Petzl SCORPIO Manual Del Usuario página 8

Ocultar thumbs Ver también para SCORPIO:
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
SCORPIO (slingan utan pre-installerad karbin).
SCORPIO SWIVEL (slingan med SWIVEL utan pre-installerad karbin).
SCORPIO EASHOOK (slingan med SWIVEL och pre-installerade EASHOOK
karbiner).
SCORPIO VERTIGO (slingan med pre-installerade VERTIGO karbiner).
Falldämpande slinga för via ferrata, för användare som väger 40-120 kg (inklusive
utrustning).
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Långa armar, (2) STRING, (3) Kort arm, (4) Påse, (5) Falldämpare med rippande
sömmar, (6) Infästningsögla, (7) VERTIGO WL karbiner, (8) EASHOOK karbiner, (9)
Swivel, (10) Karbiner för installation på slingändar.
Huvudsakliga material: nylon, polyester, aluminium. Karbiner: aluminium.
3. Karbiner
För SCORPIO VERTIGO och SCORPIO EASHOOK modeller.
EASHOOK: EN 12275 klass K (via ferrata) automatlåsande karbiner.
Slingändkarbin för slingor med minimum 15 mm bredd.
VERTIGO WL: EN 12275 klass K (via ferrata) / B (bas) automatlåsande
karbiner.
Endast slingändkarbin.
En karbin är ej oförstörbar.
En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden
stängd.
Belastning av en karbin på något annat sätt är farligt.
4. Inspektion, punkter att kontrollera
Utöver kontroll före varje användning, bör en noggrann kontroll utföras av en
kompetent person minst en gång var 12:e månad.
Kontrollresultaten bör dokumenteras i ett besiktningsprotokoll för PPE. Se exempel
på Petzl.com.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera skicket på armarna, påsen och infästningsöglan. Leta efter slitage och
skador till följd av användning (jack, ludd, spår av kemikalier...). Kontrollera skicket
på säkerhetssömmar: inga trasiga, lösa eller slitna trådar.
Skicket på falldämparen:
Kontrollera att banden i falldämparen är intakta.
Karbiner: kontrollera att det inte finns slitage, sprickor, deformationer... Öppna
grinden och kontrollera att den låses automatiskt när du släpper den. Kontrollera att
karbin/slinga/STRING är korrekt ihopmonterade.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.
5. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med SCORPIO måste följa de standarder som
finns i det land den används (t.ex. EN 12277 sele).
Karbin för slingänden: använd karbiner som följer med slingan, eller EN 12275 typ
K karbiner.
6. Montering av den falldämpande slingan
Montering på selen:
Öppna påsens dragkedja för att göra en lärkknop i selens infästningspunkt. Vika
ihop etiketten och stäng dragkedjan för att använda slingan.
Före varje användning, kontrollera att slingan är korrekt inkopplad till selen.
Installera karbiner:
STRING måste monteras på varje arm av slingan för att hjälpa positionera karbinen
så den belastas längs huvudaxel.
- Korta armen: installera karbinen med en STRING på den korta armen.
- Långa armar: för slingor med ej fångande karbiner se till att alltid installera karbiner
med STRING på varje slingarm.
7. Användning
Passera ankare:
Se alltid till att ha minst en lång arm kopplad till säkerhetsvajern.
Parallellkoppla inte falldämparen:
Varning: om man kopplar en arm till selen förhindrar man falldämparen från att lösas
ut i händelse av ett fall.
Gör inga knutar på armarna, då detta reducerar deras styrka.
Varning: var uppmärksam på risken att kvävas mellan de två armar av slingan.
Om falldämparen har utlösts vid ett fall kan den inte längre fungera säkert för att
ta ett fall till.
Vilopunkt:
För att vila koppla in dig med den korta armen till en stegpinne. Se alltid till att ha
minst en lång arm kopplad till säkerhetsvajern.
Användning med rep
Det är rekommenderat att i alla situationer säkra med ett rep utöver den
falldämpande slingan. Endast rep som används med tekniker för klippklättrings
säkring kan minska den potentiella längden av ett fall.
Säkring med repet är obligatorisk för användare lättare än 40 kg (utan utrustning)
eller tyngre än 120 kg (med utrustning).
Yrkesanvändare
Dessa användarinstruktioner måste göras tillgängliga för alla tillfälliga användare av
SCORPIO.
TECHNICAL NOTICE SCORPIO
8. Ytterliggare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
A. Livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning
- G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna
utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest
- b. Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c.
Spårbarhet: datamatris - d. Diameter - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g.
Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k.
Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Tillverkningsdatum
(månad/år) - n. Tillverkarens adress
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta
Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain).
SCORPIO (liitosköysi ilman etukäteen asennettua sulkurengasta).
SCORPIO SWIVEL (liitosköysi SWIVEL-leikarilla ilman etukäteen asennettua
sulkurengasta).
SCORPIO EASHOOK (liitosköysi SWIVEL-leikarilla ja etukäteen asennetuilla
EASHOOK-sulkurenkailla).
SCORPIO VERTIGO (liitosköysi etukäteen asennetuilla VERTIGO-sulkurenkailla).
Nykäysvoimaa vaimentava liitosköysi via ferratalle, 40–120 kg painaville käyttäjille
(varusteet mukaan lukien).
