Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

91
103
2,7"
VideoScope
DE
GB
DK
NO
RU
UA
1000
RO
BG
GR
02
06
NL
10
14
18
FR
22
ES
26
IT
PL
30
FI
34
PT
38
42
SE
46
50
TR
54
58
CZ
62
66
EE
70
LV
74
LT
78
82
86
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner VideoScope

  • Página 1 VideoScope 2,7" 1000...
  • Página 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Dieser Videoinspektor liefert farbige Videobilder mittels einer Mikrokamera an das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. Hohlräumen, Schächten, Mauerwerk oder im KFZ.
  • Página 3 VideoScope Inbetriebnahme 4x AA Funktionen während der Bildübertragung Kamerakopf am Flexschlauch ausrichten und an die gewünschte Position führen. Bei schlechten Lichtverhältnissen LED-Beleuchtung einschalten. Durch die manuelle Bildrotation kann das Bild auf dem Monitor um 180° gedreht werden. 1x = 180°...
  • Página 4 < F5 cm > F5 cm Hinweise zur Benutzung • Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoScope nicht in Kontakt mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
  • Página 5: Technische Daten

    VideoScope Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 11.12 Kamerakopf ø 9 mm, wasserbeständig, IP 67 Kamerafokus F5 cm Bildschirmtyp 2,7” LCD Auflösung Display 320 x 240 Pixel 3 Helligkeitsstufen Länge Flexschlauch Autoabschaltung 5 min Stromversorgung 4 x AA 1,5 Volt Batterien Arbeitstemperatur 0 °C …...
  • Página 6 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function / Application This inspection camera features a micro-camera which sends colour video images to the LCD so that areas which are dif cult to access (cavities, shafts, masonry or inside cars, for example) can be checked.
  • Página 7: First Use

    VideoScope First use 4x AA Functions during transmission of images Line up the camera head on the ex cable and move it to the required position. If lighting conditions are poor, switch on the LED lighting. The manual image rotation function enables the image to be rotated by 180°...
  • Página 8 > F5 cm Instructions for use • It is absolutely vital to ensure that the VideoScope does not come into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of serious injury.
  • Página 9: Technical Data

    VideoScope Technical Data Technical revisions reserved. 11.12 Camera head ø 9 mm, water-resistant, IP 67 Camera focus F5 cm Screen type 2.7” LCD Display resolution 320 x 240 pixels 3 brightness levels Length of flex cable Auto shutdown 5 min Power supply 4 x AA 1.5 V batteries...
  • Página 10 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Door middel van een microcamera genereert deze video-inspecteur video- beelden in kleur op het LCD, zodat u moeilijk toegankelijke plekken zoals bijv.
  • Página 11: Ingebruikname

    VideoScope Ingebruikname 4x AA Functie tijdens de beeldtransmissie Richt de camerakop aan het uiteinde van de flexibele slang en beweeg hem vervolgens naar de gewenste positie. Schakel de LED-verlichting in geval van slechte lichtomstandigheden in. Het beeld op de monitor kan met behulp van de beeldrotatie 180°...
  • Página 12 < F5 cm > F5 cm Bedieningsaanwijzingen • Let absoluut op dat de VideoScope niet in contact komt met chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
  • Página 13: Technische Gegevens

    VideoScope Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. 11.12 Camerakop ø 9 mm, waterbestendig, IP 67 Camerafocus F5 cm Beeldschermtype 2,7” LCD Resolutie display 320 x 240 pixel 3 helderheidsstanden Lengte flexibele slang Automatische uitschakeling 5 min Voeding 4 x AA 1,5 Volt batterijen Arbeidstemperatuur 0 °C …...
  • Página 14 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Denne video-inspektor leverer farve-videobilleder ved hjælp af et mikrokamera på LCD-skærmen til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx hulrum, skakter, murværk eller i køretøjer.
  • Página 15 VideoScope Idriftsættelse 4x AA Funktioner under billedoptagelsen Man indstiller kamerahovedet på flexslangen og fører det hen til den ønskede position. Under dårlige lysforhold kan man tænde diodelampen. Via den manuelle billedrotation kan billedet roteres 180° på skærmen. 1x = 180°...
  • Página 16 < F5 cm > F5 cm Anmærkninger vedr. anvendelsen • Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoScope ikke kommer i kontakt med kemikalier, strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren.
  • Página 17: Tekniske Data

