Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

GROUND
GROUND - (610-624)
Interrati elettromeccanici
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical underground
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
D
P
NL
E
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi GROUND 610

  • Página 1 GROUND GROUND - (610-624) Interrati elettromeccanici ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical underground INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Página 2 GROUND Ø 5 x4 GROUND 610 - 230Vac GROUND 610 - 230Vac cavo marrone / brown cable apertura / opening DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Marrone / Brown Apertura / Opening cavo grigio / grey cable Grigio / Grey Nero / Black...
  • Página 3 GROUND 415 m m 345 m m 440 m m 360m m 72 mm 72 mm 72 mm 9 7 9 5 AJ00720 AJ00730 AJ00740 AJ00770...
  • Página 4 GROUND 90° 72 mm...
  • Página 5 GROUND Esterno / External AJ00730 AJ00720 90°/135° Interno / Internal Esterno / External AJ00720 AJ00730 90° Interno / Internal...
  • Página 6 GROUND Esterno / External 90° 135° 135° 90° 135° Interno / Internal 9 14 Esterno / External 90° 90° Interno / Internal L=LEFT sinistra R=RIGHT destra...
  • Página 7 GROUND cavo rosso / red cable + 24 Vdc cavo marrone / brown cable M3 x 6mm cavo viola / purple cable FCA (OPEN) cavo blu / blue cable FCC (CLOSE) DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Blu / Blue Chiude / Close Viola / Purple Apre / Open Rosso / Red...
  • Página 8 GROUND...
  • Página 9: Avvertenza Per L'installazione

    GROUND PREMESSA Il GROUND permette di automatizzare, in modo praticamente invisibile, cancelli ad ante battenti. L'automazione è composta da un operatore interrato elettromeccanico a 24Vdc oppure a 230Vac, in grado di trasmettere il movimento ad ante fino a 3,5 mt. AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE •...
  • Página 10: Dati Tecnici

    6- Selettore a chiave cavo 3 x 0,5 mm² 7- Segnalatore a luce lampeggiante cavo 2 x 1 mm² 8- Ricevitore fotocellula cavo 4 x 0,5 mm² 9- Domino DATI TECNICI Operatore GROUND 610 GROUND 624 Tipo Interrato elettromeccanico Tensione di alimentazione 220/230Vac 50-60Hz...
  • Página 11 GROUND 3,5 mt - peso massimo : 400 kg (Si consiglia l'utilizzo di un elettroserratura). • Controllare che l'anta si muova manualmente e senza sforzo (punti di maggiore attrito)per tutta la corsa del cancello sia in apertura che in chiusura. •...
  • Página 12: Montaggio Del Cancello

    GROUND - Posizionare la cassetta operatore all'interno dello scavo rispettando le indicazioni di (8) e verificandone la messa in bolla. ATTENZIONE: assicurasi che il centro del perno dell'operatore sia perfettamente in asse con la cerniera dell'anta del cancello (2 - 3a). - Predisporre un tubo in PVC di diametro almeno 35 mm per il passaggio dei cavi elettrici, fino ad arrivare all'ingresso cavi nell'operatore (9).
  • Página 13: Messa In Funzione

    GROUND MONTAGGIO E REGOLAZIONE FINECORSA 1- Montare le due viti a testa cilindrica e(18) direttamente sul corpo dell'operatore. 2- Fissare la scheda sensore c(18) tramite le due viti f(18) sopra le due viti e(18) facendo attenzione a far passare il cavo d'uscita nelle apposite scanalature presenti sull'operatore.
  • Página 14 • La solidità della piastra di fondazione • Che l'insieme del cancello sia conforme alla EN 12453 ed EN 12445 • Per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: www.gibidi.com MANUTENZIONE Effettuare controlli periodici al cancello con particolare attenzione a: •...
  • Página 15: Dichiarazione Di Conformità Ce

    S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: OPERATORI INTERRATI ELETTROMECCANICI GROUND 610 - 624 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche;...
  • Página 16: Manutenzione Straordinaria

    GROUND MANUTENZIONE STRAORDINARIA Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico...
  • Página 17: Installation Warnings

