Erbe 20192-094 Manual Del Usuario

Erbe 20192-094 Manual Del Usuario

Cable de conexión para electrocirugía
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erbe 20192-094

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 1 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Anschlusskabel für die Elektrochirurgie Connecting cable for electrosurgery Connecting cable for electrosurgery Câble de raccordement pour l'électrochirurgie Cable de conexión para electrocirugía Cavo di connessione per elettrochirurgia Cabo de ligação para eletrocirurgia Καλώδιο...
  • Página 2 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 2 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 The connecting cables are compatible with the following units: Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) 20192-094 Erbe VIO-, ICC series 20192-097 Erbe VIO-, ICC series 20192-099 Erbe...
  • Página 3 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 3 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) 20196-053 Erbe VIO-, ICC series Erbe VIO-, ICC series KLS martin Martin Maxium Medtronic (Val- Forced Triad leylab) 20196-055 Olympus ESG 400...
  • Página 4 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 4 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) Erbe VIO-, ICC series KLS martin Martin Maxium Medtronic (Val- Forced Triad leylab) 20196-064 Olympus ESG 400 BOWA ARC 400 Conmed...
  • Página 5 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 5 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Connecting Electrosurgical unit (manufacturer and mo- cable (Erbe del) REF) Erbe VIO-, ICC series KLS martin Martin Maxium Medtronic (Val- Forced Triad leylab) 20196-067 Olympus ESG 400 BOWA ARC 400 Conmed...
  • Página 6 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 6 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 7: Anschlusskabel Für Die Elektrochirurgie

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 7 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 VERWENDUNGSHINWEIS Anschlusskabel für die Elektrochirurgie 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062, 20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,...
  • Página 8 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 8 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Inhalt 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen ....9 Zweckbestimmung / Indikationen ....9 Kompatibilität .
  • Página 9: Allgemeine Gebrauchsinformationen

    Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat.
  • Página 10: Qualifikation Des Anwenders

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Überprüfen Sie vor jeder Anwendung die Isolierung auf Schäden. Erbe empfiehlt, eine elektrische Durchgangsprüfung vor jeder Anwendung dieser Produkte durchzuführen. Wenn der Kabelleiter gebrochen ist oder der elektrische Durch- gang des Kabels in sonstiger Weise unterbrochen wird, kann es in der Patientenrückleitung oder im aktiven Stromkreis zu einer...
  • Página 11: Anwendungshinweise

    Stecker während der Anwendung. Je älter das Material ist, desto größer ist die Gefahr ungewollter Feuchtigkeit in den Ste- ckern. Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Kabel zu ver- ändern, z.B. durch eigenmächtige Ersetzung einer schadhaften Isolierung. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Página 12: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 12 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 men Sie bitte der Gebrauchsanweisung des Elektrochirurgiege- rätes. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise für die Aufbereitung Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad. Zur Reinigung keinesfalls scharfe Gegenstände verwenden. Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer- den.
  • Página 13: Zerlegen

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 13 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Zerlegen 1. Trennen Sie zuerst das Kabel vom Instrument! Beschädigen Sie dabei die Isolation des Kabels nicht. Benötigte Hilfsmittel Aufbereitungs- Hilfsmittel schritt Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch Manuelle Reini- weiche Kunststoffbürste/weiches Ein- gung/Desinfektion wegtuch (partikelarm) Druckluft-Dosierpistole (max.
  • Página 14: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 14 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Das Reinigungs- und das Desinfektionsmittel müssen für Medi- zinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH-Wert zwischen 5,5 und 12,3 aufweisen. Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“.
  • Página 15: Kontrolle

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 15 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“. 1. Legen Sie das Produkt locker aufgerollt in einen geeigneten Spülkorb. Achten Sie darauf, dass das Produkt keine anderen Instrumente/Instrumententeile berührt.
  • Página 16: Obj_Doku-169544-013.Fm Seite 1 Mittwoch, 17. März 2021 4

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 16 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin. Dampfsterilisation •...
  • Página 17: Entsorgung

    GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Página 18 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 18 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) Europäisches Konformitäts- kennzeichen sprechender Char- Medizinprodukt gencode 1.) Jahresangabe (JJ) in der Mitte. Monatsangabe (MM) rundumlaufend, konkreter Monat mit Pfeil gekennzeichnet.
  • Página 19: Connecting Cable For Electrosurgery

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 19 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 NOTES ON USE Connecting cable for electrosurgery 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 20 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 20 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 21 Intended use / Indications for use .
  • Página 21: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Página 22: Performance Characteristics

    Safety instructions WARNING! Check insulation for damage before every application. Erbe recommends carrying out an electrical continuity test be- fore each application of these products. If the cable conductor is broken or the electrical transmission of the cable is interrupted in any other way, this may lead to arc formation in the patient return line or in the active circuit;...
  • Página 23: How To Use

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 23 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin. How to use Clean, disinfect and sterilize these products before using them for the first time and before every subsequent use.
  • Página 24: Processing Limitation

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 24 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 During machine cleaning and disinfection, do not exceed 95 °C. Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Overview of Validated Procedures“. During sterilization, do not exceed 138 °C. Do not sterilize in hot air.
  • Página 25: Precleaning

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 25 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1. Remove surface contaminants with a soft brush/cloth while holding the product in a water bath and/or rinsing the prod- uct under running water. Manual cleaning and disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath.
  • Página 26: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 26 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 7. Rinse the surfaces with sterile, deionized water (at least 1 minute). 8. Dry the product until there are no more fluid residues visible (e.g. with filtered compressed air). Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g.
  • Página 27: Check

    5.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Página 28: Overview Of Validated Procedures

    – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Página 29: Symbols

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 29 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult tions for use accompanying documents Catalogue number Batch code Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking Descriptive batch...
  • Página 30 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 30 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 31: Usa

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 31 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 NOTES ON USE Connecting cable for electrosurgery 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-064, 20196-067, 20196-127...
  • Página 32 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 32 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 33 Intended use / Indications for use .
  • Página 33: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Página 34: Qualification Of User

    Safety Instructions WARNING! Check insulation for damage before every application. Erbe recommends carrying out an electrical continuity test be- fore each application of these products. If the cable conductor is broken or the electrical transmission of the cable is interrupted in any other way, this may lead to arc formation in the patient return line or in the active circuit;...
  • Página 35: How To Use

    Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin. How to Use Clean/disinfect and sterilize this product before using it for the first time and before every subsequent use.
  • Página 36: Cleaning, Disinfection, Sterilization

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 36 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Cleaning, Disinfection, Sterilization Safety instructions for processing May be cleaned in an ultrasonic bath. On no account use sharp or abrasive objects for cleaning purpos- Disinfectants must be rinsed off thoroughly after use. Maximum air pressure during drying: 29 psi (2 bar).
  • Página 37: Required Aids