    VideoScope Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 11.12 Kamerahoved ø 9 mm, vandafvisende, IP 67 Kamerafokus F5 cm Skærmtype 2,7” LCD Opløsning display 320 x 240 pixel LED (lysdiode) 3 lysstyrketrin Længde flexslange Auto-slukfunktion 5 min Strømforsyning 4 x AA 1,5V-batterier Arbejdstemperatur 0°C …...
  • Página 18 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Cet appareil d’inspection vidéo fournit des images vidéo en couleur grâce à une microcaméra qui envoie les informations à...
  • Página 19: Mise En Service

    VideoScope Mise en service 4x AA Fonctions pendant la transmission des images Orienter la tête de la caméra au niveau du tuyau flexible et la mettre à la position souhaitée. Activer l’éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité. La rotation manuelle des images permet de faire tourner l‘image de 180°...
  • Página 20: Remarques Relatives À L'utilisation

    > F5 cm Remarques relatives à l’utilisation • Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoScope n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager l’appareil et provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
  • Página 21: Donnés Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Página 22: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Este videoinspector toma imágenes de vídeo en color con una micro cámara y las pone a disposición a través del LCD para hacer posible el control en puntos de difícil acceso como huecos, pozos, muros o vehículos.
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento

    VideoScope Puesta en funcionamiento 4x AA Funciones durante la transmisión de imágenes Orientar el cabezal de la cámara del tubo flexible y llevarlo a la posición deseada. Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación LED. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen del monitor 180°.
  • Página 24: Cabezal De La Cámara Y Enfoque

    Cabezal de la cámara y enfoque VideoScope está dotada de serie con una cámara de enfoque a F5 cm. F5 cm Los objetos que se encuentren fuera de ese rango pueden aparecer desenfocados. < F5 cm > F5 cm Notas sobre el uso •...
  • Página 25: Datos Técnicos

    VideoScope Datos técnicos Sujeto a modi caciones técnicas. 11.12 Cabezal de la cámara ø 9 mm, a prueba de agua, IP 67 Enfoque F5 cm Tipo de pantalla 2,7” LCD Resolución de la pantalla 320 x 240 pixel 3 niveles de brillo Longitud del tubo flexible Apagado automático...
  • Página 26 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione/utilizzo Questo ispettore video fornisce immagini a colori riprese da una microcamera e trasmesse all‘LCD per il controllo di punti di difficile accesso, ad esempio cavità, cunicoli ed interstizi anche di autoveicoli.
  • Página 27: Messa In Servizio

    VideoScope Messa in servizio 4x AA Funzioni durante la trasmissione immagini Posizionare la testina di ripresa sul tubo flessibile e condurla sul punto desiderato. In caso di luce insufficiente accendere il LED di illuminazione. L‘immagine può essere ruotata di 180° con la funzione di rotazione manuale.
  • Página 28 Testina di ripresa / distanza focale La VideoScope è dotata di una testina di ripresa 5 cm con distanza focale di F5 cm. F5 cm Le immagini degli oggetti a distanza maggiore o minore possono essere sfocate. < F5 cm >...
  • Página 29: Dati Tecnici

