Enlaces rápidos

Gebo Temperguss Klemmverbinder
Baureihe
Gebo cast iron compression fittings
series
Stand 02/2018
steel pipe
Zertifikate / Certificates:
D
– für Gas geprüft nach DIN 3387-1; DIN DVGW Reg. Nr.: NG- 4502 AP 1491
– für Trinkwasser geprüft nach DVGW-Arbeitsblatt W 534; DVGW-Reg. Nr.: DW-8511 AU2217
– für Feuerlöschleitungen geprüft nach VdS 2100-6; Reg. Nr.:G 4980028 (gilt nicht für Typ TF)
A
– Gas ÖVGW Reg. Nr.: G 2.421
C
– Wasser SVGW Reg. Nr.: 9701-3672
H
– ÉMI KHT által, A-821/1995 számon
Q
– Aprobata techniczna AT-15-8495/2016; Atest higieniczny HK/W/0890/01/2014
D
* Einbaulänge beachten! Rohre dürfen nicht bis zum Anschlag eingeführt werden
bzw. bei Kupplungen nicht aneinander stoßen
Einsatzbereich:
Installation für Wasser (für Trinkwasserinstallationen in Deutschland bitte
die neue Serie 222 einsetzen!), Heizung, Feuerlöschanlagen, Gasleitungen
außer halb von Gebäuden, Druckluft, Öl
Der Klemmverbinder darf nicht für die Gas-Inneninstallation nach
DVGW Arbeitsblatt G 600 (TRGI) und TRF verwendet werden, da er
nicht thermisch erhöht belastbar ist.
max. Betriebsdruck:
Typen AF; IF; TF: Gas 5 bar
Typ OF: Gas 5 bar
Typen AF; IF; OF; TF: Wasser 16 bar
Typen AF; IF; OF; TF: Druckluft 10 bar
Temperatur:
Trinkwasser: Kaltwasserbereich bis 25 °C
Heizwasser: bis 80 °C *
Gas –20 °C bis +60 °C
Medium:
Alle Gase nach DVGW – Arbeitsblatt G 260
Trinkwasser nach DIN 2000
Rohrart:
Stahlrohr nach EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 und 2458/1)
Abmessungen:
2 1/2"
Rohraußen-Ø in mm:
76,1
Technische Merkmale:
Die Verschraubungen eignen sich zum Verbinden von Rohren mit glatten
Enden. Sie sind zug- und schubfest. Rohrverbindungen sind nur für den
ein maligen Einbau vorgesehen. Bei einem Austausch der Dichtung kann
die Verschraubung mehrfach verwendet werden. Abwinkelung des Rohres
von der Rohr achse in jede Richtung ist möglich, bis zu 1° (Wasser) bzw.
3° (Gas)
* Die Verschraubungen sind für Trinkwasser bis 25°C DVGW geprüft. Die Dichtungen sind für eine
Temperatur bis 80°C geeignet. Im Interesse des Korrosionsschutzes sollte bei verzinkten Bauteilen
jedoch die max. Betriebstemperatur von 60°C nicht überschritten werden.
Montagevorgang:
1. Zu verbindendes Rohrende senkrecht zur Achse abtrennen. Das Rohrende muss gratfrei,
unverformt und ohne Gewinde sein. Farbanstriche und Verunreinigungen sind zu entfernen.
2. Flansch (1), Klemmring (2),Vorlegering (3) und Dichtelement (4) wie dargestellt auf das Rohrende
schieben.
3. Dichtelement (4) mindestens 10 mm über Rohrende schieben.
4. Rohrende mit den einzelnen Elementen in Verschraubungskörper (5) einschieben, auf
einwand freien Sitz prüfen.
5. Mittels Überkreuz- Methode Flansch (1) und Verschraubungkörper (5) verschrauben,
Anzugsmoment für Schrauben (Drehmomentschlüssel) 50 Nm. Nach 5 min Setzzeit Schrauben
nochmals nachziehen.
G
* Pay attention to mounting length! It is important that the pipes will not be pushed
right down or couplings do not push together.
