18 A
19 F
22
21
19 F
20
NL
Maak dek nr. 18 passend en lijm het op de dekbalken en nr. 8.
Bevestig de nrs. 24A, 24 en 24F. Bekleed het dek met strips nr. 25.
Zaag van strip nr. 16 stukjes met een lengte van 18 mm. en lijm ze
op hun plaatsen. Als de lijm geheel droog is, de nrs. 26, 27, 28A,
28 en 28F op hun plaats aanbrengen (zie tekening). Hierna de nrs.
F254/A, F254/B en 41 aanbrengen.
Het dekluik wordt samengesteld uit de nrs. 19, 20, 21, 22 en 23
alsmede nr. 18a. Bekleed het luik met strips nr. 25.
De volgende pagina's laten zien hoe de trapafgang naar de kajuit,
de bovenlichten e.d. worden gemaakt en geschilderd. Fig. 13 toont
het takelblok dat aan de overloop bevestigd wordt. Bevestig alle
andere blokken op dezelfde manier, alleen zonder gebruik van
F487.
23
E
Ahora se ajustata la cubierta numero 18 y se encola. Despuès son
montados los números 24A, 24 y 24F. Luego la cubierta es cubierta
con el listòn número 25.
Despues se acuerta el listón numéro 16 para hacer pedazos de
18 mm y todos se encolan. Cuando la cola está seca, se colan
tambien los números 26, 27, 28A, 28 y 28F (ve también la imagen).
Despuès son montados F254/A y F254/ B y el número 41.
La escotilla se ensambla de los pedazos 19, 20, 21, 22, 23 y el
número 18a y la escotilla es cobierta con el listón número 25.
En las paginas siguentes las varias imagenes muestran como
se ensamblan y se pintan las entradas para las cámaras, y los
tragaluces.
La imagen 13 muestra la polea que es fijado a la botavara. Las
otras poleas se montan de la misma manera (sin F487).
Fig. 3
F
Maintenant on ajuste le pont numéro 18 et on colle. Ensuite on
monte le le numéro 24A, 24 et 24F.
Alors le pont est couvert avec le listel numéro 25. Ensuite on rac-
courcit le listel numéro 16 pour en faire des pieces de 18 mm et on
colle. Quand le col a seché on colle les numéros 26, 27, 28A, 28 et
28F (voir aussi le dessin). Ensuite on monte F254/A et F254B et le
numéro 41.
On rassemble l'écoutille avec les pieces numéro 19, 20, 21, 22 et
23 et le numéro 18a et l'ecoutille est couvert avec le listel 25.
Aux pages suivantes les différents dessins montrent comment les
couroirs et les claires voies sont paints et rassemblés.
Le dessin 13 montre la poulie qui est attaché à la barre d'écoute.
D'autres poulies sont montés de la même manière mais sans F487.
I
A questo punto bisogna aggiustare ed incollare il ponte nr. 18.
Quindi montate i pezzi nr. 24A, 24 e 24F. Procedete ricoprendo
il ponte con il listello nr. 25; tagliate poi il listello nr. 16 in pezzi
di 18mm di lunghezza ed incollateli. Non appena la colla sarà
asciutta, potete incollare i pezzi nr. 26, 27, 28A, 28 e 28F (v. anche
disegno). Quindi montate gli accessori F254/A e F254/B, nonché il
pezzo nr. 41.
A questo punto potete già mettere in opera il boccaporto del ponte
con i pezzi nr. 19, 20, 21, 22, 23 e 18a; il tutto viene ricoperto dal
listello nr. 25.
Nelle pagine seguenti le diverse illustrazioni mostrano come vanno
montate e verniciate le scalette di boccaporto, l'osteriggio, ecc.. La
fig. 13 mostra il blocco da fissare alla barra di scorta. Gli altri bloc-
chi vanno fissati allo stesso modo, ma senza l'elemento nr. F487.
DK
Nu tilpasses dæk nr. 18 og limes. Derefter monteres nr. 24A, 24
og 24F. Så beklædes dækket med liste nr. 25. Derefter afkortes
liste nr. 16 til 18mm lange stykker og limes på plads. Når limen er
tør, limes nr. 26, 27, 28A, 28 og 28F på plads (se også tegning).
Derefter monteres F254/A og F254/B samt nr. 41.
Dækslugen samles af stykkerne nr. 19, 20, 21, 22 og 23 samt nr.
18a og lugen beklædes med liste nr. 25.
På de efterfølgende sider viser de forskellige figurer, hvorledes
kahytnedgange, skylight mm. samles og males.
Fig. 13 viser den blok, der fastgøres i løjbommen. Andre blokke
monteres på samme vis dog uden F487.
GB
Adjust deck no. 18 to fit and glue on. Mount nos. 24A, 24 and 24F.
Cover the deck with strips no. 25. Shorten strip no. 16 into 18 mm
pieces and glue in position. When the glue is dry, glue on nos. 26,
27, 28A, 28 and 28F in position (see Drawing). Next, mount F254/
A, F254/B and no. 41.
The deck hatch is assembled using nos. 19, 20, 21, 22 and 23 as
well as no. 18a. Line the hatch with strip no. 25.
The following pages illustrate how the cabin companionway, sky-
light, etc. are to be assembled and painted. Fig. 13 shows the block
which is to be attached to the horse. Mount all other blocks in the
same way, although without the use of F487.
D
Nun wird Deck Nr. 18 angepaßt und verleimt. Anschließend werden
Nr. 24A, 24 und 24F montiert. Danach wird das Deck mit Leiste Nr.
25 bekleidet, anschließend zerschneiden Sie Leiste Nr. 16 in 18
mm lange Stücke und leimen sie ein. Nachdem der Klebstoff get-
rocknet ist, werden Nr. 26, 27, 28A, 28 und 28F eingeleimt (siehe
auch Zeichnung). Danach werden F254/A und F254/B sowie Nr. 41
montiert.
Die Decksluke setzen Sie aus den Stücken Nr. 19, 20, 21, 22 und
23 sowie Nr. 18a zusammen und bekleiden sie mit Leiste Nr. 25.
Auf den folgenden Seiten zeigen die verschiedenen Abbildungen,
wie Kajütenniedergänge, Skylight usw. zusammengesetzt und be-
malt werden. Abb. 13 zeigt den Block, der am Leuwagen befestigt
wird. Die anderen Blöcke werden auf dieselbe Weise befestigt,
jedoch ohne F487.
P
Adaptar, agora, o deck no 18, colando-o depois. Depois, monte os
nos 24A, 24 e 24F. Revestir, então, o deck com a tira de entabua-
mento no 25. Encurtar, então, a tira no 16 em peças de 18 mm e
colar estas em seu lugar. Quando a cola estiver seca, colar os nos
26, 27, 28A, 28 e 28F no lugar (ver também desenho).
Montar, depois, as peças F254/A e F254/B, assim como o no 41.
A escotilha do deck é montada com as peças no 19, 20, 21, 22 e
23, assim como o no 18a, sendo a escotilha revestida com a tira
de entabuamento no 25.
Nas páginas seguintes, as diferentes figuras mostram como os
vidros da cabine, clarabóias, etc., são montadas e pintadas.
A Fig. 13 mostra o bloco a ser fixado no cavalete do deck. Os out-
ros blocos são montados da mesma maneira, porém sem o F487.