic. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für eine sichere Nutzung des Geräts gründlich durch. Dieses Handbuch enthält die Bedienungsanleitung für die Kabelfernbedienung. Lesen Sie diese Anleitung und die Bedienungsanleitungen für das Außengerät und das Innengerät durch.
Página 71
Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise ..........72 2. Bezeichnungen und Funktionen .........73 3. Einlegen der Batterien ............75 4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit ..........76 5. Bedienung ................77 6. Betrieb über Zeitschaltuhr ...........79 7. Einstellen der Luftlussrichtung ..........81 8. Gleichzeitiger Betrieb mehrerer Raum-/Außeneinheiten ..82 9.
1. Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das System verwenden, elektrischen Schlag, Feuer oder sollten Sie den Abschnitt “Wichtige eine Schädigung des Systems Sicherheitsanweisungen” lesen. verursachen. Wenden Sie sich an Bewahren Sie danach diese Ihren Händler. Anleitung an einem sicheren Ort auf. •...
2. Bezeichnungen und Funktionen Mit einer Fernbedienung können max. 8 Innengeräte FERNBEDIENUNG gemeinsam als Gruppe gesteuert werden. (Siehe Seite 82) 1. Betriebsanzeige 11. Filter-Taste Zeigt den Betriebsstatus an. (In CZ-RWSC3 der Abbildung werden alle Mit dieser Taste wird die Filter- Betriebszustände angezeigt.) LED am Empfänger •...
Página 74
2. Bezeichnungen und Funktionen (Fortsetzung) Empfänger 1. Empfänger Hinweise Empfängt das von der • Bei Zweileiter-Systemen ertönen zwei Pieptöne, wenn Kühl- oder die Fernbedienung gesendete Signal. Heizfunktion des Geräts gesperrt ist, 2. Notbetrieb-Taste und die Betriebs-LED leuchtet. Wenn die Timer- und die Bereitschafts-LED Anzeige-LEDs abwechselnd blinken, liegt ein Konfl...
3. Einlegen der Batterien 1. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Legen Sie zwei LR03 Batterien ein. Legen Sie die Batterien gemäß der abgebildeten Polung [+/–] ein. 3. Stecken Sie die Spitze einer aufgebogenen Büroklammer (oder ein ähnliches, passendes Reset- Objekt) in die Reset-Öffnung, Öffnung drücken Sie die Taste Zurücksetzen im Inneren der...
4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Nach einem Batteriewechsel muss die RESET-Taste gedrückt und die Uhrzeit neu eingestellt werden. (Nach dem Drücken der RESET-Taste wird als aktuelle Uhrzeit [ ] angezeigt.) 1. Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang. Sobald die Zeitanzeige anfängt zu blinken, kann die Uhrzeit eingestellt werden.
5. Bedienung , Entfeuchten , Kühlen , Umluft Automatik , Heizen Modelle, die nur über eine Kühlfunktion verfügen, können nicht im Automatikoder im Heizbetrieb betrieben werden. Spannungsversorgung: Schalten Sie zunächst, wie in der Bedienungsanleitung des Geräts beschrieben, den Sicherungsauto- maten ein. 1.
Página 78
5. Bedienung (Fortsetzung) Wenn die Heizleistung bei niedriger Ventilatordrehzahl zu gering ist, ändern Sie sie auf hoch oder mittel Je nach Innengerät kann eine Funktion angezeigt werden, über die dieses nicht verfügt, und die Ventilatordrehzahl bleibt unverändert. Das Klimagerät kann nicht normal ausgeschaltet werden. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Innengeräts und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
6. Betrieb über Zeitschaltuhr • Wenn Sie die Zeitschaltuhr einstellen, vergewissern Sie sich, dass die aktuelle Uhrzeit auf der Fernbedienung korrekt ist. • Die Uhrzeit der Zeitschaltuhr kann nur eingestellt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung eingeschaltet ist (EIN). • Nach Einstellung der Zeitschaltuhr legen Sie die Fernbedienung an einen Platz, an dem deren Signal den Empfänger der Raumeinheit erreicht.
Página 80
6. Betrieb über Zeitschaltuhr (Fortsetzung) Kombinieren der Zeitschaltuhr EIN und AUS • Die Zeitschaltuhr EIN und Zeitschaltuhr AUS können eingestellt werden. Überprüfen der Zeitschaltuhr-Einstellung • Wenn Sie entweder der Tasten oder , drücken, wird die eingestellte Zeit vier Sekunden lang angezeigt. •...
Lamelle zu schwenken beginnt, wenn der Heiz- Bereitschaftsmodus ausgelöst wird, dass aber auf der Anzeige der Fernbedienung während der Heizbereitschaft ebenfalls Auto Lamellen erscheint. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ Im Modus Heizen CZ-RWSL2N/Für Wandmontage- Bitte richten Sie die Raumeinheit (CZ-RWSK2)/...
7. Einstellen der Luftlussrichtung (Fortsetzung) CZ-RWSC3 Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach verwendeter Raumeinheit. Die Luftlussrichtung kann nur für die unten genannten Modelle per Fernbedienung eingestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem mit der Raumeinheit mitgelieferten Benutzerhandbuch. Vierweg-Kassette, Zweiweg-Kassette, Einweg-Kassette (hohe Decken), Decke, Wandmontage Nähere Einzelnheiten entnehmen Sie den Abschnitten Einstellen der Luftlussrichtung und Lamellen-Schwenkbetrieb stoppen.
9. Verwenden der Fernbedienung • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger. Wird das Signal korrekt empfangen, wird ein Signalton ausgegeben. (Zwei Signaltöne werden nur dann ausgegeben, wenn das Gerät den Betrieb aufnimmt.) • Das Signal kann bis zu einer Entfernung von etwa 6 Metern empfangen werden.
11. Adressen Sowohl bei Mehrgeräte- als auch bei Einzelgeräte-Installationen st es möglich - wenn sich mehr als eine Raumeinheit im selben Raum mit einer kompatiblen Fernbedienung befi nden - Adressen einzustellen, die Interferenzen verhindern. Durch die Einstellung der Adressschalter auf den Empfängern und ihrer Zuweisung zu der Anzahl von Adressen auf der Fernbedienung, können bis zu sechs Raumeinheiten separat mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Página 85
11. Adressen (Fortsetzung) Einstellen der Adressen (CZ-RWSK2) (Einstellen der Adresse der Raumeinheit) 1. Stellen Sie die Adresse für die Fernbedienung anhand des Abschnitts “Einstellen der Fernbedienungsadressen” ein (Siehe Seite 84). 2. Drücken Sie vier Sekunden oder länger [Notbetrieb] Raumeinheit. Anschließend blinkt auf der Anzeige eine Lampe nach der anderen auf. 3.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung versagen. • Wenn die Fernbedienung kaputt ist. • Wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist. Zahlen: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 und CZ-RWST3N sind von Empfängern (in der Raumeinheit), CZ-RWSL2N ist vom Bedienfeld (In der Raumeinheit) und Raumeinheit (CZ-RWSK2) ist von der Frontplatte.
