gebo 220 Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Caratteristiche tecniche:
I raccordi sono adatti alla giunzione di tubi con finali lisci. Sono resistenti
sia a trazione che a spinta. I raccordi sono previsti per una sola installa zione.
Sostituendo la guarnizione il raccordo può essere riutilizzato. E' pos sibile un
disassamento dell'asse del tubo in ogni direzione fino a 1° (Acqua) o 3° (Gas).
* I raccordi sono omologati DVGW per uso acqua potabile fino a 25°C. Le guarnizioni sono idonee per
temperature fino a 80°C. Per salvaguardare dalla corrosione gli elementi zincati, si consiglia di non
superare la temperatura di esercizio massima di 60°C.
Procedimento per il montaggio:
1. Per l'installazione posizionare verticalmente i terminali. Verificare che i terminali del tubo siano
senza sbavature, non deformati, e lisci. Sporco, vernici e colori devono essere rimossi.
2. Spingere sul tubo la flangia (1), anello di serraggio (2) anello spingi guarnizione (3) e guarnizione
(4) come indicato nello schizzo.
3. Infilare la guarnizione (4) sul tubo per almeno 10 mm.
4. Far scorrere i terminali del tubo in ogni singolo elemento del raccordo (5).
5. Avvitare la flangia (1) con il corpo del raccordo (5). Momento di coppia per avvitare (chiave
diamometrica) 50 Nm. Dopo 5 min. stringere i bulloni nuovamente.
o
* dbejte na montážní polohu trubky! Trubka nesmí být doražena až na zarážku popř. u
CZ
typu O trubky se trubky nemají dorazit na sebe
Použití:
Instalace v rozvodech pitné vody, topení, požární vody, plynu, tlakového
vzduchu, olejů
Provozní tlak:
Typy AF; IF; TF: plyn 5 bar
Typ OF: plyn 5 bar
Typy AF; IF; OF; TF: voda 16 bar
Typy AF; IF; OF; TF: tlakový vzduch 10 bar
Teplota:
Pitná voda: studená až 25 ˚C
Topná voda: až 80 ˚C *
Plyn –20 ˚C až +60 ˚C
Trubky:
ocelové trubky shodné s EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 a 2458/1)
Rozměry:
2 1/2"
Vnější-Ć trubky mm:
76,1
Popis:
Spojky jsou vhodné pro spojování trubek s hladkými konci. Spojky vytvářejí
mechanicky pevný spoj. Předpokládá se jednorázové použití, při demontáži
a opětovném použití je nutné použít nové těsněný. Svěrný kroužek
umožňuje úhlovou montáž ve všech směrech a to do 1˚ (voda) resp. 3˚
(plyn).
* Spojky jsou mají atest del vyhlášky č. 37/2001 Sb pro pitnou vodu do 25˚C. Těsnění je určeno pro
teplotu do 80˚C. U pozinkovaných dílů spojek v zájmu ochrany proti korozi by neměla být překročena
maximální pracovní teplota 60˚C.
Montážní postup:
1. konce spojovaných trubek musí být dělené kolmo k ose trubky, bez otřepů, nezdeformované, bez
závitů a zbytků barev.
2. příruba (1), svěrný kroužek (2), podložka (3) a těsnění (4) nasunout na trubku, jak je zobrazeno.
3. těsnění (4) nasunout na trubku minimálně 10 mm.
4. trubku s navlečenými prvky nasunout a řádné usadit do těla spojky (5).
5. sešroubovat přírubu (1) s tělem spojky (5), dotahovat křížovou metodou. utahovací moment šroubů
(momentový klíć) 50 Nm.
Po 5 min usazovacího času znovu zkontrolavat dotažení.
H
* Beépítési hossz! A csövet nem szabad a csavarzattest végére felütköztetni, a toldó
idomnál a csöveket egymásnak tolni
Alkalmazási terület:
Ivóvíz, fűtés, tüzivízhálózat, gáz, sűrített levegő, olaj
Üzemi nyomás:
gáz: AF, IF, TF: 5 bar
gáz: OF: 5 bar
víz: AF, IF, OF, TF: 16 bar
sűrített levegő: AF, IF, OF, TF: 10 bar
Hőmérséklet:
Ivóvíz: hidegvíz max. 25 ˚C
fűtővíz: max. 80 ˚C *
gáz: –20 ˚C – +60 ˚C
Közeg:
földgáz, PB gáz, ivóvíz
Csőfajta:
MSZ 120 szerinti csőmenetvágásra alkalmas méretű acélcső
Csőátmérő:
2 1/2"
Külső átmérő:
76,1
Műszaki leírás:
A karimás idomok menetnélküli csövek összekötését biztosítják.
A csa v arzat tengelyirányú húzásnak és nyomásnak ellenáll.
