Imported by: Edco Deutschland GmbH,
Siemensstr. 31
V 1.1
47533 Kleve, Deutschland.
ITEM NO:
Batch:
Made in P.R.C.
07214
www.grundigaccessories.com
NL Rookmelder
1134
07214-001CPR
FR Détecteur de fumée
17
ES Detector de humo
Fire Safety EN14604:2005/AC:2008
Intended use: Fire Safety / Essential characteristics: Passed
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response delay (response time)
and Performance under fire condition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay, temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
Mounting type ceiling - Montageart Decke
u sufit - Montagetype plafond
ż
Rodzaj monta
Type de montage plafond - Tipo de montaje techo
Installation in a camper - Einbau in ein Wohnmobil
Instalacja w kamperze - Installatie in een camper
Installation dans un camping-car - Instalación en una caravana
Individual alarm indicator - Individuelle Alarmanzeige
Indywidualny wskaźnik alarmu - Afzonderlijke alarmindicator
Indicateur d'alarme individuel - Indicador de alarma individual
Alarm prevention (hush) - Alarm Prävention (Stille)
Zapobieganie alarmu (cisza) - Alarm preventie (pauze)
Prévention d'alarme (silence) - Prevención de alarma (silencio)
NL
ALGEMEEN
Dit alarm is een rookmelder van het fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht
controleert op rook als gevolg van brand, hij detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder
geeft indien goed gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm. Dit kan u bij brand
net die extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te bellen. Het alarm is
ontworpen om rook te detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder.
BATTERIJEN / VERVANGEN (Zie 1)
De rookmelder werkt op een 9V DC batterij. Als de batterij leeg of bijna leeg is zal de rookmel-
der dit aangeven met een hoorbare "piep". Deze indicator klinkt steeds met tussenpozen van
35-45 seconden gedurende ten minste 30 dagen. Vervang de batterij wanneer deze indicatie
wordt gegeven. Verkrijgbaar bij de meeste warenhuizen, bouwmarkten, elektronica winkels.
Test het alarm ten minste een keer per week en altijd na het vervangen van de batterij.
MONTAGEPLAATS
*
Minimaal 2 in een woning
*
Op iedere verdieping minimaal 1
*
In de gang, of het trappenhuis
*
Voor iedere slaapkamerdeur
*
In iedere slaapkamer (als er met de deur dicht geslapen wordt)
*
In de woonkamer
*
In de berging of ruimtes met elektrische apparaten
WAAR NIET MONTEREN
*
Een ruimte waar de temperatuur onder 4 en boven 40°C kan komen.
*
In vochtige ruimtes
*
Vlak naast deuren of ramen en niet in de buurt van een ventilator/radiator
*
Handhaaf een afstand van tenminste 50 cm van fluorescerende verlichting zoals TL
of een spaarlamp.
*
Monteer het alarm niet op een moeilijk bereikbare plaats i.v.m. bedienen testknop,
vervangen batterij en onderhoud.
MONTAGE
Het alarm kan eenvoudig en gemakkelijk gemonteerd worden. Bevestig de grondplaat
met de meegeleverde schroeven op de door u uitgezochte locatie. Draai vervolgens het
alarm voorzichtig op de grondplaat. Monteer het alarm in het midden op het plafond van
desbetreffende ruimte.
GEBRUIK
Het alarm is voorzien van een testknop. Druk deze in totdat het alarmsignaal klinkt. Het
signaal stopt weer als de knop losgelaten wordt. Test het alarm minimaal eens per week,
en zeker na het vervangen van de batterij of na het schoonmaken m.b.v. een stofzuiger.
Het alarm moet regelmatig gestofzuigd worden om stofdeeltjes te verwijderen en zo een
optimale bescherming te verkrijgen. De behuizing mag tijdens het reinigen niet geopend
worden. Als er enige twijfel bestaat over de oorzaak van een alarm, dan mag aangenomen
worden dat het alarm wordt veroorzaakt door echte brand en moet de woning onmiddellijk
ontruimd worden.