    VideoScope Dati tecnici Con riserva di modi che tecniche. 11.12 Testina di ripresa ø 9 mm, resistente all‘acqua, IP 67 Distanza focale F5 cm Tipo di display 2,7“ LCD Risoluzione del display 320 x 240 pixel 3 livelli di luminosità...
  • Página 30 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Funkcja/zastosowanie Wideo-inspektor przekazuje barwne obrazy wideo z mikro-kamery na wy wietlacz LCD w celu kontroli trudno dost pnych miejsc, takich jak pustki, studzienki, mury, a tak e elementy pojazdów mechanicznych.
  • Página 31 VideoScope Uruchomienie 4x AA Funkcje podczas transmisji obrazu Ustawi kamer w odpowiednim kierunku i wprowadzi do miejsca rejestracji. W przypadku z ej widoczno ci w czy o wietlenie LED. Za pomoc manualnej rotacji obrazu obraz na monitorze mo e zosta obrócony o 180°.
  • Página 32 > F5 cm Wskazówki odno nie u ytkowania • Nale y bezwzgl dnie zwraca uwag na to, aby urz dzenie VideoScope nie wchodzi o w kontakt z chemikaliami, energi elektryczn oraz przedmiotami ruchomymi i gor cymi. Mo e to doprowadzi do uszkodzenia urz dzenia oraz do ci kich obra e operatora.
  • Página 33: Dane Techniczne

    UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Página 34 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminnot ja käyttö Tämä tarkastuskamera ottaa värillistä videokuvaa mikrokameralla. Kuva näkyy kameran lcd-näytössä. Kameraa käytetään vaikeasti tavoitettavien paikkojen tarkastamiseen, esim. rakennuksen onkalot, kuilut ja muuraukset tai esim. kuorma-auton tarkastuskohteet.
  • Página 35 VideoScope Käyttöönotto 4x AA Toiminnot kuvansiirron aikana Suorista kaapeli ja vie kamerapää haluamaasi kohteeseen. Käytä led- valoa apuna, jos valoa ei ole muuten riittävästi. Manuaalisella kuvan kiertotoiminnolla kuvaa voidaan kiertää näytöllä 180° 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33%...
  • Página 36 Kamerapää ja kuvan tarkkuus VideoScope -kaapeliin on vakiona asennettu kamera, joka tarkentaa F5 cm etäisyydelle. F5 cm Kaukana muulla etäisyydellä olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina. < F5 cm > F5 cm Käyttö • VideoScope -kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin kemikaalien, sähkövirran eikä...
  • Página 37: Tekniset Tiedot

    VideoScope Tekniset tiedot Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 11.12 Kamerapää ø 9 mm, vedenkestävä, IP 67 Kamerapään tarkennus F5 cm Näyttö 2,7” lcd Näytön tarkkuus 320 x 240 pikseliä Led-valo 3 kirkkausastetta Taipuisan kaapelin pituus Automaattinen virrankatkaisu 5 min Virtalähde 4 x AA 1,5 V paristot Käyttölämpötila...
  • Página 38 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função/Utilização Este inspector de vídeo emite imagens de vídeo a cores, através de uma micro-câmara, para o LCD, com a nalidade de veri car pontos de acesso difícil como vãos, poços, muros ou dentro de veículos.
  • Página 39: Colocação Em Funcionamento

    VideoScope Colocação em funcionamento 4x AA Funções durante a transmissão da imagem Oriente a cabeça da câmara no tubo exível e coloque-a na posição pretendida. Com condições de luminosidade insu cientes, ligue a iluminação LED. Com a rotação manual da imagem é possível rodar a imagem 180°...
  • Página 40: Indicações Sobre A Utilização

    Cabeça da câmara / focagem O VideoScope está equipado em série com uma cabeça de câmara, com foca- gem para F5 cm. F5 cm Os objectos fora dessa zona podem aparecer desfocados. < F5 cm > F5 cm Indicações sobre a utilização •...
  • Página 41: Dados Técnicos

    VideoScope Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 11.12 Cabeça da câmara ø 9 mm, à prova de água, IP 67 Focagem da câmara F5 cm Tipo de ecrã LCD 2,7” Resolução do visor 320 x 240 pixel 3 graduações de claridade Comprimento do tubo flexível...
  • Página 42 “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Med hjälp av en mikrokamera sänder VideoScope videobilder i färg till LC- displayen för kontroll av svårtillgängliga ställen, till exempel ihåligheter, kanaler, murverk eller inuti fordon.
  • Página 43 VideoScope Ta i drift 4x AA Funktioner under bildöverföring Justera in kamerahuvudet på exslangen och placera det i den önskade positionen. Slå på lysdiodsbelysningen, om ljusförhållandena är dåliga. Genom den manuella bildrotationen kan bilden påmonitorn vridas 180 °. 1x = 180°...
  • Página 44 < F5 cm > F5 cm Anvisningar om användningen • Se till att VideoScope inte kommer i kontakt med kemikalier, ström eller föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas. • LC-displayenheten får inte doppas ned i vatten.
  • Página 45: Tekniska Data