A csavarzat egy s zeri felhasználásra készül. A tömítőgyűrű
kicserélésével a csavarzat újra felhasználható. A szorítógyűrű
kialakítása folytán a csavarzat a t engelyiránytól szögeltérést is lehetővé
tesz, amelynek mértéke: vízre 1˚, gázra 3˚.
* A karimás idomok engedélyeztetve vannak a DVGW által 25˚C-os hőmérsékletű ivóvízre.
A tömítések 80˚C-os hőmérsékletig engedélyezettek. A horganyzott idomok korrózióvédelme
miatt a maximális üzemi hőmérséklet 60˚C-t nem haladhatja meg.
Szerelési útmutató:
1. A beszerelés előtt arra kell odafigyelni, hogy a cső külső felülete tiszta és karcolásmentes le g yen.
A csövet a tengelyre merőlegesen kell elvágni, a csővégnek deformálatlannak, sorjátlannak,
festéktől mentesnek kell lennie.
2. A karimát (1), a szorítógyűrűt (2), az alátétet (3) és a tömítőgyűrűt (4) a rajzon látható
s orrendben és irányban kell a csővégre feltolni.
3. A testet a csővégre úgy kell feltolni. hogy a tömítőgyűrűnek (4) a csővégtől mért távolsága
mini m um 10 mm legyen.
4. A csővéget a rászerelt alkatrészekkel a test (5) tömítőkamrájába be kell tolni.
5. A karimát (1) a hatlapfejü csavarokkal a testhez kell erősíteni. A csavarokat átlósan kell egymás
után meghúzni. Nyomatékkulcs használata esetén a nyomaték kb. 50 Nm. A meghúzás után
kb. 5 perccel a csavarokat utána kell húzni.
6. Gázvezetéken történt alkalmazás esetén, a kivitelezés befejezése után csak a helyi
g ázszolgáltató által előírt módon elvégzett eredményes tömörségi próba után lehet a
g ázvezetéket üzembe helyezni.
Q
* Należy przestrzegać długości wbudowania rury! Wbudowane końce rur nie mogą
przylegać do łącznika ani przy łączeniu dwóch rur (łącznik typ OF, TF) przylegać
swoimi końcami.
Zastosowanie:
Instalacje do wody pitnej, centralnego ogrzewania, w systemach
gaśniczych, przewodów gazowych poza budynkami, sprężonego powietrza,
oleju
Ciśnienie robocze:
Typy AF; IF; TF: gaz 5 bar
Typ OF: gaz 5 bar
3"
4"
88,9
114,3
3"
4"
88,9
114,3
Typy AF; IF; OF; TF: woda 16 bar
Typy AF; IF; OF; TF: sprężone powietrze 10 bar
Temperatura:
Woda pitna: zimna woda do 25 ˚ C
Gorąca woda: do 80 ˚ C *
gaz –20 ˚ C do +60 ˚ C
Medium:
Wszystkie gazy wg DVGW – karta pracy G 260, woda pitna
Rodzaj rury:
Rury stalowe wg EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 i 2458/1)
Wymiary rur:
2 1/2"
Zewnętrzna średnica rur: 76,1
Cechy techniczne:
Łączniki nadają się do łączenia rur z gładkimi końcami. Są wytrzymałe
na rozciąganie i na uderzenia. Połączenia są przewidziane tylko do
j ednorazowego montażu. Po wymianie uszczelki łączniki mogą być
s tosowane wielokrotnie. Możliwe jest odchylenie od osi rury w każdym
k ierunku do 1˚ (woda) lub 3˚ (gaz)
* Złącza zostały zbadane dla wody pitnej do 25˚C przez instytut DVGW. Uszczelki mogą być sto sowane
do temperatury 80˚C. Jednakże dla prawidłowej ochrony antykorozyjnej maksymalna tem peratura
robocza w ocynkowanych częściach nie powinna przekraczać 60˚C.
Montaż:
1. Koniec rury, który ma być połączony, musi być ucięty prostopadle do osi, bez zadziorów,
n ie z deformowany i bez gwintów.
2. Kołnierz (1), pierścień zaciskowy (2), pierścień dociskowy (3) i element uszczelniający (4) nasunąć na
koniec rury w przedstawiony sposób.
3. Koniec rury musi wystawać co najmniej 10 mm poza obrzeże elementu uszczelniającego (4).
4. Wsunąć koniec rury z poszczególnymi elementami w korpus łącznika (5) sprawdzić, czy jest
o sadzony bez zastrzeżeń.
5. Za pomocą metody "na krzyż" skręcić kołnierz (1) z korpusem łącznika (5).
Moment obrotowy dla śrub (klucz dynamometryczny) 50 Nm.
Po 5 minutach od montażu jeszcze raz dociągnąć śruby.
O
* Inbouwlengte in acht nemen! Buizen mogen niet tot de aanslag ingevoerd worden
resp. bij koppelingen niet tegen elkaar stoten.