ALARM UITZETTEN (stille modus)
Als het alarm afgaat en u op de testknop drukt, dan wordt het alarm ongeveer 10 minuten
lang onderbroken. Het rode LED-lampje knippert elke 10 seconden, dit geeft aan dat de
rookmelder in stilte modus functioneert. Rookmelders zijn ontworpen om het aantal valse
meldingen laag te houden. Verbrandingsdeeltjes van het koken kunnen het alarm doen
afgaan als het alarm dichtbij een kookgedeelte is geplaatst. Er komen grote hoeveelhe-
den verbrandings-deeltjes vrij als er geknoeid wordt, of tijdens grillen/frituren. Gebruik
van een afzuigkap boven het fornuis die de lucht naar buiten afvoert (niet hercirculeert)
helpt ook om deze verbrandingsdeeltjes uit de keuken te verwijderen. De stille modus
(testknop) is erg handig in de keuken, of andere ruimtes waar vals alarm veel kan
voorkomen. De stiltemode mag alleen worden gebruikt als een bekende oorzaak, zoals
rook als gevolg van koken, het alarm doet afgaan. De rook-melder wordt minder gevoelig
door een druk op de testknop (stille modus), als de rook niet te dicht is zal het alarm
uitgaan, wat aangeeft dat de rookmelder tijdelijk in een minder gevoelige stand staat. De
rookmelder wordt na ongeveer 10 minuten automatisch gereset. Als hierna nog steeds
verbrandings-deeltjes aanwezig zijn dan zal het alarm opnieuw afgaan. Het uitzetten van
het alarm (stille modus) kan herhaaldelijk worden uitgevoerd totdat er in de lucht geen
verbrandingsdeeltjes meer voorkomen die het alarm doen afgaan.
OPMERKING : Dichte rook heeft prioriteit over de stillemodus, en zal nog steeds tot een
continu alarm leiden, het apparaat schakelt van stille modus over in de
normale werking.
: Voordat u de testknop indrukt (stille modus), zorg er dan eerst voor dat u
LET OP
de bron van de rook kunt vinden, en zeker weet dat alles veilig is.
BELANGRIJK
Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals brand-
blus-apparaten, noodladders, en maar ook uw keuze in het gebruik van bouwmaterialen
bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is, bespreek dit met uw kin-
deren, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur te openen, bijvoorbeeld door
een raam. Indien het alarm niet correct werkt moeten de aanwijzingen van de leverancier
worden geraadpleegd.
* De rookmelder mag niet geschilderd worden
Edco Deutschland GmbH kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/
of schade van welke aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolgschade, voortvloeiend uit
het feit dat het signaal van het rookalarm niet in werking is getreden bij rook of brand.
SPECIFICATIES
Batterij
: 9V DC
Bedrijfstemperatuur
: 4 ~ 38 ° C
Luchtvochtigheid
: 25 ~ 85%
Rooksensor
: Optische
Alarm volume
: > 85 dB op 3m
Hush status
: Rode LED knippert elke 10s / Alarm stille modus 10 minuten
Standby status
: Rode LED knippert elke 43s
Lage status van de batterij
: Beep elke 43s
Levensduur detector
: 10 jaar
: Alleen voor gebruik binnenshuis
: Lees handleiding voor gebruik, en bewaar deze dan zorg-
vuldig voor toekomstig gebruik en onderhoud
NL PRODUCT GARANTIE
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kas-
sabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van
problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Dop : www.adriaanse.biz/dop/grundig/
VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur) (Van toepas-
sing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiks-
duur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleer-
de afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit pro-
duct milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product
moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het
apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge
doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik
geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten.
Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen
gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschu-
wing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
ALGEMENE VEILIGHEID
*
Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of oplosmiddelen.
Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
*
Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
*
Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische print-
platen beschadigen.
*
Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
*
Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
*
Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MIN-
STENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
*
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel of
batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
Manufactured by: Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd.
Nr. 28 Fengyuan Road,
South Zone of Economic Development Area
Yuyao - Zhejiang, P.R. China
Substitute - Ersatz - Náhradní
PAIRDEER - 6F22 / 6LR61
GP - 1604S / 1604A
FORTE - ER9V
EVE - CR9V
ULTRALIFE - ULVL-J
FANSO - ER9V
NL
Voor DoP ga naar:
www.adriaanse.biz/dop/grundig/
FR
Pour DoP allez à:
www.adriaanse.biz/dop/grundig/
ES
Para DoP vaya a:
www.adriaanse.biz/dop/grundig/
FR
L'alarme incendie est coçue sur le principe de photocellule. L'alarme détecte dans l'air ambiant les
particules de fumée provenant d'un incendie, elle ne détecte donc pas la chaleur, le gaz ou le feu.
Moyennant un montage correct et un entretien régulier, l'alarme incendie donne l'alarme dans un
délai très court, vous procurant ainsi des secondse précieuses pour évacuer la maison et appeler
les pompiers. L'alarme est conçue pour détecter la fumée, elle n'empêche pas les incendies. Lisez
attentivement la notice d'emploi avant de mettre l'alarme incendie en service.