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 37 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Required Aids Processing step Items Needed Precleaning Soft plastic brush/soft cloth Manual cleaning/ Soft plastic brush/soft disposable disinfection cloth (sterile, lint-free) Compressed air gun (2 bar maxi- mum) Precleaning Use tap water for precleaning, a non-fixing disinfectant if neces- sary.
  • Página 38: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 38 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 2. In addition, prepare a fresh immersion bath with purified wa- ter (aqua purificata). 3. Immerse the product completely in a cleaning bath, ensuring that the product does not come into contact with other com- ponents in the bath.
  • Página 39: Check

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 39 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Overview of Validated Procedures“. 1. Roll up the product loosely and lay it in a suitable rinsing basket.
  • Página 40: Sterilization

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 40 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility.
  • Página 41: Disposal

    3 minutes, 270 °F (132 °C), 44 psi (3 bar). Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Página 42: Symbols

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 42 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Symbols ISO 15223-1 Medical devices – Symbols to be used with med- ical device labels, labelling and information to be supplied Ref. no. Symbol Title Explanation 5.4.3 Consult in- Indicates the need for the structions for user to consult the in- structions for use.
  • Página 43 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 43 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Ref. no. Symbol Title Explanation 5.1.5 Batch code Indicates the manufac- turer’s batch code so that the batch or lot can be identified. 5.1.3 Date of manu- Indicates the date when facture the medical device was manufactured.
  • Página 44 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 44 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 45: Fr Câble De Raccordement Pour L'électrochirurgie

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 45 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 NOTICE D’UTILISATION Câble de raccordement pour l'électrochirurgie 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 46 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 46 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Table des matières 1 Notice d’utilisation générale..... . . 47 Destination / Indications ..... . . 47 Compatibilité.
  • Página 47: Notice D'utilisation Générale

    Remarque : Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, signaler aussi les incidents à...
  • Página 48: Qualification De L'utilisateur

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Vérifier avant chaque emploi le parfait état de l'isolation. Erbe recommande d'effectuer avant chaque emploi de ces pro- duits un contrôle de continuité électrique. La rupture du conducteur de câble ou l’interruption quelconque de la continuité électrique du câble peut entraîner la formation d’un arc électrique dans la conduite retour du patient ou du cir-...
  • Página 49: Consignes D'utilisation

    Plus le matériau vieillit, plus le risque de pénétration accidentelle d’humidité dans les fiches est impor- tant. Erbe met expressément en garde contre toute modification du câble, par exemple si l'utilisateur remplace de sa propre initiative une isolation endommagée, et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Página 50: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 50 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 mations sur le choix des réglages appropriés du dispositif fi- gurent dans le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie. Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité appliquées au retraitement Nettoyage possible en bain à ultrasons. Ne jamais utiliser d'objets tranchants pour le nettoyage.
  • Página 51: Matériel Nécessaire

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 51 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Matériel nécessaire Étape de retraite- Matériel ment Prénettoyage brosse douce en plastique/chiffon doux Nettoyage/désin- brosse douce en plastique/chiffon doux fection manuels à usage (ne peluchant pas) pistolet doseur d'air comprimé (2 bar maxi) Prénettoyage Pour le prénettoyage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un dé-...
  • Página 52: Nettoyage Et Désinfection En Machine

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 52 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Préparer un bain de nettoyage et un bain de désinfection sé- paré. 2. Immerger entièrement le produit dans le bain de nettoyage sans que le produit n’y entre en contact avec d’autres com- posants.
  • Página 53: Contrôle

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 53 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 2. Démarrer un programme contrôlé possédant les propriétés suivantes : – Effet nettoyant suffisant. – Désinfection thermique : 5 à 10 minutes à 90 – 95 °C, ≥ 3000. – Rinçage final à l'eau distillée ou déminéralisée. –...
  • Página 54: Stérilisation

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 54 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Página 55: Élimination

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Página 56 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 56 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Symbole Explication Symbole Explication Quantité (x) Marque de confor- mité européenne Numéro de lot Dispositif médical descriptif 1.) Indication de l’année (AA) au milieu. Indication du mois (MM) sur tout le cercle, mois concret marqué par la flèche.
  • Página 57: Indicación De Uso

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 57 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 INDICACIÓN DE USO Cable de conexión para electrocirugía 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 58 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 58 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....59 Función / Indicaciones ......59 Compatibilidad .
  • Página 59: Instrucciones De Uso Generales

    Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
  • Página 60: Cualificación Del Usuario

    Verifique Ud. antes de cada utilización si la aislación presenta señales de deterioro. Erbe recomienda llevar a cabo un control de continuidad eléctri- ca antes de cada utilización de este producto. Si el conductor se rompe o el paso de la corriente eléctrica en el cable se interrumpe de algún otro modo, se puede formar un...
  • Página 61: Indicaciones De Utilización

    A mayor antigüedad del material, mayor es el peligro de que aparezca humedad indeseada en el interior de los conectores. Erbe Elektromedizin advierte expresamente que no deben efec- tuarse modificaciones en el cable, p. ej. reemplazando arbitraria- mente un aislamiento deteriorado. Cualquier modificación ten- drá...
  • Página 62: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 62 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 selección de los ajustes adecuados del aparato en el manual de instrucciones del aparato de electrocirugía. Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad para el acondicionamiento Producto apropiado para ser limpiado en baño ultrasónico. En ningún caso emplee objetos afilados para la limpieza.
  • Página 63: Desmontaje

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 63 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Desmontaje 1. En primer lugar debe desconectarse el cable del instrumen- to, sin dañar el aislamiento del cable. Medios auxiliares necesarios Paso de acondi- Medios auxiliares cionamiento Limpieza previa Cepillo de plástico blando/paño blando Limpieza/desin- Cepillo de plástico blando/paño des- fección manual...
  • Página 64: Limpieza Y Desinfección Mecánicas

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 64 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Los productos de limpieza y de desinfección deben ser adecua- dos para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 12,3. Observe las indicaciones del fabricante del producto de limpieza y de desinfección y las indicaciones en el capítulo "Resumen de los procedimientos validados".
  • Página 65: Controles

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 65 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Coloque el instrumento ligeramente enrollado en un cestillo de lavado adecuado. Evite que el producto entre en contacto con otros instrumentos/componentes de otros instrumen- tos. 2. Inicie un programa autorizado con las siguientes caracterís- ticas: –...
  • Página 66: Esterilizar

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Página 67: Eliminación

    – Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente.
  • Página 68 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 68 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Símbolo Explicación Símbolo Explicación Número de artícu- Código de lote, lote Fabricante Fecha de fabrica- ción Proteger de la luz Conservar en un solar lugar seco Cantidad (x) Marca de confor- midad europea Código de lote in- Producto sanitario...
  • Página 69: Indicazioni Per L'impiego