    GROUND INTRODUCTION GROUND allows practically invisible automation of swing gates. The automated device consists of an electromechanical underground operator in both 24 VDC and 230 VAC version, able to transmit motion to leafs of up to 3.5 m. INSTALLATION WARNINGS •...
  • Página 18: Technical Data

    6- Key selector cable 3 x 0.5 mm² 7- Flashing light cable 2 x 1 mm² 8- Photocell receiver cable 4 x 0.5 mm² 9- Domino TECHNICAL DATA Operator GROUND 610 GROUND 624 Type Underground electromechanical Supply voltage 220/230Vac 50-60Hz...
  • Página 19 GROUND • Check that the area where the gearmotor will be fitted is not exposed to flooding. • If the gate is not a new installation, check the state of wear of all the components, repair or replace the defective or worn parts and perform any other operations necessary.
  • Página 20: Fitting The Gate

    GROUND - Embed the operator box in the foundation hole. FITTING THE GATE N.B. Check that the cement in the foundation hole has dried sufficiently before installing the operator. 1- Fit the lever unit to the box pin (10) AJ00720 - AJ00730 (14). 2- Procure a U-bracket of the dimensions indicated in (11) and close it on the pillar side using a plate as shown in (12/a) and (12/b).
  • Página 21: Manual Operation

    GROUND 8- Fit the deceleration and opening and closing limit switch enable magnets in the desired position. In any case, always refer to the control unit instructions for handling the limit switches. There are several seats on the limit switches in which to position the magnets spaced out 5°, which is equivalent to a circumference arc of 250/300 mm on a 2.5 m long leaf.
  • Página 22: Final Testing

    • The solidity of the foundation plate • The gate assembly conforms to EN 12453 and EN 12445. • For further details and information on the reference standards, visit our site: www.gibidi.com MAINTENANCE Periodically check the gate paying particular attention to: •...
  • Página 23: Ce Declaration Of Conformity

    S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTOR GROUND 610 - 624 Are in conformity with the following CEE Directives: LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; • • EMC Directive 2004/108/CE and subsequent amendments;...
  • Página 24: Extraordinary Maintenance

    GROUND EXTRAORDINARY MAINTENANCE Date: Date: Installer company stamp: Installer company stamp: Technician sign: Technician sign: Date Date Notes Notes Technician sign Technician sign Date: Date: Installer company stamp: Installer company stamp: Technician sign: Technician sign: Date Date Notes Notes Technician sign Technician sign...
  • Página 25: Consignes Pour L'installation

    GROUND INTRODUCTION Le GROUND permet d'automatiser, de manière pratiquement invisible, les portails battants. L'automation comprend un opérateur enterré électromécanique à 24Vcc et à 230Vca, à même de transmettre le mouvement à des vantaux allant jusqu'à 3,5m. CONSIGNES POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité...
  • Página 26: Predisposizioni Elettriche

    6- Sélecteur à clé câble 3 x 0,5 mm² 7- Clignotant câble 2 x 1 mm² 8- Récepteur photocellule câble 4 x 0,5 mm² 9- Domino CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur GROUND 610 GROUND 624 Type Enterré électromécanique Tension d'alimentation 220/230Vac 50-60Hz...
  • Página 27 GROUND Contrôles préliminaires : • il faut contrôler que la structure du portail est assez solide. Dans tous les cas, il faut contrôler que le portail a le poids et les dimensions qui sont dans les limites d'utilisation de l'opérateur. Longueur maximale du vantail: 2,5 m - poids maximum : 600 kg 3,5 m - poids maximum : 400 kg (Une électroserrure est conseillée).
  • Página 28 GROUND CREUSEMENT POUR FONDATION - Creuser un trou de fondation ayant les dimensions indiquées sur (7). NOTE: en fonction du type de sol, il est conseillé de réaliser un fond prévu pour la coulée du ciment à prise rapide. - Positionner le boîtier opérateur à l'intérieur du trou en respectant les indications de (8) et en en contrôlant la mise à niveau.
  • Página 29: Mise En Fonction