    VideoScope Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 11.12 Kamerahuvud ø 9 mm, vattenbeständig, IP 67 Kamerans fokus F5 cm Typ av display 2,7” LCD Upplösning display 320 x 240 pixlar Lysdiod 3 ljusstyrkesteg Flexslangens längd Automatisk avstängning 5 min Strömförsörjning 4 x AA-batterier, 1,5 V Arbetstemperatur 0 °C …...
  • Página 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon/bruk Dette videoinspeksjonssystemet sender videobilder i farger fra et mikrokamera til en LCD-skjerm for kontroll av vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. hulrom, sjakter, murverk eller i bilen.
  • Página 47 VideoScope Ibruktaking 4x AA Funksjon under bildeoverføring Juster kamerahodet på eksislangen og før det til ønsket posisjon. Slå på LED-belysningen ved dårlige lysforhold. Med manuell bilderotasjon kan bildet snus 180° på skjermen. 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33%...
  • Página 48 < F5 cm > F5 cm Merknader vedrørende bruk • Pass på så VideoScope ikke kommer i kontakt med kjemikalier, strøm, bevegelige eller varme gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader. • LCD-skjermen må ikke dyppes i vann.
  • Página 49 VideoScope Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 11.12 Kamerahode ø 9 mm, vannfast, IP 67 Kamerafokus F5 cm Bildeskjermtype 2,7” LCD Oppløsning display 320 x 240 piksler 3 lysstyrketrinn Lengde fleksislange Automatisk av-funksjon 5 min Strømforsyning 4 x AA 1,5-voltsbatterier Arbeidstemperatur 0 °C …...
  • Página 50 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Fonksiyon / Kullan m Bu Video inspektörü, bo luklar, (maden) kuyular, molozlar veya araç içleri gibi ula lmas zor olan yerlerin denetimi için bir mikro kamera sayesinde LCD’ye renkli video resimler verir.
  • Página 51 VideoScope Çal t rma 4x AA Telefotogra esnas nda fonksiyonlar Kamera kafas n eks hortumdan ayarlay n ve istenilen pozisyona getirin. Kötü k durumlar nda LED kland rmas n aç n. Manüel resim rotasyonu ile ekrandaki resim 180° çevrilebilir. 1x = 180°...
  • Página 52 > F5 cm Kullan ma ili kin bilgiler • VideoScope’in hiç bir surette kimyasal maddeler, elektrik ak m , hareketli veya s cak etmemesine muhakkak dikkat edilmelidir. Aksi takdirde cihaz n hasar görmesi ve ayn ciddi yaralanmalar almas söz konusu olabilir.
  • Página 53 VideoScope Teknik oånzellikler Teknik de i iklik yapma hakk sakl d r. 11.12 Kamera kafas ø 9 mm, suya dayan kl , IP 67 Kamera fokusu F5 cm Ekran türü 2,7” LCD Ekran çözülümü 320 x 240 pixel 3 çe it ayd nl k derecesi...
  • Página 54 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение/Применение Это средство видеоконтроля с помощью микрокамеры передает цветные изображения на ЖКД для контроля труднодоступных мест, например, пустых пространств, шахт, каменных...
  • Página 55: Ввод В Эксплуатацию

    VideoScope Ввод в эксплуатацию 4x AA Функции во время передачи изображения Выставить головку камеры на гибком рукаве и привести в нужное положение. При плохих условиях освещения включить подсветку светодиодных индикаторов. Изображение на мониторе можно поворачивать вручную на 180°. 1x = 180°...
  • Página 56: Инструкции По Использованию