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 69 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Cavo di connessione per elettrochirurgia 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 70 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 70 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 71 Destinazione d’uso / indicazioni....71 Compatibilità.
  • Página 71: Informazioni Per L'uso Generali

    Erbe o al distributore locale! Nota: Segnalare gli incidenti gravi correlati al prodotto al proprio rivenditore locale o ad Erbe. Gli utilizzatori con sede nell’Unione Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza.
  • Página 72: Qualifica Dell'utilizzatore

    CAUTELA! Prima di ogni impiego, verificare che l'isolamento non sia dan- neggiato. Erbe consiglia di eseguire una prova di continuità elettrica prima di ogni impiego dei prodotti. Se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica del cavo è...
  • Página 73: Indicazioni Per L'utilizzo

    Quanto più vecchio è il materiale, tanto maggiore sarà il rischio di presenza di umidità indesiderata nei connettori. Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al cavo, ad es. sostituendo autonomamente un isola- mento danneggiato. Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektrome- dizin da ogni responsabilità.
  • Página 74: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 74 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza per il ricondizionamento Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni. Non utilizzare mai oggetti affilati per la pulizia. Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar.
  • Página 75: Strumenti Ausiliari Necessari

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 75 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Strumenti ausiliari necessari Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia preliminare Spazzola di plastica morbida/panno morbido Pulizia/disinfezio- Spazzola di plastica morbida/panno ne manuale monouso morbido (privo di pelucchi) Pistola di dosaggio ad aria compressa (max.
  • Página 76: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 76 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 todi convalidati”. 1. Preparare un bagno detergente e un bagno di disinfezione separato. 2. Immergere completamente il prodotto nel bagno detergente, facendo attenzione che non entri a contatto con altri compo- nenti.
  • Página 77: Controllo

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 77 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Inserire con precauzione il prodotto avvolto tenendolo lento in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/componenti. 2. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: –...
  • Página 78: Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 78 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Página 79: Smaltimento

    – Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
  • Página 80 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 80 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Marchio di confor- mità europeo Codice lotto par- Dispositivo medico lante 1.) Indicazione anno (JJ) al centro.
  • Página 81: Indicação De Uso

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 81 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 INDICAÇÃO DE USO Cabo de ligação para eletrocirurgia 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 82 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 82 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....83 Finalidade/Indicações ......83 Compatibilidade .
  • Página 83: Informações Gerais De Utilização

    Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
  • Página 84: Qualificação Do Usuário

    ADVERTÊNCIA! Verifique quanto a isolamento e danos antes de qualquer utili- zação. A Erbe recomenda realizar um teste de continuidade elétrica an- tes de cada utilização destes produtos. Se o condutor do cabo estiver quebrado ou se a continuidade elétrica do cabo for interrompida de outra forma, pode ocorrer uma formação de arco voltaico na linha de retorno do paciente...
  • Página 85: Instruções De Utilização

    é o risco de umidade não de- sejada nos conectores. A Erbe Elektromedizin avisa expressamente que modificar o ca- bo, por exemplo, através de substituição por iniciativa própria, provoca um isolamento deficiente. Qualquer modificação leva à...
  • Página 86: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 86 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Limpeza, desinfecção e esterilização Indicações de segurança para o processamento Adequado para a limpeza em banho de ultrassom. Nunca usar objetos afiados para a limpeza. Os desinfetantes devem ser bem enxaguados após a utilização. Pressão do ar máxima durante a secagem: 2 bar.
  • Página 87: Meios Auxiliares Necessários

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 87 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Meios auxiliares necessários Etapa de proces- Meios auxiliares samento Limpeza prévia Escova de plástico macia/pano macio Limpeza/desinfec- Escova de plástico macia/pano macio ção manuais descartável (com baixo teor de partícu- las) Pistola de dosagem de ar comprimido (máx.
  • Página 88: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 88 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Prepare um banho para a limpeza e um separado para a de- sinfecção. 2. Mergulhe o produto completamente no banho para limpeza, sem que ele encoste em outras peças que se encontrem no banho.
  • Página 89: Controle

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 89 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Coloque o produto frouxamente enrolado num cesto de lava- gem adequado. Esteja atento para não haver um contato en- tre o produto e outros instrumentos/outras partes de instru- mentos. 2. Inicie um programa certificado com as seguintes caracterís- ticas: –...
  • Página 90: Esterilizar

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 90 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
  • Página 91: Eliminação

    – Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
  • Página 92 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 92 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Símbolo Explicação Símbolo Explicação Proteger da luz Armazenar em lo- solar cal seco Quantidade (x) Certificados euro- peus de conformi- dade Código descritivo Produto medicinal do lote 1.) Indicação do ano (AA) no centro. Indicação dos meses (MM) à volta, mês concreto marcado com seta.
  • Página 93: El Καλώδιο Σύνδεσης Για Την Ηλεκτροχειρουργική

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 93 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Καλώδιο σύνδεσης για την ηλεκτροχειρουργική 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 94 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 94 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Περιεχόμενο 1 Γενικές πληροφορίες χρήσης ..... 95 1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις..... 95 1.2 Συμβατότητα...
  • Página 95: Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

    και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
  • Página 96: Εξειδίκευση Του Χρήστη

    Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη μόνωση για ζημίες. Ο οίκος Erbe συνιστά τη διεξαγωγή ελέγχου ηλεκτρικής συνέχει- ας πριν από κάθε εφαρμογή αυτών των προϊόντων. Εάν ο αγωγός του καλωδίου σπάσει ή η ηλεκτρική συνέχεια του...
  • Página 97: Υποδείξεις Εφαρμογής

    κατά τη διάρκεια της εφαρμογής. Όσο παλιότερο είναι το υλικό τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος ανεπιθύμητης υγρασίας στα βύσματα. Η εταιρία Erbe Elektromedizin προειδοποιεί ρητά να μην προβεί- τε σε καμία τροποποίηση του καλωδίου, π.χ αυθαίρετη αντικα- τάσταση μίας ελαττωματικής μόνωσης. Σε περίπτωση οποιασδή- ποτε...
  • Página 98: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 98 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 ων συσκευής παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής. Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας για την επεξεργασία Ενδείκνυται για τον καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά...
  • Página 99: Αποσυναρμολόγηση

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 99 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Αποσυναρμολόγηση 1. Χωρίστε πρώτα το καλώδιο από το όργανο! Μην προκαλείτε όμως βλάβες στη μόνωση του καλωδίου. Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επεξεργασί- Βοηθητικό μέσο ας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός πανί Χειροκίνητος...
  • Página 100: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 100 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα για ιατρικά προϊόντα από συνθετικό υλικό και μέταλλο και να έχουν τιμή pH μεταξύ 5,5 και 12,3. Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του καθαριστικού και απολυμαντικού...
  • Página 101: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 101 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του καθαριστικού και απολυμαντικού μέσου και τις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Επισκό- πηση επικυρωμένων μεθόδων». 1. Τοποθετήστε το προϊόν χαλαρά τυλιγμένο σε ένα κατάλληλο καλάθι έκπλυσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έρχεται σε επαφή...
  • Página 102: Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 102 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Página 103: Απόρριψη

    – Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
  • Página 104 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 104 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Παραγωγός Ημερομηνία κατα- σκευής Να προστατεύεται Να φυλάσσεται σε από την ηλιακή ξηρό χώρο ακτινοβολία Ποσότητα (x) Ευρωπαϊκή σή- μανση συμμόρ- φωσης Περιγραφικος κω- Ιατροτεχνολογικό δικός παρτίδας προϊόν...
  • Página 105: Nl Aansluitkabel Voor De Elektrochirurgie

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 105 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 TOEPASSINGSAANWIJZING Aansluitkabel voor de elektrochirurgie 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062, 20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,...
  • Página 106 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 106 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....107 Beoogd gebruik / indicaties ....107 Compatibiliteit .
  • Página 107: Algemene Gebruiksaanwijzingen

    Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
  • Página 108: Kwalificatie Van Gebruiker

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Controleer vóór ieder gebruik de isolatie op beschadigingen! Erbe adviseert vóór ieder gebruik van deze producten een door- gangsmeting uit te voeren. Wanneer de kabelgeleider is gebroken of de elektrische door- stroming van de kabel op een andere manier wordt onderbroken, kan zich in de patiëntretourleiding of in het actieve stroomcircuit...
  • Página 109: Toepassingsinstructies

    Hoe ouder het materiaal, des te groter is het gevaar van ongewenst vocht in de stekkers. Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor de kabel niet te veranderen, b.v. door het eigenmachtig vervangen van een beschadigde isolatie. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Página 110: Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 110 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 stellingen zijn te vinden in de gebruiksaanwijzing van het elek- trochirurgieapparaat. Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies voor de voorbereiding op hergebruik Geschikt voor reiniging in ultrasoon bad. Gebruik voor het reinigen in geen geval scherpe voorwerpen. Desinfecteermiddelen moeten na gebruik goed worden afge- spoeld.
  • Página 111: Demontage

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 111 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Demontage 1. Maak eerst de kabel los van het instrument! Beschadig daar- bij de isolatie van de kabel niet. Benodigde hulpmiddelen Voorbereidings- Hulpmiddelen stap voor herge- bruik Voorreiniging zachte kunststofborstel/zachte doek Handmatige reini- zachte kunststofborstel/zachte weg- ging/desinfectie...
  • Página 112: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 112 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Reinigings- en desinfecterend middel moeten geschikt zijn voor medische producten van kunststof en metaal en een pH-waarde tussen 5,5 en 12,3 hebben. Neem de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedés”...
  • Página 113: Controle

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 113 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Neem de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedés” in acht. 1. Leg het product losjes opgerold in een geschikte spoelmand. Let erop dat het product geen andere instrumenten/instru- mentonderdelen aanraakt.
  • Página 114: Steriliseren

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 114 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Página 115: Afvoer

    – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
  • Página 116 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 116 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Symbool Verklaring Symbool Verklaring Beschermen tegen Droog bewaren zonlicht Hoeveelheid (x) Europees confor- miteitskenmerk Sprekende batch- Medisch hulpmid- code 1.) Vermelding van het jaar (JJ) in het midden. Vermelding van de maand (MM) rondomlopend, concrete maand gemarkeerd met een pijl.
  • Página 117: Da Tilslutningskabel Til Elektrokirurgien

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 117 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 ANVENDELSESHENVISNING Tilslutningskabel til elektrokirurgien 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062, 20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,...
  • Página 118 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 118 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Indhold 1 Generelle brugsinformationer..... 119 Formålsbestemt anvendelse / indikationer ..119 Kompatibilitet .
  • Página 119: Generelle Brugsinformationer

    Erbe eller De- res leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
  • Página 120: Brugerens Kvalifikation

    • Nummergruppe 20196-XXX: 1000 V Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Kontroller isoleringen for skader før hver anvendelse. Erbe anbefaler en elektrisk gennemgangstest før hver anvendel- se af dette produkt. Hvis kabellederen er i stykket eller kablets elektriske gennem- gang afbrydes på andre måder, kan der opstå patientreturled- ning eller til en dannelse af en lysbue i den aktive strømkreds.
  • Página 121: Anvendelsesvejledning

    Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod, at man forandrer kablet, f.eks. ved på egen hånd at erstatte en beskadiget isole- ring. Enhver ændring medfører bortfald af garantien fra Erbe Elektromedizin. Anvendelsesvejledning Disse produkter skal rengøres, desinficeres og steriliseres før første anvendelse og hver genanvendelse.
  • Página 122: Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 122 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger til klargøringen Egnet til rengøring i ultralydsbad. Til rengøring må der under ingen omstændigheder anvendes skarpe genstande. Desinfektionsmidler skal skylles grundigt af efter brugen. Maksimalt lufttryk ved tørring: 2 bar. Maksimalt vandtryk ved skylning: 2 bar.
  • Página 123: Nødvendige Hjælpemidler

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 123 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Nødvendige hjælpemidler Klargøringstrin Hjælpemidler For-rengøring Blød kunststofbørste/blød klud Manuel rengøring/ Blød kunststofbørste/blød engangsklud desinfektion (fnugfri) Trykluft-doseringspistol (maks. 2 bar) For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel.
  • Página 124: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 124 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Forbered et rengøringsbad og et separat desinfektionsbad. 2. Neddyk produktet helt i rengøringsbadet, uden at produktet kommer i berøring med andre dele i badet. 3. Rengør overfladerne grundigt med en blød børste/en blød engangsklud.
  • Página 125: Kontrol

    1. Produktet bør opbevares i en engangssteriliserings-embal- lage (enkelt- eller dobbeltemballage) af papir/folie og/eller i en steriliseringsbeholder. 5.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side.
  • Página 126: Overblik Over Validerede Procedurer

    – Desinfektion: 5 minutter ved 90 °C. • Sterilisation i en autoklav Systec V-150 (Systec GmbH, Lin- den/Tyskland). – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi-...
  • Página 127: Bortskaffelse

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 127 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks. validering, rutinemæssig overvågning, kontrol af materia- leforligelighed) at sikre, at den faktisk anvendte procedure er eg- net.
  • Página 128 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 128 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 129: Sv Anslutningskabel För Elektrokirurgi

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 129 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 ANVÄNDARHANDLEDNING Anslutningskabel för elektrokirurgi 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062, 20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,...
  • Página 130 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 130 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Innehåll 1 Allmän användarinformation ..... 131 Användningsområde/indikationer ....131 Kompatibilitet .
  • Página 131: Allmän Användarinformation

    Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
  • Página 132: Användarens Kvalifikationer