Applications:
installations for drinking water, heating, sprinkler fire-extinguishing
installations, gas outside of buildings, compressed air, oil
Max. operating pressures: types AF;IF; TF: gas 5 bar
type OF: gas 5 bar
types AF; IF; OF; TF: water 16 bar
types AF; IF; OF; TF: compressed air 10 bar
Temperature:
drinking water: cold water up to 25 °C
heating water: up to 80 °C *
gas –20 °C up to +60 °C
Medium:
all gases according to DVGW-data sheet G 260
drinking water according to DIN 2000
Pipe types:
steel pipes according to EN 10255 DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1, 2458/1
Dimensions:
2 1/2"
Outside pipe diameter:
76,1
Technical characteristics: The fittings are suitable for the connection of pipes with smooth ends.
The fittings are resistant to tensile and and shearing strength. The fittings
are allowed only for unique mounting. By replacing the sealing ring the
fitting can be reused. An axial bending in each direction is possible, up to
1° (water) resp. 3° (gas)
* The compression fittings are approved by DVGW for drinking water for a temperature up to 25°C.
The application of the sealing element is up to 80°C. Because of corrosion prevention galvanized
elements should not be used for operation temperature higher 60°C.
220; Montageanleitung für Stahlrohr
220; assembly instruction for
3"
4"
88,9
114,3
3"
4"
88,9
114,3
Assembly instructions:
1. Pipe end has to be cut vertically. Please ensure that the pipe is free of burrs, not deformed,
without thread, dirt or colours etc.
2. When assembling the fitting, the parts must be placed over the pipe in this sequence: flange (1),
compression ring (2), spacer (3) sealing ring (4).
3. Push the sealing ring (4) at least 10 mm over the pipe end.
4. Insert the pipe end with the separate parts into the fitting body (5), ensure perfect mounting.
5. Tighten the flange (1) onto the fitting body (5) with the help of the crosswise method.
Tightening moment for screws (torque wrench) 50 Nm.
Tighten up the screws after 5 min. operating time.
F
* Veillez à la longueur de montage! Les tuyaux ne doivent pas être introduits jusqu'à
la butée et lors des manchons droit ils ne doivent pas buter l'un contre l'autre.
Domaine d'application:
Installation pour l'eau potable, le chauffage, la protection incendie
(sprinclage), conduites de gaz à l'extérieur d'un bâtiment, l'air comprimé
et l'huile
Pression de service maxi: Type AF ;IF ;TF: gaz 5 bar
Type OF: gaz 5 bar
Type AF; IF; OF; TF: l'eau 16 bar
Type AF; IF; OF; TF: air comprimé 10 bar
Température:
l'eau potable: l'eau froide jusqu'à 25 °C
l'eau chauffage: jusqu'à 80 °C *
gaz –20 °C jusqu'à +60 °C
Média:
Tous les gaz selon DVGW – feuille technique G260, l'eau potable selon
DIN 2000
Type de tuyau:
Tuyaux en acier selon DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 et 2458/1
Dimensions:
2 1/2"
Øextérieur en mm:
76,1
Caractéristiques techniques: Les raccordements sont appropriés à l'assemblage de tuyaux aux
extrémités lisses. Ils sont résistants à la traction et à la poussée. Les
raccorde ments des tuyaux ne sont prévus que pour un montage unique.
Après échange des joints le raccord peut être réutilisé. Installation
désaxée par rapport à l'axe possible dans toutes les directions jusqu'à 1°
(l'eau) resp. 3° (gaz)
* Les raccords sonst testés par DVGW pour l'eau potable pour une température jusqu'à 25°C. Le joint
d'étanchéité autorise une température de fonctionnement de 80°C. Afin d'éviter tout risque de
corro sion, il est conseillé de ne pas utiliser l'acier galvanisé à une température supérieure de 60°C.
Procédure de montage:
1. Couper l'extrémité du tuyau à raccorder verticalement par rapport à l'axe. L'extrémité du tube
doit être exempt de bavures, non déformée et sans filetage. Retirer tous les restes de peinture ou
impu retés.
2. Placer la bride (1), la bague de serrage (2), la bague intermédiaire (3), et le joint d'étanchéité (4) à
l'extrémité du tube comme indiqué.
3. Faire coulisser le joint d'étanchéité (4) au moins 10 mm sur l'extrémité du tube.
4. Introduire l'extrémité du tube avec le joint d'étanchéité (4), la bague intermédiaire (3), la bague de
serrage (2) dans le corps de raccord (5). Veillez à une pose irréprochable.
5. Visser fermement la bride (1) avec le corps de raccord (5) en suivant la méthode croisé.
Serrage des vis (clé dynamométrique) à 50 Nm.