13. Sonstige Einstellungen Je nach verwendeter Raumeinheit können eine Vielzahl von Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden. Betriebsmodus-Anzeige, Uhrzeit-Anzeige (24 Stunden, AM/PM), Heizen Max. Temp • (Diese Einstellungen werden in einem permanenten Speicher der Fernbedienung abgelegt, und müssen, selbst wenn die Batterien ausgetauscht werden, nicht nochmals durchgeführt werden.) •...
14. Vor der Kundendienstanfrage Vor der Kundendienstanfrage überprüfen Sie bitte Folgendes. Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Die Stromversorgung der Raumeinheit Stellen Sie sicher, dass die nicht, selbst wenn ist nicht auf EIN eingestellt. Stromversorgung der Raumeinheit ist auf der Fernbedienung auf EIN eingestellt ist.
15. Technische Daten CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Abmessungen 182 mm (H) X 61 mm (B) X 18,5 mm (T) Drahtlose Fernbedienung Stromversorgung Zwei LR03-Batterien Genauigkeit der Uhr ±30 Sekunden pro Monat (bei 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (H) X 200 mm (B) X 25 mm (T)
Precauzioni di Sicurezza ATTENZIONE CAUTELA Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare serie ferite non sicure che possono causare ferite alla alla persona o persino la morte. persona o danni al prodotto o alla proprietà.
Página 92
Grazie per aver acquistato il telecomando wireless Panasonic. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso per un utilizzo sicuro. Questo manuale contiene le istruzioni per l'uso del telecomando. Leggere questo manuale e le istruzioni d'uso allegate alle unità interne e alle unità esterne.
Página 93
Contenuti 1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza ........94 2. Nomi e Funzioni ..............95 3. Installazione delle Batterie ..........97 4. Impostazione dell’Ora Corrente ..........98 5. Funzionamento ..............99 6. Funzionamento del Timer ..........101 7. Regolazione della Direzione del getto d’aria .....103 8. Funzionamento Simultaneo di Apparecchi Interni/Esterni Multipli ................104 9.
1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza Prima di utilizzare il sistema, • Arrestate il sistema e disinserire assicuratevi di leggere queste l’alimentazione se sentite odori “Istruzioni Importanti sulla insoliti o altre anomalie. Continuare Sicurezza”. l’uso quando il sistema è fuori uso Dopo aver letto il presente manuale, può...
2. Nomi e Funzioni Un telecomando è in grado di controllare fi no a un TELECOMANDO gruppo di otto apparecchi interni. (Vedere pagina 104) 1. Display di Funzionamento 11. Pulsante fi ltro Visualizza lo stato di CZ-RWSC3 funzionamento. (La fi gura mostra Premere per disattivare la spia del tutti gli stati.) fi...
Página 96
2. Nomi e Funzioni (Cont.) Ricevitore 1. Ricevitore Nota Riceve il segnale inviato dal • Se viene usato un tipo non refrigerante, senza riscaldamento, emetterà un telecomando. segnale acustico due volte e la spia di 2. Pulsante funzionamento di funzionamento si illuminerà sul display; emergenza se le spie del timer e dello standby lampeggiano alternamente, esiste un...
3. Installazione delle Batterie 1. Rimuovere il coperchio. 2. Inserire due batterie formato LR03. Inserire le batterie con la polarità [+/–] come indicato in fi gura. 3. Inserire delicatamente un’estremità di una graffetta non piegata (o un oggetto simile che Foro di reimpostazione possa entrare) nel foro di...
4. Impostazione dell’Ora Corrente Dopo aver sostituito le batterie e aver premuto il pulsante di reimpostazione, assicurarsi di reimpostare l’ora corrente. (Quando viene premuto il pulsante di reimpostazione, l’ora corrente torna a [ 1.Premere per due secondi o più. Una volta che il display dell’orologio inizia a lampeggiare, è...
5. Funzionamento Automatico , Riscaldamento , Deumidifi cazione , Raffreddamento , Ventilatore I modelli che offrono solo la funzione di raffreddamento non possono essere utilizzati nelle modalità automatico o riscaldamento. Alimentazione: Accendere l'interruttore automatico in precedenza, facendo riferimento alle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
Página 100
5. Funzionamento (Cont.) Se l’apparecchio non si riscalda in maniera effi cace con la velocità del ventilatore Bassa , cambiare la velocità del ventilatore su Alta Media. A seconda dell’apparecchio interno che viene utilizzato, può indicare una funzione che non ha. (La velocità del ventilatore è costante.) Se è...
6. Funzionamento del Timer • Durante l’impostazione del timer, assicurarsi che l’ora corrente sul telecomando sia precisa. • L’orologio del timer può essere impostato solamente quando il display del telecomando è acceso. • Dopo aver impostato il timer, mettere il telecomando in un luogo dove il suo segnale raggiungerà...
Página 102
6. Funzionamento del Timer (Cont.) Combinazione di Timer ON e OFF • È possibile impostare i timer ON e OFF, di accensione e spegnimento rispettivamente. Controllare l’impostazione del timer • Se premete o per il , l’ora programmata viene visualizzata per quattro secondi. •...
Defl ettore Automatico anche durante lo standby del riscaldamento. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ Nella Modalità Riscaldamento CZ-RWSL2N/Per apparecchio Si prega di rivolgere il interno di tipo a parete defl...
7. Regolazione della Direzione del getto d’aria (Cont.) CZ-RWSC3 Le funzioni disponibili variano a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. E’ impossibile impostare la direzione del getto d’aria tramite il telecomando per modelli diversi da quelli specifi cati di sotto. Per ulteriori informazioni, si rimanda al manuale d’uso in dotazione con l’apparecchio interno.