    VARNING! Kontrollera före varje användning samtliga isoleringar att det inte förekommer några skador. Erbe rekommenderar att man genomför en elektrisk genom- gångskontroll före varje användning av dessa produkter. Om kabelns ledare gått av eller kabelns elektriska ledning för- sämrats på annat sätt, kan det bildas en ljusbåge i patientåter- ledningen eller i den aktiva strömkretsen.
  • Página 133: Bruksanvisning

    Ju äldre materialet är, desto större är ris- ken för att fukt tränger in i kontakterna. Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att ändringar görs på kabeln, t ex genom egenmäktigt byte av en skadad isolering. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin fråntar sig allt ansvar.
  • Página 134: Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 134 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Rengöring, desinfektion, sterilisering Säkerhetsanvisningar för rekonditionering Lämpad för rengöring i ultraljudsbad. Använd absolut inte vassa föremål vid rengöring. Desinfektionsmedel skall sköljas av noga efter användning. Maximalt lufttryck vid torkning: 2 bar. Maximalt vattentryck vid spolning: 2 bar.
  • Página 135: Hjälpmedel Som Krävs

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 135 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Hjälpmedel som krävs Rekonditione- Hjälpmedel ringssteg Förrening mjuk plastborste/mjuk trasa Manuell rengö- mjuk plastborste/mjuk engångstrasa ring/desinfektion (partikelfattig) Tryckluftsdriven doseringspistol (max. 2 bar) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring.
  • Página 136: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 136 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Gör i ordning ett rengöringsbad och ett separat desinfek- tionsbad. 2. Lägg ned produkten helt i rengöringsbadet, utan att produk- ten vidrör andra delar i badet. 3. Rengör ytorna ordentligt med en mjuk borste/en mjuk en- gångstrasa.
  • Página 137: Kontroll

    1. Förpacka produkten i en engångssteriliseringsförpackning (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 5.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används.
  • Página 138: Översikt Över Validerade Metoder

    – Desinfektion: 5 minuter vid 90 °C. • Sterilisering i autoklav Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/ Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rekonditioneringsförfaranden som be- skrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden...
  • Página 139: Kassering

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 139 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 är möjliga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verk- ligen är lämpligt. Detta sker genom att vidta lämpliga åtgärder (till exempel godkännande, rutinövervakning och kontroll av materialets kompatibilitet).
  • Página 140 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 140 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 141: Fi Sähkökirurgiassa Käytettävät Liitäntäkaapelit

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 141 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkökirurgiassa käytettävät liitäntäkaapelit 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 142 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 142 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....143 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....143 Yhteensopivuus .
  • Página 143: Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 143 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja Näissä ohjeissa käyttöä varten kuvataan tuotteen määräysten mukainen käyttö. Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn sähkökirurgialaitteen käyt- töohjetta! Lue sähkökirurgialaitteen käyttöohje ja käänny epä- selvyyksien osalta Erben tai jälleenmyyjän puoleen! Ohje: Ilmoita kaikista laitteeseen liittyvistä...
  • Página 144: Käyttäjän Pätevyys

    VAROITUS! Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei eristys ole vahingoit- tunut. Erbe suosittelee sähköisen piirin tarkistamista katkosten varalta ennen tuotteiden jokaista käyttökertaa. Jos johdon johdin on vaurioitunut tai johdon sähkönsiirto on kat- kennut jonkin muun syyn vuoksi, seurauksena voi olla valokaa- ren muodostuminen potilaan paluujohdossa tai aktiivisessa vir- tapiirissä.
  • Página 145: Käyttöohjeet

    Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä kaapeliin muutoksia, esim. vaihtamasta itse viallista eristettä. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elektromedizin -yhtiön vas- tuun päättyminen. Käyttöohjeet Puhdista, desinfioi ja steriloi tuotteet ennen ensimmäistä käyt- tökertaa ja aina ennen kuin käytät niitä...
  • Página 146: Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 146 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Puhdistus, desinfektio, sterilointi Uudelleenkäsittelyä koskevat turvallisuusohjeet Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää teräviä esi- neitä. Desinfektioaineet on käytön jälkeen huuhdottava pois hyvin. Maksimi ilmanpaine kuivauksessa: 2 bar. Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria. Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää...
  • Página 147: Käytetyt Apuvälineet

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 147 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Käytetyt apuvälineet Uudelleenkäsitte- Apuvälineet lyvaihe Esipuhdistus Pehmeä muoviharja / pehmeä liina Manuaalinen puh- Pehmeä muoviharja / pehmeä kerta- distus/desinfiointi käyttöliina (nukkaamaton) Ilmanpaineen annostelija (maks. 2 bar) Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta.
  • Página 148: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 148 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Valmistele puhdistusliuos ja erillinen desinfiointiliuos. 2. Upota tuote kokonaan puhdistusliuokseen. Tuote ei saa kos- kea muihin liuoksessa oleviin osiin. 3. Puhdista pinnat perusteellisesti pehmeällä harjalla tai peh- meällä kertakäyttöliinalla. 4. Huuhtele pinnat steriilillä deionisoidulla vedellä (vähintään 1 minuutti).
  • Página 149: Tarkistus

    Pakkaaminen 1. Pakkaa tuote paperista tai foliosta valmistettuun kertakäyt- tösterilointipakkaukseen (yksinkertainen- tai kaksoispakka- us) ja sterilointisäilöön. 5.10 Sterilointi Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta.
  • Página 150: Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    – Desinfiointi: 5 minuuttia 90 °C:n lämpötilassa. • Sterilointi autoklaavissa Systec V-150 (SystecGmbH, Lin- den/Saksa). – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia,...
  • Página 151: Hävittäminen

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 151 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla. Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä...
  • Página 152 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 152 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 153: Pl Kable Łączące Do Elektrochirurgii

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 153 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Kable łączące do elektrochirurgii 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 154 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 154 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..155 Przeznaczenie/wskazania ..... 155 Zgodność.
  • Página 155: Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

    Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Wskazówka: Poważne incydenty związane z produktem należy zgłaszać lokalnemu sprzedawcy lub firmie Erbe. W przypadku użytkowników w Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim.
  • Página 156: Kwalifikacje Użytkownika

