Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODENA
3 in 1Coffee
Maker
Filter coffee,
cappuccino
and espresso
Milk Frother
Keep warm
function
1700
29003_UPDATED2017_IM.indd 1
W
WARRANTY
Model:
29003
09-Jun-17 11:10:02 AM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware MODENA

  • Página 1 MODENA 3 in 1Coffee Maker Filter coffee, cappuccino and espresso Milk Frother Keep warm function Model: 29003 1700 WARRANTY 29003_UPDATED2017_IM.indd 1 09-Jun-17 11:10:02 AM...
  • Página 2 Dear customer, 2. Safety advice and warnings! Thank you for choosing to purchase a Mellerware brand product. Thanks to its technology, design and Read these instructions carefully before switching operation and the fact that it exceeds the strictest on the appliance and keep them for future reference.
  • Página 3: Personal Safety

    2.1.17. Do not wrap the power cord around the ap- 2.3.7. This appliance should be stored out of reach pliance. of children. 2.1.18. Do not clip or crease the power cord. 2.3.8. Do not store the appliance if it is still hot. 2.1.19.
  • Página 4: Making An Espresso

    3.2 Use and care: unit off) 3.2.1. Making an Espresso 3.2.3. Making filter coffee 1. Unscrew the water boiler unit cover. 2. Fill the water reservoir with the desired amount of 1. Open the cover of the water tank on the top left of cold water.
  • Página 5 4. Cleaning and Maintenance 4.1.1. DESCALING To ensure a long lifespan of the coffee maker, you will need to de-scale it from time to time. Frequency will depend on how hard the water is in your area, and how often you use the coffee maker. If you use your coffee maker once or twice a day, the following guidelines for de-scaling should be used: •Soft water, every 6 months.
  • Página 6: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Cause Corrections The glass jug is not Place the glass jug correctly under the brewing situated properly. unit. Water leaking out of The level of water in the Glass Jug. Remove sufficient water from the tank so that the tank exceeds the the water level is inline with the MAX mark.
  • Página 7: Gebruik En Werksomgewing

    Geagte Klient 2. Belangrike veiligheidsvoorsorg Baie dankie vir u keuse om `n Mellerware handelsmerk produk te koop. Danksy die tegnologie, ontwerp, en Wanneer elektriese toestelle gebruik word, moet die werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste basiese veiligheidsmaatreels altyd gevolg word.
  • Página 8: Gebruik En Sorg

    volg lewer die waarborg nul en leemte. 2.2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat nie. 3. Instruksies vir gebruik 2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik 3.1. Voor gebruik: handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige brandwonde.
  • Página 9 3.2.2. skuim melk 6. Maak die deksel op en plaas die beker op die verwarming basis. 1. Gooi melk in die klein kruik (nie meer as die helfte 7. Skakel die toestel op deur gebruik te maak van die vol) en dompel die stoom mondstuk in die melk. aan / af skakelaar (vir drup filter).
  • Página 10 Foutopsporings gids BELANGRIK 1. Die toestel is net vir huishoudelike gebruik. 2. As die koord beskadig word moet dit deur die diensagent of `n gekwalifiseerde person vervang word om brandgevaar te verhoed. Probleem Rede Aksie Die glass beker is Plaas die glas beker korek onder die brou nie reg gelee.
  • Página 11: Uso O Ambiente De Trabajo

    17. Gran jarra de vidrio para el filtro de café de goteo Gracias por elegir comprar un producto de la marca 18. Filtro de espresso extraíble Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio- namiento, y al hecho de que supera los más estrictos 2. Consejos y advertencias de seguridad! estándares de calidad, puede garantizarse un uso...
  • Página 12: Seguridad Personal

    eléctrica. 2.3.3. No utilice el aparato cuando esté vacío. 2.1.15. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si 2.3.4. No encienda el aparato mientras esté en uso o hay signos visibles de daños. conectado a la red eléctrica. 2.1.16.
  • Página 13: Haciendo Un Espresso

    3.2 Uso y cuidado: vapor colocando la boquilla de vapor en una jarra de 3.2.1. Haciendo un Espresso agua fría y girando la perilla en sentido antihorario. (Con la unidad apagada) 1. Desenrosque la cubierta de la caldera de agua. 2.
  • Página 14 4. Limpieza y Mantenimiento 4.1.1. DESCALAJE Para asegurar una larga vida útil de la cafetera, necesitará desescalarla de vez en cuando. La frecuencia dependerá de lo difícil que sea el agua en su área, y la frecuencia con que utilice la cafetera. Si utiliza su cafetera una o dos veces al día, se deben utilizar las siguientes pautas para la descalcificación: •...
  • Página 15: Guía Para Resolver Problemas

    GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS Síntoma Causa Correcciones La jarra de vidrio Coloque la jarra de vidrio correctamente debajo no está situada de la unidad de preparación correctamente. Fuga de agua del jarro de vidrio. El nivel de agua en Retire agua suficiente del tanque para que el el tanque excede el nivel del agua esté...
  • Página 16 17. Grande carafe en verre pour filtre goutte à goutte Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque café Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception 18. Filtre à expresso amovible et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les normes de qualité...
  • Página 17: Sécurité Personnelle

    2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou 2.3. Utilisation et soin: s’il y a des signes visibles de dégâts. 2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation. 2.3.1. Déroulez entièrement le câble d’alimentation de N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever, l’appareil avant chaque utilisation.
  • Página 18: Avant Utilisation

    3. Instructions d’utilisation neau à vapeur). 3.1. Avant utilisation: 2. Allumez l’interrupteur espresso ON / OFF. 3.1.1. Retirez le film de protection de l’appareil (le cas 3. Tournez le bouton de commande de la vapeur dans échéant). le sens inverse des aiguilles d’une montre pour con- 3.1.2.
  • Página 19 7. Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur ON / OFF (pour le filtre à gouttes). 8. Le café commencera à goutter dans la cruche. 9. Le café continuera à tomber goutte à goutte jusqu’à ce que l’eau soit vide. Par la suite, la fonction keep warm se mettra en place.
  • Página 20: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause Corrections Pichet en verre Placez Pichet en verre correctement Sous n'est pas situé l'unité de brassage. correctement. L'eau coule du pichet en verre. Le niveau d'eau dans Retirez l'eau suffisante du réservoir afin que le le réservoir dépasse niveau d'eau soit en ligne avec la marque MAX l'indicateur MAX.
  • Página 21: Ambiente De Uso Ou De Trabalho

    17. Jarra de vidro grande para café com filtro de Obrigado por escolher comprar um produto da marca gotejamento Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera- 18. Filtro de espresso removível ção e ao facto de exceder os padrões de qualidade mais rigorosos, pode ser assegurado um uso total- 2.
  • Página 22: Segurança Pessoal

    elétrico. conectado à rede elétrica. 2.1.15. Não use o aparelho se cair no chão ou se 2.3.5. Não cubra a superfície de cozimento ou alimen- houver sinais visíveis de danos. tos com papel alumínio e outros materiais similares. 2.1.16. Não force o cabo de alimentação. Nunca use 2.3.6.
  • Página 23 3.2 Uso e cuidado: e girando o botão no sentido anti-horário. (Com a 3.2.1. Fazendo um café expresso unidade desligada) 1. Desaparafusar a tampa da unidade da caldeira. 3.2.3. Fazendo café filtro 2. Encha o reservatório de água com a quantidade desejada de água fria.
  • Página 24 4. Limpeza e manutenção 4.1.1. DESCALANDO Para garantir um longo período de vida da cafeteira, você precisará dimensioná-lo de tempos em tempos. A frequência dependerá de quão difícil seja a água na sua área e com que frequência você usa a cafeteira. Seusar a sua cafeteira uma ou duas vezes por dia, as seguintes diretrizes para destra- var devem ser usadas: •...
  • Página 25: Guia De Solução De Problemas

    GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Causa Correções A jarra de vidro Coloque a jarra de vidro corretamente dentro da não está situado unidade de fabricação de cerveja. corretamente. Água vazando do jarro de vidro. O nível de água no Remova a água suficiente do tanque para que tanque excede o o nível da água esteja alinhado com a marca...
  • Página 26 With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Página 27 Why register your warranty? We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Página 28 Dankie vir die aankoop van ‘n Mellerware produk. Mellerware waarborg dat u produk deeglik geïnspekteer en getoets word voordat dit versend word en is vry van meganiese en elektriese gebreke en voldoen aan die to- epaslike veiligheidstandaarde. Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
  • Página 29 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Página 30 Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694 HELPLINE 086 111 5006 29003_UPDATED2017_IM.indd 30...

Este manual también es adecuado para:

29003

Tabla de contenido