    GROUND MONTAGE ET REGLAGE DU FINS DE COURSE 1- Monter les deux vis à tête cylindrique e(18) directement sur le corps de l'opérateur. 2- Fixer la carte senseur c(18) à l'aide des deux vis f(18) sur les deux vis e(18) en faisant attention à faire passer le câble de sortie dans les cannelures prévues à...
  • Página 30 • Que l'ensemble du portail est conforme à la norme EN 12453 et EN 12445. • Pour de plus amples détails et informations concernant les normes de référence, vous pouvez consulter le site Internet: www.gibidi.com MAINTENANCE Effectuer les contrôles périodiques sur le portail en faisant particulièrement attention à: •...
  • Página 31: Déclaration De Conformité Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE GROUND 610 - 624 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; • Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications;...
  • Página 32: Maintenance Extraordinaire

    GROUND MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Signature téchnicien Date Notes Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Signature téchnicien Date Notes...
  • Página 33: Advertencia Para La Instalación

    GROUND PREMISA GROUND permite automatizar, de modo prácticamente invisible, las puertas para hojas batientes. La automatización está compuesta por un operador electromecánico soterrado, tanto de 24Vcc como de 230Vca, capaz de transmitir el movimiento a hojas de hasta 3,5m. ADVERTENCIA PARA LA INSTALACIÓN •...
  • Página 34: Predisposiciones Eléctricas (1A - 1B)

    4- Antena, cable coaxial blindado RG58 5- Caja de derivación 6- Selector de llave cable 3 x 0,5 mm² 7- Indicador de luz intermitente cable 2 x 1 mm² DATOS TÉCNICOS Operador GROUND 610 GROUND 624 Tipo Soterrado electromecánico Tensión de alimentación 220/230Vac 50-60Hz Alimentación motor...
  • Página 35: Descripción

    GROUND Controles preliminares: • Controle que la estructura de la puerta sea suficientemente robusta. En todo caso, compruebe que el peso y las dimensiones de la puerta respeten los límites de uso del operador. Longitud máxima de la hoja: 2,5 m - peso máximo : 600 kg 3,5 m - peso máximo : 400 kg (Se recomienda utilizar una electrocerradura).
  • Página 36: Excavación De Cimentación

    GROUND EXCAVACIÓN DE CIMENTACIÓN - Realice una excavación de cimentación del tamaño indicado en (7). NOTA: de acuerdo el tipo de terreno, se recomienda realizar una fondo de preparación para la colada con cemento de secado rápido. - Coloque la caja del operador dentro de la excavación respetando las indicaciones de (8) y verificando la horizontalidad.
  • Página 37: Montaje Y Regulación De Los Finales De Carrera

    GROUND MONTAJE Y REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA 1- Monte los dos tornillos de cabeza cilíndrica e(18) directamente en el cuerpo del operador. 2- Fije la tarjeta del sensor c(18) utilizando los dos tornillos f(18) sobre los dos tornillos e(18) y prestando atención a pasar el cable de salida por los canales presentes en el operador.
  • Página 38: Mantenimiento

    • La solidez de la placa de cimentación • Que el conjunto de la puerta cumpla con las normativas EN 12453 y EN 12445; • Para más detalles e información sobre las normativas de referencia, visite nuestra página web: www.gibidi.com MANTENIMIENTO Realice controles periódicos en la puerta prestando suma atención a lo siguiente:...
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO GROUND 610 - 624 cumplen la siguiente Directiva CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas;...
  • Página 40: Mantenimiento Extraordinario

    GROUND MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico...
  • Página 41 GROUND VORWORT GROUND erlaubt eine praktisch unsichtbare Form der Automation von Flügeltoren. Die Automation besteht aus einem elektromechanischen Unterflurantrieb in den Versionen 24 V Gleichstrom oder 230 V Wechselstrom, die in der Lage sind, die Bewegung auf Torflügel bis zu einer Größe von 3,5 m zu übertragen. HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION •...
  • Página 42: Technische Daten