    OSTRZEŻENIE! Przed każdym wykorzystaniem skontrolować izolację na obec- ność uszkodzeń. Firma Erbe zaleca kontrolę ciągłości obwodu elektrycznego każ- dorazowo przed użyciem tych produktów. W przypadku przerwania żył kablowych lub przerwania ciągłości elektrycznej kabla w inny sposób może dojść do powstania łuku elektrycznego w przewodzie powrotnym pacjenta lub w obwodzie aktywnym.
  • Página 157: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    Im starszy jest materiał, tym więk- sze jest zagrożenie niepożądanej obecności wilgoci we wtycz- kach. Firma Erbe Elektromedizin ostrzega kategorycznie przed doko- nywaniem zmian w obrębie przewodów, np. samodzielna napra- wa uszkodzonej izolacji. Każda zmiana prowadzi do wykluczenia odpowiedzialności firmy Erbe Elektromedizin za produkt.
  • Página 158: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 158 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przygotowania do użycia Dopuszcza się czyszczenie w łażni ultradżwiękowej. W żadnym wypadku nie używać do czyszczenia ostrych przed- miotów. Po zastosowaniu środka odkażającego konieczne jest dokładne spłukanie powierzchni produktów.
  • Página 159: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 159 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne Ręczne czyszcze- miękka szczoteczka/miękka ściereczka nie/dezynfekcja jednorazowa (o małej ilości cząstek) pneumatyczny pistolet aplikacyjny (max. 2 bar) Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać...
  • Página 160: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 160 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 dury w zarysie“. 1. Przygotować kąpiel czyszczącą i oddzielną kąpiel dezynfek- cyjną. 2. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli czyszczącej, produkt nie powinien przy tym dotykać innych części w kąpieli. 3. Powierzchnie wyczyścić dokładnie miękką szczoteczką/ miękką...
  • Página 161: Kontrola

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 161 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 2. Uruchomić sprawdzony program z następującymi właściwo- ściami: – Wystarczające działanie czyszczące. – Dezynfekcja termiczna: 5 do 10 minut w temperaturze 90 do 95 °C, A ≥ 3000. – Płukanie końcowe wodą destylowaną lub całkowicie zdemineralizowaną.
  • Página 162: Sterylizacja

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 162 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność...
  • Página 163: Usuwanie

    – Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność...
  • Página 164 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 164 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Numer artykułu Numer partii pro- dukcyjnej, seria Producent Data produkcji Chronić przed Przechowywać w światłem słonecz- suchym miejscu Ilość (x) Europejski znak zgodności tarcza z kodem Wyrób medyczny serii 1.) Informacja o roku (RR) w środku.
  • Página 165: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 165 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 POKYNY K POUŽITÍ Připojovací kabel pro elektrochirurgii 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 166 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 166 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......167 Zamýšlené...
  • Página 167: Obecné Pokyny K Použití

    Erbe nebo u svého dodavatele! Upozornění: Závažné nežádoucí příhody týkající se tohoto vý- robku hlaste místními prodejci nebo společnosti Erbe. Uživatelé v zemích Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě.
  • Página 168: Kvalifikace Uživatele

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Před každým použitím zkontrolujte izolaci, zda není poškozená. Firma Erbe doporučuje provést před každým použitím těchto vý- robků zkoušku elektrické průchodnosti. Pokud je kabelový vodič prasklý nebo je elektrická průchodnost kabelu jiným způsobem přerušená, může ve zpětném vodiči pa- cienta nebo v aktivním proudovém okruhu dojít k vytvoření...
  • Página 169: Pokyny K Použití

    Čím je materiál starší, tím větší je riziko nežádoucího vniknutí vlhkosti do zástrček. Firma Erbe Elektromedizin výslovně varuje před prováděním změn na kabelu, například svévolným nahrazením poškozené izolace. Každá změna vede k vyloučení garančních nároků vůči firmě...
  • Página 170: Čištění, Dezinfekce, Sterilizace

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 170 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny pro přípravu na opětovné použití K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň. Při čištění v žádném případě nepoužívejte ostré předměty. Po použití musí být dezinfekční prostředky řádně vypláchnuty. Maximální...
  • Página 171: Potřebný Pomocný Materiál

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 171 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Potřebný pomocný materiál Krok přípravy Pomocný prostředek Předběžné čištění měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- Ruční čištění/dez- měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- infekce ka (bez chloupků) pneumatická dávkovací pistole (max. 2 bar) Předběžné čištění K předběžnému čištění...
  • Página 172: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 172 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Připravte čistící lázeň a zvlášť dezinfekční lázeň. 2. Ponořte celý výrobek do čisticí lázně tak, aby se výrobek ne- dotýkal jiných dílů v lázni. 3. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu veškeré...
  • Página 173: Kontrola

    5.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin.
  • Página 174: Přehled Ověřených Metod

    – Dezinfekce: 5 minut při teplotě 90 °C. • Sterilizace v autoklávu Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/ Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli-...
  • Página 175: Likvidace

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 175 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření (např. validace, rutinní kontrola, kontrola kompatibility materiálů). Likvidace Produkt, balení a příslušenství (pokud existuje) se likviduje v souladu s příslušnými národními předpisy a zákony.
  • Página 176 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 176 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 177: Hu Elektrosebészetben Használatos Csatlakozó Kábelek

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 177 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Elektrosebészetben használatos csatlakozó kábelek 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 178 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 178 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Tartalom 1 Általános használati tájékoztatás....179 Célmeghatározás / Javallatok....179 Kompatibilitás.
  • Página 179: Általános Használati Tájékoztatás

    Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek. Ha az alkalmazó az Európai Únióban van, jelentse az incidenseket a tagállamában il-...
  • Página 180: A Felhasználó Képesítése

    FIGYELMEZTETÉS! Minden egyes használat előtt ellenőrizze a szigetelést a sérülé- sek szempontjából. Az Erbe e termékek minden egyes használata előtt javasolja az elektromos áramlás vizsgálatát. Ha a kábelvezeték szakadt, vagy ha az elektromos vezetés a ká- belben bármilyen módon megszakad, akkor a betegről visszatérő...
  • Página 181: Használati Útmutató

    Minél öre- gebb az anyag, annál valószínűbb folyadék nem szándékos jelenléte a dugaszokban. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a ká- beleket módosítsák, pl. egy sérült szigetelés önkényes cseréje révén. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedizin GmbH fele- lősségének kizárását vonja maga után.
  • Página 182: Tisztítás, Fertőtlenítés, Sterilizáció

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 182 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások az előkészítéshez Alkalmas ultrahangos fürdőben való tisztításra. A tisztításhoz bármiféle éles tárgy használata tilos. A fertőtlenítőeszközöket használat után jól le kell mosni. Maximális levegőnyomás szárításkor: 2 bar. Maximális víznyomás öblítéskor: 2 bar.
  • Página 183: Szükséges Segédeszközök

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 183 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Szükséges segédeszközök Előkészítési lépés Segédanyag Előtisztítás puha műanyag kefe/puha ruha Manuális tisztítás/ puha műanyag kefe/puha eldobható fertőtlenítés ruha (majdnem részecskementes) Sűrített levegő adagolópisztoly (max. 2 bar) Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon.
  • Página 184: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 184 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 1. Készítsen tisztító fürdőt és külön fertőtlenítő fürdőt. 2. Merítse bele a terméket teljes egészében a tisztító fürdőbe, anélkül, hogy a termék érintené a fürdőben lévő többi alkat- részt. 3. Tisztítsa meg a felületeket alaposan puha kefével/eldobható puha ruhával.
  • Página 185: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 185 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 2. Indítson el egy alábbi tulajdonságokkal rendelkező, ellenőr- zött programot: – Kielégítő tisztítóhatás. – Termikus fertőtlenítés: 5-10 perc 90 és 95 °C közötti hő- mérsékleten, A ≥ 3000. – Befejező öblítés desztillált vagy teljesen sótalanított víz- zel.
  • Página 186: Sterilizálás