    а также к тяжелым травмам оператора. • Блок ЖК-дисплея нельзя погружать в воду. • Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой. • Использование VideoScope для проведения медицинских исследований / обследования людей не допускается. • Следует избегать сильных сотрясений и слишком больших колебаний...
  • Página 57: Технические Данные

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Página 58 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція/застосування Цей відеоінспектор дає кольорові відеозображення за допомогою мікрокамери на РК-дисплей для перевірки місць з важким доступом, наприклад, порожнин. шахт, кладки...
  • Página 59: Введення В Експлуатацію

    VideoScope Введення в експлуатацію 4x AA Функції під час переносу зображення Вирівняти голівку камери на гнучкому шлангу і підвести її в потрібне положення. За поганих умов освітлення ввімкнути світлодіодне освітлення. За допомогою функції ручного повороту зображення на моніторі буде повернуто на 180°.
  • Página 60 Голівка камери/фокус VideoScope стандартно обладнаний голівкою, яка сфокусована на F5 см. F5 cm Об’єкти поза цієї зони можуть бути нечіткими. < F5 cm > F5 cm Вказівки щодо викорристання • Обов’язково забезпечити, щоб VideoScope не контактував з хімікатами, струмом, рухомими чи гарячими предметами. Це може пошкодити...
  • Página 61 вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Página 62: Lcd Displej

    Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Funkce / Použití Tento videoinspektor umož uje po izovat barevné videosnímky prost ednictvím mikrokamery a jejich prohlížení...
  • Página 63: Uvedení Do Provozu

    VideoScope Uvedení do provozu 4x AA Funkce b hem p enášení obrazu Se i te objektiv na ohebném kabelu a zave te ho na požadované místo. V p ípad nedostatku sv tla zapn te osv tlení LED. Díky ru ní rotaci lze obraz na monitoru otá...
  • Página 64 < F5 cm > F5 cm Instrukce pro používání • Neustále dávejte pozor na to, aby VideoScope nep išel do kontaktu s chemikáliemi, i pohyblivými nebo horkými p edm ty. Mohlo by dojít k poškození p ístroje zran ní obsluhy.
  • Página 65: Technické Údaje

    VideoScope Technické údaje Technické zm ny vyhrazeny. 11.12 Objektiv ø 9 mm, vodot sný, IP 67 Ohnisko objektivu F5 cm Typ obrazovky 2,7” LCD Rozlišení displeje 320 x 240 bod 3 úrovn jasu Délka ohebného kabelu Automatické vypínání po 5 min Napájení...
  • Página 66 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon/kasutamine Käesolev videoinspektor edastab värvilisi videopilte mikrokaamera abil LCD-le, et kontrollida raskesti ligipääsetavaid kohti, näitaks õõnesruume, šahte, tellismüüritisi või sõidukis. LC-ekraan LED-valgustus + Kaamerapea ON/OFF LED-valgustus -...
  • Página 67 VideoScope Kasutuselevõtt 4x AA Funktsioonid pildiülekande ajal Kaamerapea ühendada Flex-juhtmega ja suunata sobivasse asendisse. Kehvade valgusolude korral lülitada sisse LED-valgustid. Pilti manuaalse pööramise korral saab teda monitoril 180° võrra pöörata. 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33% 1x = 66%...
  • Página 68 Objektid väljaspool seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud. < F5 cm > F5 cm Kasutamise soovitused • Te peate jälgima, et VideoScope ei satuks kontakti kemikaalidega, vooluga, liikuvate või kuumade esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni. • LCD-seadet ei tohi pista vette.
  • Página 69: Tehnilised Andmed

    VideoScope Tehnilised andmed Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 11.12 Kaamerapea ø 9 mm, veekindel, IP 67 Kaamera fookus F5 cm Ekraani tüüp 2,7” LCD Ekraani resolutsioon 320 x 240 pikslit 3 heleduse astet Flex-juhtme pikkus Automaatne väljalülitumine 5 min Toitepinge 4 x AA 1,5 V patareid Töötamistemperatuur...
  • Página 70 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Funkcija / pielietošana Ar pie LCD piestiprin tas mikrokameras pal dz bu videoiek rta r da video att lus no gr ti pieejam m viet m –...
  • Página 71 VideoScope Ekspluat cijas uzs kšana 4x AA Funkcijas att la p rraides laik Novieto kameras galvu elast g s troses gal un novieto v lamaj poz cij . Sliktos laika apst k os iesl dz LED - apgaismojumu. Ar manu lo att la griešanas funkciju att lu uz monitora var pagriezt pa 180°.
  • Página 72: Kameras Galva / Fokuss