    6- Kabel für Schlüsselwahlschalter 3 x 0,5 mm² 7- Kabel für Signalvorrichtung mit Blinklicht 2 x 1 mm² 8- Kabel für Empfänger Lichtschranke 4 x 0,5 mm² 9- Domino TECHNISCHE DATEN Antrieb GROUND 610 GROUND 624 Elektromechanischer Unterflurantrieb Versorgungsspannung 220/230Vac 50-60Hz Motorversorgung...
  • Página 43 GROUND Vorabkontrollen: • Prüfen, ob die bauliche Ausführung des Tors robust und stabil genug ist. In jedem Fall kontrollieren, ob das Gewicht und die Abmessungen des Tors innerhalb der zulässigen Grenzwerte des Antriebs liegen. Höchstlänge des Torflügels: 2,5 m - Höchstgewicht: 600 kg 3,5 m - Höchstgewicht: 400 kg (Es wird empfohlen, ein Elektroschloss zu verwenden).
  • Página 44: Montage Des Antriebs

    GROUND GRABUNG DES FUNDAMENTS - Für das Fundament eine Öffnung mit den in (7) angegebenen Maßen ausheben. HINWEIS: Je nach Bodenbeschaffenheit sollte vor der Betonschüttung eine Grundierung mit schnellhärtendem Zement erfolgen. - Den Antrieb unter Einhaltung der Angaben in (8) in die Öffnung einsetzen und kontrollieren, ob er waagrecht ausgerichtet ist.
  • Página 45: Test Der Automation

    GROUND MONTAGE UND EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER 1- Die zwei Zylinderschrauben e(18) direkt auf den Antriebskörper montieren. 2- Die Sensorplatine c(18) mit den zwei Schrauben f(18) auf den zwei Schrauben e(18) befestigen und dabei darauf achten, dass das Ausgangskabel in den auf dem Antrieb vorhandenen Rillen verläuft. 3- Die Endschalterscheibe mit den Schrauben M3 x 6mm (20) auf dem Ausgangshebel befestigen.
  • Página 46 • Die Robustheit der Fundamentplatte • Ob das gesamte Tor den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 entspricht • Nähere Details und Informationen zu den Bezugsnormen finden Sie auf der Internetseite: www. gibidi.com WARTUNG Das Tor regelmäßigen Kontrollen unterziehen und dabei besonders auf Folgendes achten: •...
  • Página 47: Ce-Konformitätserklärung

    Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: ELEKTROMECHANISCHER GETRIEBEMOTOR GROUND 610 - 624 den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: • LVD-Richtlinie 2006/95/CE und nachfolgende Änderungen; • EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen; und dass die nachfolgenden harmonisierten Vorschriften angewendet wurden: EN60335-1, •...
  • Página 48: Ausserordentliche Wartung

    GROUND AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico...
  • Página 49: Advertências Para A Instalação

    GROUND INTRODUÇÃO O GROUND permite automatizar, de forma praticamente invisível, portões e portas batentes. O automatismo é composto por um operador electromecânico enterrado quer de 24Vdc quer de 230Vac, capaz de transmitir o movimento a portas até 3,5m. ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO •...
  • Página 50: Componentes Eléctricos (1A - 1B)

    6- Selector de chave cabo 3 x 0,5 mm² 7- Sinalizador de luz intermitente cabo 2 x 1 mm² 8- Receptor fotocélula cabo 4 x 0,5 mm² 9- Domino DADOS TÉCNICOS Operador GROUND 610 GROUND 624 Tipo Enterrado electromecânico Tensão de alimentação 220/230Vac 50-60Hz Alimentação do motor...
  • Página 51: Cobertura Em Alvenaria Da Caixa Do Operador

    GROUND 3,5 m - Peso máximo: 400 kg (Aconselha-se a utilização de uma fechadura eléctrica). • Verificar que a porta se movimente manualmente e sem esforço (pontos de maior fricção) durante todo o percurso do portão de grade tanto ao abrir como ao fechar. •...
  • Página 52: Montagem Do Portão

    GROUND - Posicionar a caixa do operador dentro da escavação respeitando as indicações em (8) e verificar o nivelamento. ACHTUNG: Verificar que o centro do pino do operador esteja perfeitamente perpendicular à dobradiça da porta do portão de grade (2 - 3a). - Preparar um tubo em PVC de diâmetro de pelo menos 35 mm para a passagem dos cabos eléctricos, até...
  • Página 53: Colocação Em Funcionamento