9. Utilizzo del Telecomando • Puntare il trasmettitore del telecomando al ricevitore. Quando il segnale viene ricevuto correttamente, emetterà un segnale acustico una volta. (Emette un segnale acustico due volte solo quando l’apparecchio inizia a funzionare.) • Il segnale può essere ricevuto ad una distanza di circa 6 metri. Questa distanza deve essere usata solo come guida.
11. Indirizzi Sia nelle installazioni multiple che singole, quando viene installato più di un apparecchio interno nella stessa stanza con un telecomando compatibile, è possibile confi gurare gli indirizzi per evitare diafonia. Impostando gli interruttori di indirizzo sui ricevitori e facendoli corrispondere con il numero di indirizzi sul telecomando, è...
Página 107
11. Indirizzi (Cont.) Impostazione degli Indirizzi (CZ-RWSK2) (Impostazione dell’indirizzo dell’apparecchio interno) 1. Impostare l'indirizzo del telecomando seguendo la procedura descritta nella sezione “Impostazione degli indirizzi del telecomando” (vedere pagina 106). 2. Premere [Funzionamento di Emergenza] dell’apparecchio interno per quattro o più secondi. Quando fate ciò, le spie del display lampeggeranno una dopo l’altra.
• Quando le batterie del telecomando si sono guastate. • Quando il telecomando è rotto. • Quando il telecomando è stato perduto. Figure: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 e CZ-RWST3N sono dei ricevitori (all’interno dell’apparecchio interna), CZ-RWSL2N è del pannello di comando (all’interno dell’apparecchio interno) e l’apparecchio interno (CZ-RWSK2) è...
13. Impostazioni Varie E’ possibile eseguire una serie di modifi che alle impostazioni, a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. Indicatore della modalità di funzionamento, display dell’ora (24 ore, AM/ PM), Max Temp Riscaldamento • (Queste impostazioni sono salvate nella memoria non volatile nel telecomando, quindi anche quando le batterie vengono sostituite, le impostazioni non devono essere eseguite nuovamente.) •...
14. Prima di Richiedere Assistenza Prima di richiedere assistenza, si prega di verifi care quanto segue. Problema Causa Soluzione L’apparecchio non L’alimentazione dell’apparecchio Assicurarsi che l’alimentazione funziona anche quando interno non è accesa. dell’apparecchio interno sia viene premuto sul accesa. telecomando.
15. Specifi che CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Dimensioni 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Alimentazione Due batterie formato LR03 Telecomando senza fi li Precisione ±30 secondi al mese (a 25 °C) dell’Orologio CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
Precauções de segurança AVISO CUIDADO Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar em prática não segura que pode resultar em ferimentos ferimentos pessoais graves ou morte. pessoais ou danos no produto ou materiais.
Página 114
Obrigado por ter adquirido o Telecomando sem fi os da Panasonic. Leia com atenção as instruções de operação para uma utilização segura. Este manual descreve as instruções de operação do telecomando com fi os. Leia este manual, assim como as instruções de operação fornecidas com as unidades interiores e unidades exteriores.
Página 115
Índice 1. Instruções de segurança importantes .......116 2. Nomes e operações ............117 3. Instalar as pilhas ...............119 4. Acertar a hora ..............120 5. Funcionamento ..............121 6. Funcionamento do temporizador ........123 7. Ajustar a direcção da ventilação ........125 8. Utilizar múltiplas unidades interiores/exteriores em simultâneo .................126 9.
1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, certifi que-se • Pare o sistema e desligue a de que lê estas “Instruções de alimentação se sentir cheiros segurança importantes”. estranhos ou outras Após ler este manual, guarde-o num irregularidades.
2. Nomes e operações Um telecomando pode controlar um grupo de até TELECOMANDO oito unidades interiores. (Consultar a página 126) 1. Visor 11. Botão de fi ltro Apresenta o estado operacional. CZ-RWSC3 (A imagem apresenta todos os Prima para desligar a luz estados.) avisadora do fi...
Página 118
2. Nomes e operações (Cont.) Receptor 1. Receptor Nota Recebe o sinal enviado a partir do • Se estiver a ser utilizado um tipo sem arrefecimento/aquecimento, fará um telecomando. aviso acústico duas vezes e a luz de 2. Botão do funcionamento de funcionamento acender-se-á...
3. Instalar as pilhas 1. Retire a tampa. 2. Introduza duas pilhas de tamanho LR03. Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado. 3. Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel Orifício de não dobrado (ou um objecto reiniciação semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de...
4. Acertar a hora Após substituir as pilhas e premir o botão de Reiniciação, certifi que-se de que reinicia a hora actual. (Quando for premido o botão de reiniciação, a hora actual reverte para [ 1. Prima durante dois segundos ou mais. Quando a indicação do relógio começar a piscar, o relógio pode ser acertado.
5. Funcionamento , Seco , Frio , Ventilador Auto , Calor Os modelos que apenas fornecem a função de arrefecimento não podem funcionar nos modos auto ou de aquecimento. Alimentação: Ligue o disjuntor de circuito antecipadamente, consultando as instruções de operação para a unidade.
Página 122
5. Funcionamento (Cont.) Se a unidade não estiver a aquecer de forma efi caz com uma velocidade do ventilador Baixa , mude a velocidade do ventilador para Alta Média. Consoante a unidade interior a ser utilizada, poderá indicar uma função que não tem.
6. Funcionamento do temporizador • Quando defi nir o temporizador, certifi que-se de que a hora actual no telecomando está precisa. • O relógio do temporizador apenas pode ser defi nido quando o visor no telecomando está ligado. • Após defi nir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da unidade interior.
Página 124
6. Funcionamento do temporizador (Cont.) Combinar os temporizadores Ligar e Desligar • Pode defi nir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente. Verifi car a defi nição do temporizador • Se premir para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro segundos.
Auto Flap igualmente durante o aquecimento em standby. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ No modo de aquecimento CZ-RWSL2N/Para unidade Coloque a aba (chapa interior do tipo mural de direcção da...
7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.) CZ-RWSC3 As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A direcção da ventilação não pode ser defi nida através do telecomando para quaisquer outros modelos além dos indicados em baixo.
9. Utilizar o telecomando • Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico. (Emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a funcionar.) • O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada apenas como referência.
11. Endereços Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser confi gurados para evitar cruzamentos. Ao confi gurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número de endereços no telecomando, podem ser controladas até...
Página 129
11. Endereços (Cont.) Defi nir endereços (CZ-RWSK2) (defi nir o endereço da unidade interior) 1. Defi na o endereço para o telecomando seguindo o procedimento descrito em “Confi gurar os endereços dos telecomandos” (consulte a página 128). 2. Prima [Funcionamento de emergência] da unidade interior durante quatro segundos ou mais.