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 186 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Página 187: Hulladékkezelés

    – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Página 188: Szimbólumok

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 188 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő dokumentumo- Cikkszám Gyártási tétel- szám, gyártási té- Gyártó Gyártás kelte Napfénytől védve Szárazon tárolan- tartandó...
  • Página 189: Ru Присоединительный Кабель Для Электрохирургии

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 189 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Присоединительный кабель для электрохирургии 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 190 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 190 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 191 1.1 Назначение / показания ....191 1.2 Совместимость...
  • Página 191: Общая Информация По Применению

    мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
  • Página 192: Квалификация Пользователя

    Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверять изоляцию на по- вреждения. Erbe рекомендует производить проверку протекания элек- трического тока перед каждым применением данных про- дуктов. Если сломана жила кабеля или протекание тока по кабелю прервано иным образом, может возникнуть электрическая...
  • Página 193: Указания По Применению

    скайте проникновения жидкостей внутрь штекера в ходе применения. Чем старее материал, тем выше риск случайно- го попадания жидкости в штекеры. Фирма Erbe Elektromedizin настоятельно предупреждает о недопустимости изменения кабеля, напр., самовольном ис- правлении неисправной изоляции. Любое изменение приво- дит к исключению ответственности фирмой Erbe Elektromedizin.
  • Página 194: Очистка, Дезинфекция, Стерилизация

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 194 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Присоедините кабель к инструменту. Затем вставьте штекер кабеля в подходящее биполярное гнездо на электрохирурги- ческом аппарате. Выберите соответствующую настройку на электрохирургиче- ском аппарате. Настройка не должна превышать максималь- ную электрическую нагрузку как кабеля, так и инструмента, в противном...
  • Página 195: Ограничение Обработки

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 195 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Ограничение обработки Частая обработка отражается на состоянии данного изделия. Соблюдайте указания по безопасности для контроля изде- лия. При явных повреждениях или нарушениях работы ис- пользовать изделие запрещается. Разборка 1. Прежде всего, обязательно отсоедините от инструмента кабель.
  • Página 196: Ручная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 196 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Ручная мойка и дезинфекция Используйте жидкое чистящее средство, пригодное для при- готовления погружной ванны. Используйте дезинфицирующее средство, совместимое с применяемым чистящим средством и пригодное для приго- товления погружной ванны. Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно...
  • Página 197: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 197 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Машинная мойка и дезинфекция Аппарат для очистки и дезинфекции должен иметь прове- ренную эффективность (напр., маркировка соответствия CE согласно DIN EN ISO 15883). Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно для медицинских изделий из пластмассы и металла и иметь...
  • Página 198: Контроль

    5.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Página 199: Обзор Валидированных Методов

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Página 200: Утилизация

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 200 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
  • Página 201: Tr Elektrocerrahi Için Bağlantı Kabloları

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 201 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 KULLANIM TALIMATI Elektrocerrahi için Bağlantı Kabloları 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 202 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 202 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 İçindekiler 1 Genel kullanım bilgileri ......203 Kullanım amacı...
  • Página 203: Genel Kullanım Bilgileri

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Not: Ürünle ilgili ciddi olayları bölgenizdeki bayiye veya Erbe’ye bildirin.
  • Página 204: Performans Özellikleri

    UYARI! Her kullanım öncesinde yalıtımda hasar olup olmadığını kontrol edin. Erbe olarak bu ürünlerde her kullanım öncesinde elektrik geçir- genliğinin kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz. Kablo iletkeni kopar veya kablonun elektriksel devamlılığı başka bir şekilde kesintiye uğrarsa, hasta dönüş hattında veya aktif akım devresinde bir ark oluşabilir ve bu da hasta/ameliyathane...
  • Página 205: Kullanım Bilgileri

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 205 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Erbe Elektromedizin olarak kablo üzerinde, örneğin hasarlı bir yalıtımın yetkisiz olarak değiştirilmesi gibi, değişim yapılmasına karşı açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elektrome- dizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Kullanım bilgileri Bu ürünler ilk kullanımdan ve sonraki her kullanımdan önce te-...
  • Página 206: Hazırlama Sınırlılığı

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 206 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Yıkama sırasında azami su basıncı: 2 bar. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon işlemlerinde 95°C'yi aşma- yın. Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın. Sterilizasyon işlemlerinde 138°C'yi aşmayın.
  • Página 207: Ön Temizleme

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 207 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin. Bu amaçla ürünü bir su küvetine koyun ve/veya akan su altında yıkayın.
  • Página 208: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 208 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir. Temizleme ve dezenfeksiyon maddesi plastikten ve metalden imal edilmiş tıbbi ürünler için uygun olmalı ve pH değeri 5,5 ile 12,3 arasında olmalıdır.
  • Página 209: Ambalajlama

    (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 5.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Página 210: Elden Çıkarma

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Página 211 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 211 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Sembol Açıklama Sembol Açıklama Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) Avrupa uygunluk işareti ilgili lot kodu Tıbbi ürün 1.) Yıl (YY) orta kısımda belirtilmiştir. Aylar (AA) yuvarlak olarak belirtil- miştir, ilgili ay ok işaretiyle gösterilir.
  • Página 212 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 212 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 213: Zh 电外科连接电缆

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 213 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 使用说明 电外科连接电缆 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062, 20196-063, 20196-064, 20196-065, 20196-066, 20196-067,...
  • Página 214 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 214 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 目录 产品注册名称 ....215 1 一般使用信息 ....215 1.1 规定用途...
  • Página 215: 产品注册名称

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 215 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 产品注册名称 产品名称 : 高频电外科系统 注册证编号 : 国食药监械 (进)字 2014 第 3254361 号 技术要求 / 注册产品标准编号 : YZB/GER 4902-2014 《高频 电外科系统》 产品名称 : 双极镊子 注册证编号 : 国械注进 20152010213 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20152010213 产品名称...
  • Página 216: 规定用途 / 适应症

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 216 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 提示:将与产品相关的严重事故报告给您当地的经销商或 Erbe 公司。如果您是欧盟中的用户,则还需将事故报告给 您所在成员国的主管部门。 1.1 规定用途 / 适应症 连接电缆将器械与仪器相连,不改变传输的电能。 1.2 兼容性 参见第 2 页的表格 请遵守各相应附件和设备的使用注意事项。 1.3 环境 按照规定用途,只允许在医疗室内使用本产品。 1.4 用户的资质 按照规定用途,只能由受过培训的并且已根据使用说明在产 品使用方面受过指导的医疗人员使用本产品。 1.5 功率特征 功率特征涉及规定用途: • 从电外科仪传输高频电流到器械。...
  • Página 217: 最大电容量