PILE / REMPLACEMENT DE LA PILE (Voir 1)
Le détecteur de fumée est alimenté par une pile 9 volts CC. Le détecteur de fumée dispose d'un
indicateur de pile faible et d'une alerte sonore audible. Elle fonctionnera à intervalles de 35 à
45 secondes durant un minimum de 30 jours. Remplacez la pile lors de l'apparition de cette
indication. Disponibles dans la plupart des drugstores, des magasins de pièces électroniques ou
de matériel informatique. Testez l'alarme au moins une fois par semaine, et toujours après le
remplacement de la batterie.
LIEU DE MONTAGE
*
Au moins 2 par habitation
*
Au moins 1 par étage
*
Dans le couloir ou la cage d'escalier
*
Devant chaque porte de chambre à coucher
*
Dans chaque chambre à coucher (si vous dormez avec la porte fermée)
*
Dans le séjour
*
Dans la réserve ou les pièces contenant des appareils électrique
OÙ PAS MONTER
*
Dans une pièce ou la température est inférieure à 4 où supérieure à 40°C.
*
Dans des endroits très humides
*
À des emplacements insuffisament ventilés ou trop ventilés, par exemple à proximité d'une
porte, d'une fenêtre,d'un ventilateur ou d'un climatiseur.
*
Maintenir une distance d'au moins 50 cm des lampes fluorescentes que Fluorescent ou CFL.
*
Ne montez pas l'alarme incendie en un endroit difficilement accessible
(actionnement du bouton test, remplacement des piles, entretien).
INSTALLER
Le montage peut facilement se réaliser sur un mur ou au plafond. Procédez d'abord au
montage de la base à l'aide des vis fournies. Fixez ensuite l'alarme elle-même sur la base.
Le meilleur emplacement pour le montage est le plafond, au milieu d'une pièce.
EMPLOI
L'alarme incendie est équipée d'un bouton test. Une simple pression du doigt sur ce bouton
doit faire retentir l'alarme après quelques instants. Rélâchez la pression dès que l'alarme
a retenti. Il est conseillé de tester l'alarme incendie une fois par semaine afin de s'assurer
de son bon fonctionnement, en particulier après le remplacement de la pile ou le nettoyage
à l'aspirateur. Passez régulièrement l'alarme à l'aspirateur afin d'éliminer les particules de
poussière et garantir ainsi une protection maximale. N'ouvrez pas le boîtier pendant l'aspi-
ration. En cas de doute sur la cause d'une alarme, en règle général cette alarme est produit
par un vrai feu et l'habitation doit évacuer immediatement.
ALARM SILENCE (mode Hush)
Au cours de l'avertisseur de fumée est alarmante, vous appuyez sur le bouton de test, il
sera mis en pause l'alarme du détecteur de fumée pendant env. 10 minutes. La LED rouge
clignote toutes les 10 secondes, il indique que le dispositif d'alarme de fumée est en cours
d'exécution en mode silence. dispositifs d'alarme de fumée sont conçus pour réduire les
fausses alarmes. Les particules de combustion de cuisson peuvent déclencher l'alarme si
l'alarme est situé à proximité de la zone de cuisson. De grandes quantités de particules
combustibles sont générées à partir des déversements ou lors de la cuisson / friture.
Utilisation du ventilateur sur une hotte qui évacue vers l'extérieur (type non-recirculati-
on) contribuera également à éliminer ces particules combustibles de la cuisine. Le silence
d'alarme (bouton de test) est extrêmement utile dans une cuisine ou d'autres zones sujettes
à des nuisances. La fonction hush doit être utilisé uniquement lorsqu'une condition d'alarme
connu, comme la fumée de cuisson active l'alarme. Le dispositif d'alarme de fumée est
désensibilisé par pousser le silence d'alarme (mode silence) sur le couvercle du dispositif
d'alarme de fumée, si la fumée ne soit pas trop dense, l'alarme se taire pour indiquer que
l'alarme est dans un état désensibilisé temporairement. Le dispositif d'alarme de fumée
se réinitialise automatiquement au bout d'environ 10 minutes, si après cette période, des
particules de combustion sont encore présents, l'alarme retentit à nouveau. Le silencieux
d'alarme (mode silence) peut être répétée jusqu'à ce que l'air a été effacée de la condition
provoquant l'alarme.
REMARQUE : une épaisse fumée annulera le silencieux d'alarme et émet une alarme conti-
nue, le détecteur de fumée remonte à l'état de travail normal à partir du mode
silence
ATTENTION : Avant d'utiliser le silence d'alarme (Hush), identifier la source de la fumée et
être certain d'une situation sécuritaire.