• Quando o telecomando estiver avariado. • Quando o telecomando estiver perdido. Figuras: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 e CZ-RWST3N são de receptores (dentro da unidade interior), CZ-RWSL2N é do painel de comando (dentro da unidade interior) e Unidade interior (CZ-RWSK2) é do respectivo painel dianteiro.
13. Defi nições diversas Podem ser feitas várias alterações às defi nições, consoante a unidade interior a ser utilizada. Indicador do modo de funcionamento, formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento • (Estas defi nições são guardadas em memória não volátil no telecomando, por isso, mesmo quando as baterias são substituídas, as defi...
14. Antes de pedir assistência técnica Antes de pedir assistência técnica, verifi que o seguinte. Problema Causa Solução A unidade não trabalha, A alimentação da unidade interior Certifi que-se de que a alimentação mesmo quando não está ligada. da unidade interior está ligada. se prime O interruptor Normal/Parar tudo Mude para a posição Normal e...
15. Especifi cações CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Dimensões 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando Fonte de alimentação Duas pilhas de tamanho LR03 sem fi os Precisão do relógio ±30 segundos por mês (a 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N...
Προφυλάξεις Ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να προκαλέσει ασφαλή ενέργεια που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν ή υλικές ζημιές. Θέματα...
Página 136
Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε το Ασύρματο τηλεχειριστήριο της Panasonic. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας προσεκτικά για ασφαλή χρήση. Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τις οδηγίες λειτουργίας του ενσύρματου τηλεχειριστηρίου. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο καθώς και τις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με τις εσωτερικές και...
Página 137
Περιεχόμενα 1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας .........138 2. Ονομασίες και λειτουργίες ..........139 3. Τοποθέτηση μπαταριών ............141 4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας ...........142 5. Λειτουργία .................143 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη ..........145 7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα ........147 8. Λειτουργία πολλαπλών εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων...
1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Πριν τη χρήση του συστήματος, • Διακόψτε τη λειτουργία του διαβάστε τις «Σημαντικές συστήματος και απενεργοποιήστε πληροφορίες ασφαλείας». την τροφοδοσία εάν παρατηρήσετε Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, ασυνήθιστες οσμές ή άλλες φυλάξτε το σε ένα εύκολα ανωμαλίες.
2. Ονομασίες και λειτουργίες Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μια ομάδα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ μέχρι και οκτώ εσωτερικών μονάδων. (Βλ. σελίδα 148) 1. Οθόνη λειτουργίας 11. Κουμπί φίλτρου Εμφανίζει την κατάσταση CZ-RWSC3 λειτουργίας. (Η εικόνα εμφανίζει Πατήστε για να απενεργοποιήσετε όλες τις καταστάσεις.) τη...
Página 140
2. Ονομασίες και λειτουργίες (συνέχ.) Δέκτης 1. Δέκτης Σημείωση Λαμβάνει το σήμα που μεταδίδεται • Εάν χρησιμοποιείται μοντέλο ελεύθερου τύπου χωρίς ψύξη/θέρμανση, θα από το τηλεχειριστήριο. παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο 2. Κουμπί λειτουργίας έκτακτης «μπιπ» δύο φορές και θα ανάψει η ανάγκης...
3. Τοποθέτηση μπαταριών 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. 2. Εισαγάγετε δύο μπαταρίες μεγέθους LR03. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την πολικότητα [+/–] που απεικονίζεται στην εικόνα. 3. Εισαγάγετε απαλά το ένα άκρο ενός ξεδίπλωτου συνδετήρα (ή παρόμοιου αντικειμένου που Οπή να χωράει) μέσα στην οπή επαναφοράς...
4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας Μετά την αλλαγή των μπαταριών και αφού πατήσετε το κουμπί επαναφοράς, βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζετε την τρέχουσα ώρα. (Όταν έχει πατηθεί το κουμπί επαναφοράς, η τρέχουσα ώρα επιστρέφει στο [ 1. Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
5. Λειτουργία , Αφύγρανση , Ψύξη , Ανεμιστήρας Αυτόματη , Θέρμανση Τα μοντέλα που διαθέτουν τον τρόπο λειτουργία ψύξης δεν μπορούν να λειτουργήσουν στον τρόπο αυτόματης λειτουργίας ή θέρμανσης. Τροφοδοσία: Ενεργοποιήστε την ασφάλεια κυκλώματος εκ των προτέρων, αφού ανατρέξετε στις οδηγίες λειτουργίας...
Página 144
5. Λειτουργία (συνέχ.) Εάν η μονάδα δεν θερμαίνει αρκετά αποτελεσματικά με χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα , αλλάξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα σε Υψηλή ή Μέτρια. Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, μπορεί να υποδεικνύεται μια λειτουργία που δεν υπάρχει. (Η ταχύτητα του ανεμιστήρα είναι σταθερή.) Εάν...
6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη • Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο είναι σωστή. • Το ρολόι του χρονοδιακόπτη μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. • Αφού ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε ένα σημείο...
Página 146
6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (συνέχ.) Συνδυασμός χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ • Ρυθμίζονται οι χρονοδιακόπτες ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αvτίστοιχα. Έλεγχος της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη • Εάν πατήσετε για το ή το , εμφανίζεται η προγραμματισμένη ώρα για τέσσερα δευτερόλεπτα. • Εάν δεν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, στη οθόνη εμφανίζεται --:--. (Αρχική...
πάνω. Επίσης, να έχετε υπόψη σας ότι το πτερύγιο θα αρχίσει να αιωρείται αφού απελευθερωθεί ο τρόπος λειτουργίας αναμονής θέρμανσης, όμως η οθόνη του τηλεχειριστηρίου επίσης θα υποδεικνύει την αυτόματη λειτουργία πτερυγίου κατά τη λειτουργία αναμονής θέρμανσης. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSL2N/ Στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης Για επιτοίχια εσωτερική μονάδα Στρέψτε το πτερύγιο...
7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα (συνέχ.) CZ-RWSC3 Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Η κατεύθυνση αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το τηλεχειριστήριο για κανένα από τα μοντέλα εκτός από αυτά που αναφέρονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες...
9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου • Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη. Όταν η λήψη του σήματος είναι σωστή, παράγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος «μπιπ». (Παράγονται δύο χαρακτηριστικοί ήχοι «μπιπ» όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί.) • Το σήμα μπορεί να ληφθεί από απόσταση μέχρι περίπου 6 μέτρων. Αυτή η απόσταση...