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 217 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 最大电容量 这些产品的最大电容量: • 货号为 20192-XXX: 5000 V • 货号为 20196-XXX: 1000 V 安全注意事项 警告 ! 在每次使用之前,检查绝缘有无损坏。 Erbe 建议在这些产品每次使用之前,对其进行电连续性检 测。 电缆导体中断或电缆的电气通路发生其它形式的中断时,在 患者回线或有源电路中可能会形成电弧,这可能会导致患者 / 手术人员被烫伤或引发火灾。 如果产品损坏,请不要使用! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 插头上的湿气可导致高压电弧的产生,从而损坏插头或其绝 缘体。在消洗处理过程中,请确保产品足够干燥,并在使用 时避免水分进入插头。材料越老化,插头进入水汽的风险性 就越大。 Erbe Elektromedizin 明令禁止对电缆进行更改,比如,擅 自更换有缺陷的绝缘。如果做了更改,Erbe Elektromedizin 将不再负任何责任。...
  • Página 218: 使用注意事项

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 218 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 使用注意事项 在这些产品第一次使用之前以及在随后每次使用之前,要进 行清洗、消毒和杀菌。 警告!请勿弯折电缆。 警告!请防止本产品受到任何形式的物理损伤!请勿抛甩! 请勿使用任何暴力! 警告!有受伤的危险!连接电缆时,请不要启动电外科仪。 连接器械和电缆。然后,将电缆的插头插入到电外科仪上匹 配的插座中。 请在电外科仪上选择适合的仪器设置。仪器设置不得超过电 缆和器械的最大电气负荷能力,否则可能损坏配件。有关恰 当仪器设置选择的说明请见电外科仪的使用说明书。 清洗、消毒、杀菌 5.1 消洗处理的安全注意事项 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ”...
  • Página 219: 消洗处理的限制

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 219 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.2 消洗处理的限制 频繁进行消洗处理会对本产品造成不良影响。请遵守产品检 查的安全须知。如果产品出现明显损伤或功能下降,请切勿 再使用。 5.3 拆除 1. 首先,将电缆从器械中拆除。在进行此操作时,不得破 坏电缆的绝缘。 5.4 所需的辅助工具 消洗处理的步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar) 5.5 预清洁 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。...
  • Página 220: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 220 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于 5.5 与 12.3 之间。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 1. 请准备一个清洁池和一个单独的消毒池。 2. 请将产品完全浸入到清洁池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 3. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 4. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 5. 如果本产品仍有可见的污物,则请重复前面的清洁步 骤。 6.
  • Página 221 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 5.9 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 5.10 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准)...
  • Página 222: 有效方法一览

    – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V - 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 Erbe 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。...
  • Página 223 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 223 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 生产批号,批次 制造商 制造日期 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 欧洲认证标识 (CE) 自述性批次码 医疗产品 1.) 年份 ( 年年 ) 位于中心。月份 ( 月月 ) 环绕周围,具体月份通 过箭头标出。...
  • Página 224 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 224 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 225 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 225 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 사용 설명서 전기 수술용 연결 케이블 20192-094, 20192-097, 20192-099, 20192-101, 20192-104, 20192-110, 20192-113, 20192-117, 20192-119, 20192-127, 20192-129, 20192-132, 20192-133, 20192-134, 20192-135, 20196-045, 20196-047, 20196-048, 20196-053, 20196-055, 20196-057, 20196-059, 20196-060, 20196-061, 20196-062,...
  • Página 226 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 226 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 차례 1 일반적인 사용 정보 ..... . .227 1.1 용도 / 적응증 ......227 1.2 호환성...
  • Página 227: 일반적인 사용 정보

    고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 참조 : 제품과 관련된 중대한 사고를 지역 딜러 또는 Erbe 에 알려 주십시오 . 만일 사용자가 유럽 연합에 거주하는 경우 , 해당 사고를 국가의 해당 관청에도 알려 주십시오 .
  • Página 228: 성능 특성

    경고 ! 사용 전에는 매 번 절연재의 손상 여부를 점검하시기 바랍 니다 . Erbe 에서는 본 제품 사용 전에 매번 전기 연결 검사를 하실 것을 권장합니다 . 케이블 전도체가 끊어지거나 케이블의 전기 연결이 다른 식 으로 중단되면 , 환자 귀환선이나 활성 전기 회로에 아크가...
  • Página 229: 사용 지침

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 229 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 Erbe Elektromedizin 에서는 손상된 절연재를 멋대로 바꾸 거나 하여 케이블을 변경하면 안된다고 분명히 말씀드립니 다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe Elektromedizin 에서는 책임을 지지 못합니다 . 사용 지침 처음 사용하기 전과 재사용하기 전에는 반드시 제품을 세척...
  • Página 230: 재사용 제한

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 230 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 기계 세척 / 소독 시 95°C 를 넘으면 안 됩니다 . " 검증된 절차 보기 " 장의 정보 및 세척제 / 소독제 제조업체 의 정보에 유의하십시오 . 멸균 시 138°C 를 넘으면 안 됩니다 . 열기가...
  • Página 231: 사전 세척

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 231 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.5 사전 세척 사전 세척 시 물 , 필요한 경우에는 비응고 소독제를 사용하 시기 바랍니다 . 1. 부드러운 솔 및 천으로 제품 표면의 오염물질을 닦아내 십시오 . 이때 제품을 수조에 담그거나 흐르는 물에 씻어 내십시오...
  • Página 232: 기계 세척과 소독

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 232 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.7 기계 세척과 소독 세척 및 소독 기기는 엄격하게 검증된 효능을 보유하고 있어 야 합니다 ( 예컨대 DIN EN ISO 15883 에 따른 CE 마크 ). 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
  • Página 233: 검증된 절차 보기

    OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 233 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16 5.10 멸균 세척하고 소독한 제품들만 멸균합니다 . Erbe Elektromedizin은 아래 설명한 방법으로 증기 멸균할 것을 권장합니다 . 다른 멸균 처리법을 사용하는 경우 Erbe Elektromedizin 는 책임지지 않습니다 . 증기 멸균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리...
  • Página 234 포화 증기를 이용한 증기 멸균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
  • Página 235 OBJ_DOKU-169544-013.fm Seite 235 Mittwoch, 17. März 2021 4:45 16...
  • Página 236 Tel +82 2 2283 1833 [email protected] [email protected] LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 [email protected] [email protected] Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 [email protected] [email protected] © Erbe Elektromedizin GmbH 30192-126_V23439 2021-03...

Tabla de contenido