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on lähtökohtaisesti luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Pitkät liitosköydet, (2) STRING, (3) Lyhyt haara, (4) Pussi, (5) Nykäyksenvaimennin
repeytyvällä vaimennuskudoksella, (6) Kiinnityssilmukka, (7) VERTIGO WL
-sulkurenkaat, (8) EASHOOK-sulkurenkaat, (9) Leikari, (10) Sulkurenkaat liitosköyden
päihin, asennettava.
Päämateriaalit: nailon, polyesteri, alumiini. Sulkurenkaat: alumiini.
3. Sulkurenkaat
SCORPIO VERTIGO- ja SCORPIO EASHOOK -malleille.
EASHOOK: EN 12275 luokka K (via ferrata) -automaattisesti lukkiutuva
sulkurengas
Liitosköysikiinnitin minimissään 15 mm paksuille nauhalenkeille.
VERTIGO WL: EN 12275 luokka K (via ferrata) / B (perus) -automaattisesti
lukkiutuva sulkurengas
Vain liitosköysikiinnittimeksi.
Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.
Kiinnitin on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna.
Muilla tavoilla kuormitettuna sulkurenkaan käyttö on vaarallista.
4. Tarkastuskohteet
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava
perusteellinen määräaikaistarkastus vähintään 12 kuukauden välein.
Tulokset pitäisi merkitä määräaikaistarkastuslomakkeeseen. Osoitteessa Petzl.com
on tästä esimerkki.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta liitosköysien, pussin ja kiinnityssilmukan kunto. Tarkasta tuote käytöstä
johtuvien kulumien ja vaurioiden varalta (viillot, hiertymät, kemialliset vauriot...).
Tarkasta turvaommelten kunto: etsi katkenneita, irrallisia tai kuluneita lankoja.
Nykäyksenvaimentimen kunto.
Varmista että nykäyksenvaimentimen nauha on ehjä.
Sulkurenkaat: varmista ettei näy kulumia, halkeamia tai vääntymiä. Avaa portti ja
varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti irti päästettäessä. Varmista
että sulkurengas, nauha ja STRING-nauhansuojus on yhdistetty oikein.
Käytön aikana
On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin laitteisiin
säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nähden.
5. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
SCORPIO-liitosköyden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa käyttömaan
sen hetkisiä standardeja (esim. EN 12277 -valjaat).
Sulkurenkaat liitosköyden päihin: käytä liitosköyden mukana tulleita sulkurenkaita tai
EN 12275 K-tyypin sulkurenkaita.
6. Nykäysvoimia vaimentavan liitosköyden
asentaminen
Kiinnittäminen valjaisiin:
Avaa pussin vetoketju ja tee kiinnityssilmukan avulla leivonpääsolmu valjaiden
kiinnityspisteeseen. Taittele lappu piiloon ja sulje vetoketju käyttääksesi liitosköyttä.
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että liitosköysi on oikein kiinnitetty valjaisiin.
Sulkurenkaiden kiinnittäminen
Liitosköyden kunkin haaran päähän pitää kiinnittää STRING, joka auttaa pitämään
sulkurenkaan pääakselin suuntaisesti.
– Lyhyt haara: kiinnitä sulkurengas ja STRING lyhyeen haaraan.
– Pitkät haarat: jos sulkurenkaita ei ole kiinnitetty liitosköyteen etukäteen, kiinnitä
aina sulkurenkaat ja STRING liitosköyden kuhunkin haaraan.
7. Käyttö
Ankkurin ohittaminen:
Vähintään yhden pitkän haaran tulee aina olla kiinnitettynä turvavaijeriin.
Älä tee nykäyksenvaimentimesta toimintakyvytöntä:
Varoitus: liitosköyden haaran kiinnittäminen valjaisiin estää nykäyksenvaimentimen
avautumisen putoamistilanteessa.
Älä tee solmuja liitosköyden haaroihin, sillä se vähentää niiden kestävyyttä.
Varoitus: ota huomioon vaara kahden liitosköyden väliin kuristumisesta.
Kun nykäyksenvaimennin on avautunut putoamisessa, se ei voi enää toimia
luotettavasti ja vaimentaa turvallisesti toista putoamista.
Levähdyspaikka:
Kiinnitä lyhyen nauhan sulkurengas poikkipuolaan lepohetken ajaksi. Vähintään
yhden pitkän haaran tulee aina olla kiinnitettynä turvavaijeriin.
Käyttö köyden kanssa
Kaikissa tilanteissa suositellaan varmistamaan nykäyksenvaimentimen lisäksi myös
köydellä. Vain köysi ja kiipeilyssä käytetyt varmistustekniikat voivat minimoida
potentiaalisen putoamispituuden.
Köydellä varmistaminen on pakollista alle 40 kg (ilman varusteita) tai yli 120 kg
(varusteiden kanssa) painavien käyttäjien kohdalla.
Ammattilaiset
Näiden käyttöohjeiden tulee olla saatavilla kaikille SCORPIO-liitosköyden
satunnaisille käyttäjille.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
A. Käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön
varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus
- H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei
koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava
taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste
- j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m.
Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi) - n. Valmistajan osoite
L0003000I (240619)
8
loading