11. Διευθύνσεις Στις εγκαταστάσεις πολλαπλών αλλά και μονών μονάδων, όταν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες από μία εσωτερικές μονάδες στο ίδιο δωμάτιο με ένα συμβατό ασύρματο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε διευθύνσεις ώστε να αποφευχθεί αλληλεπίδραση. Εάν τοποθετήσετε διακόπτες διεύθυνσης επάνω στους δέκτες και τους αντιστοιχίσετε...
Página 151
11. Διευθύνσεις (συνέχ.) Ρύθμιση διευθύνσεων (CZ-RWSK2) (Ρύθμιση της διεύθυνσης της εσωτερικής μονάδας) 1. Ρυθμίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου ακολουθώντας τη διαδικασία στην παράγραφο «Ρύθμιση τηλεχειριστηρίου» (βλ. σελίδα 150). 2. Πατήστε [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] της εσωτερικής μονάδας για τέσσερα δευτερόλεπτα ή παραπάνω. Όταν...
• Εάν απέτυχαν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. • Εάν χάλασε το τηλεχειριστήριο. • Εάν χάσατε το τηλεχειριστήριο. Εικόνες: Τα CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 και CZ-RWST3N ανήκουν σε δέκτες (εντός της εσωτερικής μονάδας), το CZ-RWSL2N ανήκει στο πλαίσιο λειτουργίας (εντός της εσωτερικής μονάδας) και η εσωτερική μονάδα...
13. Διάφορες ρυθμίσεις Μπορείτε να κάνετε πολλές αλλαγές στις ρυθμίσεις, ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείτε. Δείκτης τρόπου λειτουργίας, ένδειξη ώρας (24 ώρες, ΠΜ/ΜΜ), μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης • (Οι ρυθμίσεις αυτές αποθηκεύονται σε μη πτητική μνήμη στο τηλεχειριστήριο, ώστε ακόμα...
14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση Πριν απευθυνθείτε στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα. Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μονάδα δεν λειτουργεί Η τροφοδοσία της εσωτερικής Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία της ακόμη και όταν είναι μονάδας δεν είναι εσωτερικής μονάδας είναι πατημένο...
15. Προδιαγραφές CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Διαστάσεις 182 mm (Υ) X 61 mm (Π) X 18,5 mm (Β) Ασύρματο Πηγή τροφοδοσίας Δύο μπαταρίες μεγέθους LR03 τηλεχειριστήριο Ακρίβεια ρολογιού ±30 δευτερόλεπτα ανά μήνα (στους 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (Υ) X 200 mm (Π) X 25 mm (Β) CZ-RWSD2 65 mm (Υ) X 130 mm (Π) X 22 mm (Β)
Güvenlik Önlemleri UYARI DİKKAT Bu sembol ciddi kişisel yaralanma veya Bu sembol kişisel yaralanma veya mal ölümle sonuçlanabilecek bir risk veya hasarıyla sonuçlanabilecek bir risk veya emniyetsiz işlemi belirtir. emniyetsiz işlemi belirtir. Dikkat edilmesi gereken konular Yasak konular UYARI Bu cihazı patlama olasılığı bulunan bir ortamda kullanmayın.
Página 158
Panasonic Kablosuz Uzaktan Kumandayı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürünün güvenli kullanımını garanti etmek için talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzda Kablolu Kumandanın nasıl kullanılacağı açıklanmıştır. Bu kılavuzu ve harici ve dahili ünitelerle birlikte verilen diğer kılavuzları okuyun. Kullanmaya başlamadan önce “Güvenlik Önlemleri” (sayfa 157) okuduğunuzdan emin olun.
Página 159
İçindekiler 1. Önemli Güvenlik Talimatları ..........160 2. Parçaların Adları ve İşlemler ..........161 3. Pillerin Takılması ...............163 4. Saatin Ayarlanması ............164 5. Çalıştırma ................165 6. Zamanlayıcılı Çalıştırma ...........167 7. Üfl eme Yönünün Ayarlanması ..........169 8. Birden Fazla İç/Dış Ünitenin Aynı Anda Çalıştırılması ..170 9.
1. Önemli Güvenlik Talimatları Sistemi kullanmaya başlamadan önce Taşıma ve Onarım Önlemler bu “Önemli Güvenlik Talimatlarını” okuduğunuzdan emin olun. • Onarmaya çalışmayın. Bu kılavuzu okuduktan sonra, kolayca Sistemi kesinlikle kendiniz onarmaya ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın. çalışmayın. • Sistemi taşımadan önce satıcınıza Uyarı...
2. Parçaların Adları ve İşlemler Bir uzaktan kumanda, sekiz iç üniteyi kontrol UZAKTAN KUMANDA edebilir. (Bkz sayfa 170) 1. Çalışma Ekranı 11. Filtre düğmesi Çalışma durumunu gösterir. CZ-RWSC3 (Tüm çalışma durumları bir rakamla Alıcı üzerindeki fi ltre lambasının gösterilir.) söndürülmesi için kullanılır. •...
Página 162
2. Parçaların Adları ve İşlemler (Devamı) Alıcı 1. Alıcı Uzaktan kumandadan gönderilen • Soğutma/ısıtma tipi kullanılıyorsa, iki defa sinyalleri alır. bip sesi çıkartır ve ekrandaki çalışma lambası sabit yanmaya başlar; 2. Acil durdurma düğmesi zamanlayıcı ve bekleme lambası sırayla Gösterge lambaları yanıp sönüyorsa, ısıtma ve soğutma arasında bir uyuşmazlık söz konusudur, Bir hata meydana geldiğinde, lambalardan...
3. Pillerin Takılması 1. Kapağı çıkartın. 2. İki adet LR03 boyutu pil takın. Pilleri şekilde gösterildiği gibi artı ve eksi kutuplarına [+/–] dikkat ederek yerleştirin. 3. Açtığınız ataçın bir ucuyla (veya deliğe uygun benzeri bir nesneyi) Sıfırlama deliği içindeki Sıfırlama Sıfırlama düğmesine hafi...
5. Çalıştırma , Nem Alma , Soğutma , Fan Otomatik , Isıtma Yalnızca soğutma işlevi sağlayan modeller, otomatik veya ısıtma modunda çalıştırılamaz. Güç: Ünitenin kullanma kılavuzuna bakarak, devre kesiciyi önceden açık konuma getirin. düğmesine basın. düğmesine basın ve Otomatik , Nem Alma , Soğutma Isıtma arasından bir seçim yapın.