IMPORTANT
Le montage d'une alarme incendie ne constitue qu'un élément de la prévention anti-incen-
die, dont font égalemen partie les extincteurs, les échelles à cordes, les cordes, ainsi que
votre choix de matériaux de construction lors d'une rénovation éventuelle. Veillez à disposer
d'un plan d'évacuation, étudiez-le avec vos enfants, vérifiez que toutes les pièces puissent
être évacuées sans nécessiter l'ouverture d'une porte, par exemple par les fenêtres. En cas
une alarme travaille pas bon, on doit consulter l'indications du fournisseur.
* L'alarme incendie ne peut pas être peinte.
Edco Deutschland GmbH peut jamais être tenu pour responsable des pertes et/ou domma-
ges de toute nature, y compris les dommages indirects et/ou consécutifs découlant du fait que
le signal de l'avertisseur de fumée ne est pas entré en vigueur par la fumée ou d'incendie.
CARACTÉRISTIQUES
Batterie
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Détecteur de fumée
Volume d'alarme
Hush statut
Statut de veille
Statut de batterie faible
Détecteur de vie
FR GARANTIE DU PRODUIT
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie
est indiquée sur l'emballage, et débute à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse - la
preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Dop : www.adriaanse.biz/dop/grundig/
ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de
systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin
de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide
si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon
doux et sec. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents
nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces
produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses
pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis,
de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la pile contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez pas de
produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les circuits électro-
niques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et
autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 m de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile ou batterie
est avalé, appeler un médecin immédiatement.
GÉNÉRAL
: 9V DC
: 4~38°C
: 25 ~ 85%
: photoélectrique
: > 85 dB à 3 m
: LED rouge clignote toutes les 10s / alarme silence 10 minutes
: LED rouge clignote toutes les 43s
: Bip toutes les 43s
: 10 ans
: Pour une utilisation en intérieur
: Veuillez lire le manuel avant toute utilisation et conser-
vez le soigneusement pour l'utilisation et la maintenan-
ce ultérieures.
V 1.1
ITEM NO:
Batch:
07214
ALARM
9V
SIREN
6F22
>85dB(A)
1134
Activated-Aktiviert-Ativé _ _ _ _
07214-001CPR
Fabricated-Hergestellt- Fabriqué _ _ _ _
17
Fire Safety
EN14604:2005/AC:2008
A Photo electric smoke alarm. Caution: Test the alarm for normal operation using the test facility
when the battery is replaced. Replace the smoke detector after 10 years use. D Détecteur de fumée
photoélectrique Attention: Tester le détecteur pour vérifier son fonctionnement a l'aide de la touche
test lors de chaque remplacement de la pile. Remplacer le détecteur après 10 ans d'utilisation. B
Photozelle rauchwarnmelder. Achtung: Betätigen Sie nach jedem Batterie-wechsel zum Test des
Melders den Testknopf. Ersetzen Sie den Melder nach einer Gebrauchszeit von 10 Jahren.
............................................................................
ES
DETECTOR DE HUMO
L alarma ve en el aire las partículas de humo en el fuego, no el calor el gas o el fuego.Si el
detector esta bien entretenido la detección se ara rápidamente y le procurara algunos segundos
que serán preciosos para salir de la pieza y llamar los bomberos. L alarma esta echa para el humo
pero no para el fuego. Lea el modo de empleo antes de poner el detector en servicio.
PILAS / SUSTITUCIÓN (Ver 1)
El detector de humos funciona con una pila de 9V CC. Cuando la pile está (casi) vacía, el detector
de humos indicará esta condición mediante un sonido "piip" audible. Esta indicación se facilita
en intervalos de 35-45 segundos durante al menos 30 días. Sustituya la pila cuando esto ocurra.
Disponibles en la mayoría de grandes almacenes, centros de bricolaje y tiendas de electrónica.
Pruebe la alarma al menos una vez por semana, y siempre después de reemplazar la batería.
LUGAR DE MONTAJE
*
Mínimo 2 por casa
*
Mínimo 1 por atajé
*
En el pacillo
*
Delante cada puerta de los cuartos
*
En cada cuarto
*
En el comedor
*
En las piezas donde se encuentran aparatos eléctricos
CUANDO LO MONTE
*
Al lado de una ventilación
*
De una ventana
*
De un climatizor
*
Mantenga una distancia de al menos 50 cm de las lámparas fluorescentes fluorescentes y CFL.
*
No instale la alarma de fuego en un lugar fácilmente accesible (accionado botón de prueba, la
sustitución de la batería, mantenimiento).