    GROUND 4- Fixar o conjunto constituído por disco e alavanca na árvore de saída do operador com a ficha específica para o efeito (20). 5- Fixar a biela de conexão entre a alavanca de saída através dos respectivos pinos e seeger (15). 6- ALIMENTAR O OPERADOR 7- Usando como referência o sensor, montar os dois fim de percurso b(19) no disco a(19) através dos parafusos e as porcas c(19) e fixar um na posição de portão aberto e o outro na posição de portão fechado, de modo a que realize...
  • Página 54: Mau Funcionamento

    • A solidez da placa de fundação; • Que o portão de grade no seu conjunto está conforme com as normas EN 12453 EN 12445. • Para mais pormenores e informações sobre as normas de referência podem entrar no site: www.gibidi.com MANUTENÇÃO Efectuar controlos periódicos do portão, em particular:...
  • Página 55: Declaração De Conformidade Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: MOTORREDUTOR ELECTROMECÂNICO GROUND 610 - 624 estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; • Directiva EMC 2004/108/CE e alterações posteriores;...
  • Página 56: Manutenção Extraordinária

    GROUND MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Data: Carimbo da empresa instaladora: Assinatura do técnico: Data Anotações Assinatura do técnico Data: Carimbo da empresa instaladora: Assinatura do técnico: Data Anotações Assinatura do técnico...
  • Página 57 GROUND INLEIDING GROUND zorgt op praktisch onzichtbare wijze voor de automatisering van draaihekken. De automatisering bestaat uit een ondergrondse elektromechanische aandrijver van zowel 24Vdc als 230Vac, die de beweging kan overdragen op vleugels tot 3,5mt. WAARSCHUWING VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, dient een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie geplaatst te worden.
  • Página 58: Technische Gegevens

    5 - Aftakdoos 6- Sleutelschakelaar, kabel 3 x 0,5 mm² 7- Knipperlicht, kabel 2 x 1 mm² 8- Fotocelontvanger, kabel 4 x 0,5 mm² 9- Domino TECHNISCHE GEGEVENS Aandrijving GROUND 610 GROUND 624 Type Elektromechanisch, ingegraven Voedingsspanning 220/230Vac 50-60Hz Voeding motor...
  • Página 59: Installatie

    GROUND Men adviseert het gebruik van een elektroslot. • Controleer of de vleugel handmatig en geheel soepel (zonder wrijvingspunten) de volledige open- en sluitbeweging voltooit. • Maximumlengte van de kabels 10 mt. • Controleer of de plaats waar de reductiemotor wordt aangebracht niet aan overstromingen is blootgesteld. •...
  • Página 60 GROUND - Maak een funderingsgat met de maten aangegeven in (7). OPMERKING: Afhankelijk van het type terrein, wordt geadviseerd om een bodem van sneldrogend cement voor het storten voor te bereiden. - Plaats de aandrijverdoos in het gat met inachtneming van de aanwijzingen van(8) en door te controleren of hij waterpas wordt ingebracht.
  • Página 61: Inbedrijfstelling

    GROUND HANDBEDIENING 1- Monteer de twee cilinderkopschroeven e(18) rechtstreeks op het aandrijverlichaam. 2- Zet de sensorkaart c(18) vast met de twee schroeven f(18) boven de twee schroeven e(18), en let er hierbij op dat de uitgangskabel in de groeven wordt gelegd die aanwezig zijn op de aandrijver. 3- Zet de eindaanslagschijf vast op de uitgaande hefboom met de schroeven M3 x 6mm (20).
  • Página 62 • De funderingsplaat stevig bevestigd is. • De volledige hekstructuur aan EN 12453 en EN 12445 voldoet. • Raadpleeg onderstaande website voor nadere inlichtingen omtrent betreffende normen en voorschriften: www.gibidi.com ONDERHOUD Voer periodieke controles op het hek uit, met speciale aandacht voor het volgende: •...
  • Página 63: Ce-Conformiteitsverklaring

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR GROUND 610 - 624 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen;...
  • Página 64: Buitengewoon Onderhoud