Página 166
5. Çalıştırma (Devamı) Ünite, düşük fan devrinde ısıtma işlevini verimli şekilde yerine getirmiyorsa, fan devrini Yüksek veya Orta konumuna getirin. Kullanılan iç üniteye bağlı olarak, mevcut olmayan bir işlevi gösterebilir. (Fan devri sabittir.) Klimayı normal şekilde kapalı konuma getiremiyorsanız İç üniteye beslenen gücü kesin ve ürünü satın aldığınız satıcıya danışın. <Otomatik mod>...
• Ünite ısıtma bekleme modundayken kanat (yukarı/aşağı üfl eme yönü levhası) yukarı hareket eder. Ayrıca, ısıtma bekleme modundan çıkıldıktan sonra kanadın salınım hareketine başlayacağını, ancak uzaktan kumanda ekranında bekleme ısıtma sırasında Otomatik Kanat ifadesinin görüntülenmeye devam edeceğini dikkate alın. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ Isıtma Modunda CZ-RWSL2N/Duvar tipi iç ünite için Kanadı (yukarı/aşağı (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3N üfl...
7. Üfl eme Yönünün Ayarlanması (Devamı) CZ-RWSC3 Mevcut işlevler, kullanılan iç üniteye bağlı olarak değişir. Rüzgar yönü, aşağıda belirtilen modeller dışındaki modellerde uzaktan kumanda üzerinden ayarlanamaz. Daha fazla bilgi için, iç üniteyle birlikte verilen Kullanım Kılavuzuna bakın. 4 YÖNLÜ Kaset Modelleri, 2 YÖNLÜ Kaset Modelleri, 1 YÖNLÜ Kaset Modelleri (Yüksek Tavan), Tavan Modelleri, Duvar Tipi Modeller Lütfen, Üfl...
9. Uzaktan Kumandanın Kullanımı • Uzaktan kumanda ileticisini alıcıya tutun. Sinyal doğru şekilde alındığında bir bip sesi duyulur. (Yalnızca ünite çalışmaya başladığında çift bip sesi duyulur.) • Sinyal yaklaşık 6 metreye kadar mesafelerden alınabilir. Bu mesafe yalnızca bir referans olarak dikkate alınmalıdır. Pil gücüne bağlı olarak değişir. •...
11. Adresler Uyumlu bir uzaktan kumandayla birden fazla iç ünitenin aynı odaya monte edildiği hem multi, hem de tekli ünite kurulumlarında karışmaların önlenmesi için adresler ayarlanabilir. Alıcılar üzerindeki adres anahtarlarını ayarlayarak ve bunları uzaktan kumandadaki adres numaralarıyla eşleştirerek, tek bir uzaktan kumandayla altı iç ünite kontrol edilebilir.
Página 173
11. Adresler (Devamı) Adreslerin Ayarlanması (CZ-RWSK2) (İç ünite adresinin ayarlanması) 1. Uzaktan kumanda adresini “Uzaktan Kumanda Adreslerinin Ayarlanması” (bkz. sayfa 172) bölümünde açıklanan prosedürü takip ederek ayarlayın. 2. İç ünitenin [Acil Çalıştırma] düğmesini en az dört saniye basılı tutun. Bu işlemin ardından, ekran lambaları arka arkaya yanıp sönmeye başlayacaktır. 3.
13. Diğer Ayarlar Kullanılan iç üniteye bağlı olarak, ayarlarda çeşitli değişiklikler gerçekleştirilebilir. Çalıştırma modu göstergesi, saat gösterimi (24 saat, AM/PM), isıtma maksimum sıcaklık • (Bu ayarlar, uzaktan kumandadaki kalıcı bir belleğe kaydedilir, bu nedenle, piller değiştirilse bile ayarların tekrar yapılmasına gerek kalmaz.) •...
14. Servis Talep Etmeden Önce Servis talebinde bulunmadan önce, aşağıdaki hususları kontrol edin. Sorun Nedeni Çözümü Uzaktan kumandadaki İç ünite gücü AÇIK konumda İç ünite gücünün AÇIK konumda düğmesine basılsa değildir. olduğundan emin olun. dahi, ünite çalışmıyor. Normal/Tümünü Durdur düğmesi Normal konuma getirin ve işlemi Tümünü...
15. Teknik Özellikler CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Boyutları 182 mm (Y) X 61 mm (G) X 18,5 mm (D) Kablosuz Uzaktan Güç kaynağı İki adet LR03 boyutu pil Kumanda Saat Doğruluğu Ayda ±30 saniye (25 °C'de) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (Y) X 200 mm (G) X 25 mm (D)
Página 179
Меры по технике безопасности Класс защиты I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Этот символ обозначает опасность или Этот символ обозначает опасность или опасное опасное действие, которое может стать действие, которое может стать причиной серьезной причиной серьезной травмы или смерти. травмы или повреждения изделия либо имущества. Правильные...
Página 180
Благодарим вас за приобретение Беспроводной пульта дистанционного управления Panasonic. Для правильного использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В данном руководстве рассматривается инструкция по эксплуатации проводного пульта дистанционного управления. Прочитайте данное руководство, а также инструкцию по эксплуатации, прилагаемую в комплекте с внутренними и внешними блоками.
Página 181
Содержание 1. Важные инструкции по безопасности ......182 2. Названия и операции ............183 3. Установка батареек ............185 4. Установка текущего времени .........186 5. Управление ..............187 6. Управление таймером ............189 7. Регулировка направления воздушного потока ....191 8. Управление несколькими внутренними/ внешними блоками одновременно ........192 9.
1. Важные инструкции по безопасности Перед использованием данной • Защитите пульт дистанционного системы обязательно прочтите управления от воды, поскольку это раздел «Важные инструкции по может привести к повреждению безопасности». системы. После прочтения данного • Остановите систему и выключите руководства сохраните его в питание...
2. Названия и операции Один пульт дистанционного управления может использоваться ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ максимум для восьми внутренних блоков. (См. стр. 192) 1. Дисплей управления 11. Кнопка фильтра Используется для отображения CZ-RWSC3 рабочего состояния. (На рисунке Нажмите для выключения показаны все состояния.) индикатора...