MONTAJE
Montaje se puede hacer fácilmente en una pared o en el techo. En primer lugar proceder a mon-
tar la base con los tornillos suministrados. A continuación, conecte la propia alarma en la base. La
mejor ubicación para el montaje es el techo en el centro de una habitación.
ENPLEO
El detector de humo tiene un botón de prueba. Un simple apoyó ara andar la sirena. Es
aconsejado de probar el detector 1 vez por semana para asegurarse del buen funcionamiento.
I particularmente después de haber cambiado la pila. Pace el detector al aspirador de vez en
cuando para una protección máxima. Si tuviera cualquier duda acerca de la causa de una alarma,
puede asumir que la alarma ha sido provocada por un fuego real, y por lo tanto deberá evacuar
inmediatamente la vivienda.
SILENCIAR LA ALARMA (modo Hush)
Cuando la unidad esté sondando, si pulsa el botón de prueba pausará la alarma durante
aproximadamente 10 minutos. El LED rojo parpadeará cada 10 segundos, indicando que está
funcionando en modo silencioso. Las alarmas de humo se han diseñado para minimizar las alar-
mas molestas. Las partículas en combustión de la cocina pueden activar la alarma si se encuentra
cerca de la zona de la cocción. Los derrames o las parrillas/frituras generan gran cantidad de
partículas combustibles. Usar un ventilador o campana que expulse los humos al exterior (de tipo
sin recirculación) también ayudará a eliminar estas partículas combustibles de la cocina. El silen-
ciado de alarma (botón de prueba) es muy útil en una cocina u otras zonas con probabilidad de
molestias. La función de silencio debe usarse solamente con una condición de alarma conocida,
como cuando el humo de la cocina activa la alarma. La alarma de humo pierde la sensibilidad
al pulsar el silenciado de alarma (modo silencioso) en la cubierta de la alarma; si el humo no
es demasiado denso, la alarma se silenciará para indicar que está en estado temporalmente
insensible. La alarma de humo se restablecerá automáticamente pasados aproximadamente 10
minutos; si, tras este tiempo, siguen existiendo partículas en combustión, la alarma sonará de
nuevo. El silenciado de alarma (modo silencio) puede repetirse hasta que se aclare el aire de las
condiciones que han causado la alarma.
: Un humo denso anulará el silenciado de la alarma y emitirá una alarma continua;
NOTA
la unidad volverá al modo operativo normal.
PRECAUCIÓN : Antes de usar el silenciado de alarma (silencio), identifique la fuente del humo y
asegúrese de que las condiciones sean segura.
IMPORTANTE
El montaje de un detector de humo es solamente una parte de la seguridad como los extintores
y las cuerdas de socorro. Usted tiene que tener un plano de evacuación de socorro que debe de
estudiar con su familia. Verifique que todas las piezas pueden ser evacuadas rápidamente sin
deber abrir puertas o ventanas. En caso de que la alarma no funcionase correctamente, deberá
consultar las instrucciones del proveedor.
* El detector de humo no debe estar pintado.
Edco Deutschland GmbH puede nunca jamás se hace responsable de la pérdida y/o daño de
cualquier tipo, incluyendo daños incidentales y/o consecuente resultantes del hecho de que la
señal de la alarma de humo no ha entrado en vigor por el humo o fuego.
ESPECIFICACIONES
Bateria
: 9V DC
Temperatura de servicio
: 4 ~ 38 ° C
Humedad de funcionamiento
: 25 ~ 85%
Sensor de humo
: fotoeléctrico
: > 85 dB a 3 m
Volumen de alarma
Estado de silencio
: LED rojo parpadea cada 10s / silencio de la alarma 10
Estado de espera
minutos
Estado de batería baja
: LED rojo parpadea cada 43s
Detector de por vida
: Un pitido cada 43s
: 10 años
: Para uso en interiores
: Por favor, lea el manual antes de usar y mantenerlo
seguro para su uso y mantenimiento posterior.
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene
la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es
necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de problemas, contacte con
el comercio en el que adquirió el producto. Dop : www.adriaanse.biz/dop/grundig/
ELIMINACIÓN
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de
systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin
de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance. Only limpiar el exterior de los dispositivos
con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de todas
las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o gasolina,
alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores
son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados,
destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la
batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
SEGURIDAD
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni abrasivos. Evite la
humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos, hornos microondas
y otros dispositivos inalámbricos que operan en el rango de 2,4 GHz. Mantenga el sistema al
menos 3 metros de distancia de los dispositivos durante la instalación y operación.
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se traga una pila
o batería, llame a un médico inmediatamente.