Après 5 minutes d'installation reserrer encore une fois les vis.
E
* ¡Atención a la del montaje! Los tubos no se deben introducir hasta el final y en
uniones los tubos no se deben tocar.
Aplicación:
Instalaciones para agua potable, calefacción, instalaciones contra incendio,
conductos de gas en el exterior de los edificios, aire comprimido, aceite
Tipos AF, IF, TF: Gas 5 bar
Presión de trabajo:
Tipo OF: Gas 5 bar
Tipos AF, IF, OF, TF: Agua 16 bar
Tipos AF, IF, OF, TF: Aire comprimido 10 bar
Temperatura:
Agua potable: agua fria hasta 25 °C
Agua calefacción: hasta 80 °C *
Gas –20 °C hasta +60 °C
Medio:
Todos los gases según DVGW – hoja de trabajo G 260
Agua potable DIN 2000
Tipos de tubo:
Tubo de acero según EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1, 2458/1)
Medidas:
2 1/2"
Ø exterior del tubo mm:
76,1
Características técnicas:
Los racores son aptos para unir tubos con finales lisos. Son resistentes al
empuje y a la tracción. Los racores están previstos para una instalación
única. Si se cambia la junta de goma, se puede reutilizar el racor. Se
permite un desvío del tubo, hasta 1º (agua) y 3º (gas)
* Los racores están examinados por el DVGW hasta 25ºC para su uso en agua potable. La junta
de goma de los racores de fundición maleable soportan una temperatura de 80ºC. Para evitar el
deterioro de estos, la temperatura máxima recomendable es de 60ºC.
Procedimiento de montaje:
1. Los finales de los tubos se deben cortar rectos. Deben estar sin rebaba, sin deformación y sin
rosca. Pinturas e impurezas se deben eliminar.
2. La brida (1), el anillo de compresión (2), la arandela (3) y la junta de goma (4) se deben colocar en
el final del tubo tal como lo indica el dibujo.
3. La junta de goma (4) se debe introducir como mínimo 10 mm en el final del tubo.
4. Introducir el final del tubo con las piezas en el cuerpo del racor (6) y comprobar que este bien colocado.
5. Apretar los tornillos de la brida (1) con ayuda de el metodo cruzado con el cuerpo racor (5).
Se debe respectar el momento de giro: 50 Nm. Al cabo de 5 minutos volver a apretar.
I
* Attenzione alla lunghezza nel montaggio. il tubo non deve essere introdotto fino in
fondo e nei bigiunti i tubi non devono spingersi a vicenda.
Campo di impiego:
installazioni per acqua potabile, riscaldamento, impianti antincendio,
condutture gas, aria compressa, olio.
Pressioni d'esercizio:
Tipo AF, IF, TF: Gas 5 bar
Tipo OF: Gas 5 bar
Tipo AF, IF, OF, TF: Acqua 16 bar
Tipo AF, IF, OF, TF: Aria Compressa 10 bar
Temperature d'esercizio: acqua potabile: acqua fredda a 25 °C
acqua calda: a 80 °C *
Gas da –20 °C a +60 °C
Mezzo:
Tutti i gas indicati nel DVGW – foglio di lavoro G260
acqua potabile DIN 2000
Tipo di Tubo:
Tubo acciaio fino a EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 e 2458/1)
Dimensioni:
2 1/2"
Diametro esterno del tubo: 76,1
3"
4"
88,9
114,3
3"
4"
88,9
114,3
3"
4"
88,9
114,3
loading

Resumen de contenidos para gebo 220 Serie

  • Página 1 220; Montageanleitung für Stahlrohr without thread, dirt or colours etc. 2. When assembling the fitting, the parts must be placed over the pipe in this sequence: flange (1), Gebo cast iron compression fittings compression ring (2), spacer (3) sealing ring (4). series 220;...
  • Página 2 Caratteristiche tecniche: I raccordi sono adatti alla giunzione di tubi con finali lisci. Sono resistenti Typy AF; IF; OF; TF: woda 16 bar sia a trazione che a spinta. I raccordi sono previsti per una sola installa zione. Typy AF; IF; OF; TF: sprężone powietrze 10 bar Sostituendo la guarnizione il raccordo può essere riutilizzato. E’ pos sibile un Temperatura: Woda pitna: zimna woda do 25 ˚...