Página 184
2. Названия и операции (продолж.) Приёмник 1. Приёмник Примечание Используется для приёма • При использовании модели свободного типа без охлаждения/ сигнала, посланного с пульта обогрева прозвучит двойной дистанционного управления. звуковой сигнал и на дисплее 2. Кнопка аварийного режима появится индикатор работы...
3. Установка батареек 1. Снимите крышку. 2. Вставьте две батарейки размера LR03. Вставьте две батарейки, соблюдая полярность [+/–]. См. рисунок справа. 3. Осторожно вставьте один конец разогнутой скрепки для бумаг (или похожего подходящего предмета) в отверстие Сброс и Отверстие нажмите кнопку Сброс внутри переустановки...
4. Установка текущего времени После замены батареек и нажатия кнопки Сброс обязательно переустановите текущее время. (При нажатии кнопки Сброс текущее время вернется к значению [ 1. Нажмите кнопку на две секунды или дольше. Часы можно будет установить, как только индикация часов начнет мигать. 2.
5. Управление , Сушка , Охлаждение , Вентиляция Авто , Обогрев Модели, которые обеспечивают только функцию охлаждения, не могут работать в автоматическом режиме или режиме обогрева. Питание: Включите выключатель заранее, ознакомившись с инструкцией по эксплуатации устройства. 1. Нажмите кнопку 2. Нажмите кнопку и...
Página 188
5. Управление (продолж.) Если блок не выполняет обогрев достаточно эффективно при низкой скорости вентилятора , переключите вентилятор на высокую скорость или на среднюю скорость. В зависимости от используемого внутреннего блока может отображаться отсутствующая функция. (Скорость вентилятора постоянная.) Если кондиционер не выключается обычным способом Отключите...
6. Управление таймером • При установке таймера убедитесь, что текущее время на пульте дистанционного управления установлено точно. • Часы таймера можно установить только в том случае, когда дисплей на пульте дистанционного управления находится в положении ВКЛ. • После установки таймера расположите пульт дистанционного управления в...
Página 190
6. Управление таймером (продолж.) Сочетание таймеров ВКЛ и ВЫКЛ • Возможна установка таймеров ВКЛ и ВЫКЛ cооветcтвенно. Проверка установки таймера • При нажатии одной из кнопок для опции или в течение четырех секунд будет отображаться назначенное время. • Если установка таймера не была выполнена, будет отображаться индикация...
направления воздушного потока вверх-вниз) направлена вверх. Помните также, что створка начинает поворачиваться после завершения режима ожидания обогрева, однако индикация на пульте дистанционного управления отображает Автоматический режим створки также и в режиме ожидания обогрева. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ В режиме Обогрев CZ-RWSL2N/Для настенного внутреннего блока...
7. Регулировка направления воздушного потока (продолж.) CZ-RWSC3 Доступные функции отличаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление воздушного потока нельзя установить для каких-либо других моделей, кроме перечисленных ниже. Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к внутреннему блоку. 4-сторонний...
9. Использование пульта дистанционного управления • Направьте передатчик пульта дистанционного управления на приёмник. В случае правильного приёма сигнала прозвучит одинарный звуковой сигнал. (Двойной сигнал звучит только в том случае, когда блок начинает работать.) • Прием сигнала возможен на расстоянии примерно до 6 метров. Это расстояние...
Página 194
11. Адреса Во избежание перекрестных помех при установке нескольких блоков или одного блока, в случае установки более чем одного внутреннего блока в одном помещении с совместимым пультом дистанционного управления, можно выполнить установку адресов. Путём установки переключателей адресов на приёмниках и согласования их...
11. Адреса (продолж.) Установка адресов (CZ-RWSK2) (Установка адреса внутреннего блока) 1. Установите адрес для пульта дистанционного управления с помощью процедуры установки адресов дистанционного управления, описанной в разделе «Установка адресов пульта дистанционного управления» (см. стр. 194). 2. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] внутреннего...
• Если отказали батарейки пульта дистанционного управления. • Если пульт дистанционного управления сломан. • Если пульт дистанционного управления потерян. Рисунки: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 и CZ-RWST3N представляют собой приёмники (во внутреннем блоке), устройство CZ-RWSL2N представляет собой панель управления (во внутреннем блоке), а внутренний блок...
13. Различные установки В зависимости от используемого внутреннего блока с установками можно выполнять различные изменения. Индикатор режима работы, индикация времени (24 часа, AM/PM), максимальная температура обогрева • (Эти установки сохраняются в энергонезависимой памяти пульта дистанционного управления, поэтому даже в случае замены батареек эти установки не нужно выполнять...
14. Перед обращением в сервисный центр Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Блок не работает Питание внутреннего блока не Убедитесь, что внутренний блок даже при нажатии включено в положение ВКЛ. включен в положение ВКЛ. кнопки...
15. Технические характеристики CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Размеры 182 мм (В) X 61 мм (Ш) X 18,5 мм (Г) Беспроводной пульт Источник питания Две батарейки размера LR03 дистанционного управления Точность часов ±30 секунд в месяц (при 25 °C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 мм (В) X 200 мм (Ш) X 25 мм (Г) CZ-RWSD2 65 мм...
Запобіжні заходи ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей символ означає небезпечні або Цей символ означає небезпечні або ризиковані дії, що можуть призвести до ризиковані дії, що можуть призвести до тілесних ушкоджень або смерті. тілесних ушкоджень або шкоди майну. Інструкції, яких потрібно Заборонені дії дотримуватися...
Página 202
Дякуємо за придбання Бездротовий пульт дистанційного керування від Panasonic. Для безпечного користування уважно прочитайте посібник з експлуатації. В цьому посібнику з експлуатації наведені інструкції з експлуатації для дротового пульта дистанційного керування. Прочитайте інструкцію з експлуатації, а також посібники з експлуатації, що входять до комплекту поставки внутрішніх та...
Página 203
Зміст 1. Важливі заходи безпеки ..........204 2. Назви частин та операцій ..........205 3. Встановлення батарей ............207 4. Налаштування поточного часу ........208 5. Експлуатація ..............209 6. Робота таймера ...............211 7. Налаштування напрямку потоку повітря .......213 8. Одночасне керування кількома внутрішніми/ зовнішніми блоками ............214 9.
1. Важливі заходи безпеки Перед тим як використовувати • У разі появи незвичайного систему, прочитайте розділ запаху або виникнення «Важливі заходи безпеки». несправностей, припиніть роботу Прочитавши цей посібник блока та вимкніть живлення. користувача, зберігайте його в Якщо несправна система легко доступному місці. продовжуватиме...