Toepassingsbereik:
Installatie voor drinkwater,verwarming,brandbluss installaties,
gasleidingen buiten het gebouw, perslucht, olie
types AF; IF; TF: gas 5 bar
max. bedrijfsdruk:
types OF: gas 5 bar
types AF; IF; OF; TF: water 16 bar
types AF; IF; OF; TF: perslucht 10 bar
Temperatuur:
drinking water: koud water tot 25 °C
verwarming water: tot 80 °C *
gas –20 °C tot +60 °C
Medium:
Alle gassen volgens DVGW-blad G 260
drinkwater volgens DIN 2000
Pijpsoort:
Stalen buizen volgens EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1, 2458/1)
Afmetingen:
2 1/2"
Buisbuiten-Ø in mm:
76,1
Technische kenmerken:
De schroefverbindingen zijn geschikt om buizen met gladde uiteinden aan
te sluiten. Ze zijn trek- en schuifvast. Buisverbindingen zijn alleen voor
een malige inbouw geschikt. Het uitwisselen van de dichtring makt het
moge lijk de verbindingen meer dan één keer te gebruiken. Een montage
met een asverdraaiing is mogelijk, tot 1° (water) en 3° (gas)
* The compression fittings are approved by DVGW for drinking water for a temperature up to 25°C.
The application of the sealing element is up to 80°C. Because of corrosion prevention galvanized
elements should not be used for operation temperature higher 60°C.
Montageprocedure:
1. Het aan te sluiten buiseinde verticaal ten opzichte van de as afsplitsen. Het buiseinde moet
braam vrij, onvervormd en zonder schroefdraad zijn. Verflagen en verontreiniging dienen te worden
ver wijderd.
2. Schuif de flens (1), de klemring (2), tussenring (3) de dichtring (4) zoals weergegeven op het pij peinde.
3. De dichtring (4) minstens 10 mm over het buiseinde schuiven.
4. Het buiseinde met de dichtring (4), de tussenring (3), de klemring (2) in de afdichtingskamer van
het schroefverbindingslichaam (5) schuiven, controleren of deze onberispelijk zitten.
5. De flens (1) met het schroefverbindingslichaam (5) stevig vastschroeven met hulp van de
overkruispunt manier.
Trekking moment voor schroefs (momentsleutel) 50 Nm. Na 5 minuuten werk tijd de schroefs nog
eenmal na trekken.
P
* Atenção! Os tubos não se devem introduzir até ao final e em uniões os tubos não se
devem tocar.
Aplicaçãon:
Instalações para água potável, aquecimento, instalações contra incêndio,
condutas de gás no exterior dos edifícios, ar comprimido, óleos
Tipos AF, IF, TF: Gás 5 bar
Pressão de trabalho:
Tipo OF: Gás 5 bar
Tipos AF, IF, OF, TF: Água 16 bar
Tipos AF, IF, OF, TF: Ar comprimido 10 bar
Temperatura:
Água sanitária: âmbito frio até 25 °C
Aquecimento: até 80 °C *
Gás –20 °C até +60 °C
Meio:
Todos os gases segundo DVGW – folha de trabalho G 260/1
Água potável segundo DIN 2000
Tipos de tubo:
Tubo de aço segundo EN 10255
(DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 e 2458/1)
Medidas:
2 1/2"
Ø exterior do tubo mm:
76,1
Características técnicas:
Os racords estão aptos a unir tubos com finais lisos. São resistentes à
pressão e à tracção. Os racords estão previstos para uma instalação
única. Se se muda a junta de goma, pode-se reutilizar o racord.
É permitido um desvio do tubo, até 1º (água) e 3º (gás)
* Os racords foram examinados pelo DVGW para água sanitária com 25ºC. A junta de goma dos
racords de fundição maleável suportam uma temperatura de 80ºC. Para evitar a sua deteriorização,
a tempe ratura máxima recomendada são 60ºC.
Procedimento de montagem:
1. Os finais dos tubos devem-se cortar a direito. Devem estar sem arestas, sem deformações e sem
rosca. Pinturas e impurezas devem-se eliminar.
2. A brida (1), o anel de aperto (2), a anilha (3) e a junta de goma (4) devem-se colocar no final do
tubo tal como se indica no desenho.
3. A junta de goma (4) deve-se introduzir como mínimo 10 mm no final do tubo.
4. Introduzir o final do tubo com as peças no corpo do racord (6) e comprovar que está bem colo cado.
5. Apertar os parafusos da brida (1) com ajuda do método cruzado com o corpo racord (5).
Deve-se respeitar o momento: 50 Nm.
Ao fim de 5 minutos voltar a apertar.
3"
4"
88,9
114,3
3"
4"
88,9
114,3
3"
4"
88,9
114,3
loading