    GROUND BUITENGEWOON ONDERHOUD Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Opmerkingen Handtekening monteur Datum Stempel installatiebedrijf: Datum: Handtekening monteur: Datum Opmerkingen Handtekening monteur...
  • Página 65 GROUND ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το GROUND επιτρέπει τον αυτοματισμό, με τρόπο πρακτικά αόρατο, κιγκλιδωμάτων και κλειόμενων όψεων. Ο αυτοματισμός αποτελείται από έναν μηχανισμό υπόγειο ηλεκτρομηχανικό τόσο σε 24Vdc όσο και σε 230Vac, σε θέση να μεταδίδει την κίνηση σε όψεις μέχρι 3,5mt. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Página 66: Τεχνικα Στοιχεια

    6- Επιλογέας με κλειδί καλώδιο 3 x 0,5 mm² 7- Σηματοδότης με φως αναλαμπής καλώδιο 2 x 1 mm² 8- Δέκτης φωτοκύτταρου καλώδιο 4 x 0,5 mm² 9- Ντόμινο ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μηχανισμός GROUND 610 GROUND 624 Τύπος Υπόγεια ηλεκτρομηχανική διάταξη Τάση τροφοδοσίας 220/230Vac 50-60Hz Τροφοδοσία...
  • Página 67 GROUND Προκαταρκτικοί έλεγχοι: • Ελέγξτε αν η δομή του κιγκλιδώματος είναι επαρκώς ανθεκτική και σκληρή. Σε κάθε περίπτωση ελέγξτε αν το κιγκλίδωμα έχει βάρος και διαστάσεις που υπεισέρχονται στα όρια χρήσης του μηχανισμού. Μέγιστο μήκος της όψης: 2,5 m - μέγιστο βάρος: 600 kg 3,5 m - μέγιστο...
  • Página 68 GROUND ΕΣΚΑΦΗ ΘΕΜΕΛΙΩΣΗΣ - Διενεργήστε μια εσκαφή θεμελίωσης με τις διαστάσεις που υποδεικνύονται στο (7). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ανάλογα με τον τύπο εδάφους, συστήνεται η πραγματοποίηση ενός θεμελίου προετοιμασίας για το ρίξιμο τσιμέντου ταχείας πήξης. - Τοποθετήστε το κιβώτιο μηχανισμού στο εσωτερικό της εσκαφής τηρώντας τις υποδείξεις του (8) και ελέγχοντας την...
  • Página 69: Θεση Σε Λειτουργια

    GROUND ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΑΣΤΟΛΕΑ ΤΕΛΌΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ 1- Μοντάρετε τις δύο βίδες κυλινδρικής κεφαλής e(18) απ' ευθείας στο σώμα του μηχανισμού. 2- Στερεώστε την κάρτα αισθητήρα c(18) μέσω των δύο βιδών f(18) πάνω στις δύο βίδες e(18) προσέχοντας νε περάσει το καλώδιο εξόδου στις σχετικές αυλακώσεις που υπάρχουν στο μηχανισμό. 3- Στερεώστε...
  • Página 70 • Ότι το σύνολο του κιγκλιδώματος να είναι σύμφωνο με την EN 12453 και EN 12445. • Για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες για τους κανονισμούς αναφοράς μπορείτε να συνδέεστε στο site internet: www.gibidi.com ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Διενεργείτε περιοδικούς ελέγχους στο κιγκλίδωμα με ιδιαίτερη προσοχή: •...
  • Página 71: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Δηλώνει ότι τα προϊόντα: ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΙΚΌΣ ΜΗΧΑΝΟΜΕΙΩΤΉΡΑΣ GROUND 610 - 624 Είναι σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες CEE: Οδηγία LVD 2006/95/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; • • Οδηγία EMC 2004/108/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις;...
  • Página 72: Εκτακτη Συντηρηση

    GROUND ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ημερομηνία: Σφραγίδα εταιρίας εγκατάστασης: Υπογραφή τεχνικού: Υπογραφή Τεχνικού Ημερομηνία Σημειώσεις Ημερομηνία: Σφραγίδα εταιρίας εγκατάστασης: Υπογραφή τεχνικού: Υπογραφή Τεχνικού Ημερομηνία Σημειώσεις...
  • Página 73 GROUND NOTE...
  • Página 74 GROUND NOTE...
  • Página 75 GROUND NOTE...
  • Página 76 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: [email protected] Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Este manual también es adecuado para:

Ground 624

Tabla de contenido