2. Назви частин та операцій За допомогою одного пульта дистанційного керування можна ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ керувати групою до 8 внутрішніх блоків. (Дивіться стор. 214) 1. Дисплей роботи 11. Кнопка фільтра Повідомляє про роботу пристрою. CZ-RWSC3 (На малюнку зображено всі Використовується для вимкнення індикатори...
Página 206
2. Назви частин та операції (продовж.) Приймач 1. Приймач Примітка Приймає сигнал, надісланий • Якщо використовується модель вільного типу без охолодження/ пультом дистанційного керування. обігріву, вона двічі подасть звуковий 2. Кнопка аварійного режиму сигнал, а на дисплеї засвітиться індикатор роботи; якщо по черзі Індикатори...
3. Встановлення батарей 1. Зніміть кришку. 2. Вставте дві батареї типу розмір LR03. Вставляючи батареї, враховуйте значення полярності [+/–], як показано на малюнку. 3. Обережно вставте в отвір Скидання Отвір один кінець розкладеної скріпки кнопки для паперів (або подібний предмет, скидання...
4. Налаштування поточного часу Замінивши батареї і натиснувши кнопку Скидання, потрібно перевстановити поточний час. (Після натиснення кнопки Скидання поточний час повернеться до значення [ 1. Натисніть кнопку та утримуйте її протягом 2 секунд або довше. Коли почне блимати дисплей із годинником, час...
5. Експлуатація , Висушування , Охолодження , Вентилятор Авто , Обігрів Моделі, які лише охолоджують, неможливо використовувати в режимах «Авто» та «Обігрів». Живлення: увімкніть вимикач заздалегідь, ознайомившись з інструкціями з експлуатації пристрою. 1. Натисніть кнопку 2. Натисніть кнопку та виберіть «Авто» , «Обігрів»...
Página 210
5. Експлуатація (продовж.) Якщо низька швидкість вентилятора блока не забезпечує ефективного обігріву, виберіть високу або середню швидкість вентилятора. Залежно від внутрішнього блока, який використовується, може відображатися функція, якої блок не має. (Швидкість вентилятора постійна.) Якщо не вдається вимкнути кондиціонер у звичайному режимі Від’єднайте...
6. Робота таймера • Налаштовуючи таймер, перевірте, чи час на пульті дистанційного керування є точним. • Таймер можна налаштувати лише коли світиться дисплей пульта дистанційного керування. • Налаштувавши таймер, покладіть пульт дистанційного керування туди, звідки його сигнал дійшов би до приймача на внутрішньому блоці. (Коли буде...
Página 212
6. Робота таймера (продовж.) Використання таймерів увімкнення і вимкнення • Можна встановити таймери увімкнення і вимкнення. Перевірка налаштування таймера • Якщо натиснути кнопку для або , запланований час відображатиметься протягом 4 секунд. • Якщо таймер не налаштовано, відображається індикація «--:--». (Початкове...
вниз) звернена вгору. Слід також пам’ятати, що після виходу з очікування у режимі обігріву, рухома заслінка починає коливатися, однак дисплей пульта дистанційного керування також відображає автоматичну роботу рухомої заслінки Auto Flap в режимі очикуапння обігріву. CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/ У режимі обігріву CZ-RWSL2N/для внутрішнього Розмістіть рухому...
7. Налаштування напрямку потоку повітря (продовж.) CZ-RWSC3 Доступні функції відрізняються залежно від внутрішнього блока, який використовується. Налаштувати напрямок потоку повітря за допомогою пульта дистанційного керування можна лише для поданих нижче моделей. Детальнішу інформацію читайте в посібнику користувача, що додається до внутрішнього блока. 4-стороння...
9. Використання пульта дистанційного керування • Спрямуйте передавач пульта дистанційного керування на приймач. У разі належного прийому сигналу один раз лунає звуковий сигнал. (Звуковий сигнал лунає двічі лише тоді, коли блок починає працювати.) • Прийом сигналу можливий на відстані приблизно 6 метрів. Ця відстань є лише орієнтовною.
11. Адреси У разі використання одного та кількох блоків, коли в тій самій кімнаті знаходяться кілька внутрішніх блоків із сумісним пультом дистанційного керування, для запобігання перехресних перешкод можна налаштувати адреси. Налаштувавши перемикачі адрес на приймачах і підібравши для них номери адрес на пульті дистанційного керування, за допомогою одного пульта...
Página 217
11. Адреси (продовж.) Налаштування адрес (CZ-RWSK2) (Налаштування адреси внутрішнього блока) 1. Налаштуйте адресу для пульта дистанційного керування, виконавши кроки розділу «Налаштування адрес пульта дистанційного керування» (див. стор. 216). 2. Натисніть кнопку [Аварійний Режим] на внутрішньому блоці та утримуйте її протягом 4 секунд або довше. Після...
• Коли батареї пульта дистанційного керування розрядилися. • Коли пульт дистанційного керування зламався. • Коли ви загубили пульт дистанційного керування. Малюнки: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2 та CZ-RWST3N стосуються приймачів (всередині внутрішнього блока), CZ-RWSL2N стосується панелі керування (всередині внутрішнього блока), а CZ-RWSK2 –...
13. Інші налаштування Налаштування можна змінювати залежно від внутрішнього блока, який використовується. Iндикатор режиму роботи, відображення часу (24 години, 12 годин), максимальна температура обігріву • (Ці налаштування зберігаються в енергонезалежній пам’яті пульта дистанційного керування, тому навіть у разі заміни батарей повторно використовувати їх не потрібно.) •...
14. Перш ніж звертатися до центру обслуговування Перш ніж звертатися до центру обслуговування, скористайтеся наведеними нижче порадами. Проблема Причина Вирішення Блок не працює, Внутрішній блок не увімкнено. Перевірте, чи увімкнено навіть коли на внутрішній блок. пульті дистанційного Перемикач Звичайного режиму Встановіть...
15. Технічні характеристики CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Розміри 182 mm (В) X 61 mm (Ш) X 18,5 mm (Г) Бездротовий пульт дистанційного Джерело живлення Дві батареї типу розмір LR03 керування Точність годинника ±30 секунд на місяць (за темп. 25˚C) CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N CZ-RWSU2N 200 mm (В) X 200 mm (Ш) X 25 mm (Г) CZ-RWSD2 65 mm (В) X 130 mm (Ш) X 22 mm (Г)
Página 222
Уповноважений Представник: ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД” провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022, Україна (UA)