    > F5 cm Nor des par ekspluat ciju • Sarg t ier ci VideoScope no saskares ar imik lij m, str vas un ar kust giem vai karstiem priekšmetiem. Tas var boj t ier ci. Ar ekspluat t js var ieg t smagus savainojumus.
  • Página 73: Tehniskie Dati

    VideoScope Tehniskie dati Iesp jamas tehniskas izmai as. 11.12 Kameras galva ø 9 mm, dens iztur ga, IP 67 Kameras fokuss F5 cm Ekr na tips 2,7” LCD Displeja iesl gšana 320 x 240 pixel 3 gaismas pak pes Elast g s troses garums Autom tiska izsl gšana...
  • Página 74 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Šis vaizdo lmavimo renginys tiekia mažos kameros nu lmuotus vaizdus ekran , kad b t patikrinamos sunkiai pasiekiamos vietos, pvz., tuš ios ertm s, šachtos, m ras arba automobilyje.
  • Página 75: Eksploatacijos Pradžia

    VideoScope Eksploatacijos pradžia 4x AA Veikimo funkcijos vaizdo perdavimo metu Prie lanks ios žarnos esan i kameros galvut ištieskite ir pasiekite pageidaujam viet . Esant nepakankamam apšvietimui, junkite skyst j kristal ekrano apšvietim . Sukant vaizd rankiniu b du, galima j ekrane pasukti 180°...
  • Página 76: Kameros Galvut Ir L Ši Nustatymas

    Kameros galvut ir l ši nustatymas Standartinis VideoScope visada turi kameros galvut , kurios l šiai nustatyti F5 cm atstumui. F5 cm Toli už ši rib esantys objektai gali b ti matomi neryškiai. < F5 cm > F5 cm Eksploatacijos nuorodos •...
  • Página 77: Techniniai Duomenys

    VideoScope Techniniai duomenys Pasiliekame teis daryti techninius pakeitimus. 11.12 Kameros galvut ø 9 mm, atspari vandeniui, IP 67 Kameros l ši nustatymas F5 cm Ekrano tipas 2,7” skyst j kristal ekranas Ekrano tikslumas 320 x 240 pikseli Skyst j kristal ekranas 3 apšvietimo laipsniai...
  • Página 78 Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Func ie / Utilizare Acest inspector video furnizeaz imagini video color cu ajutorul microcamerei video prin intermediul ecranului LCD pentru veri carea locurilor greu accesibile, de ex.
  • Página 79: Punerea În Func Iune

    VideoScope Punerea în func iune 4x AA Func ii în timpul transmisiei de imagini Capul camerei video se îndreapt în direc ia i pozi ia dorit prin intermediul furtunului exibil. În cazul unei ilumin ri proaste se cupleaz iluminarea cu led.
  • Página 80 > F5 cm Indica ii privind utilizarea • Se va acorda deosebit aten ie faptului ca VideoScope s nu intre în contact cu chimicalele, energia electric , obiectele a ate în mi care sau încinse. Astfel se poate cauza deteriorarea instrumentului i utlizatorul se poate accidenta foarte grav.
  • Página 81: Date Tehnice

    UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
  • Página 82 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция/Използване Този видеоконтролер предоставя цветни видео изображения чрез микрокамера към LCD за контрол на труднодостъпни места, като например кухини, шахти, зидария...
  • Página 83 VideoScope Привеждане в действие 4x AA Функции по време на пренасянето на изображение Ориентирайте основната част на камерата към гъвкавия ръкав и доведете до желаната позиция. При лоши светлинни условия включете LED-осветлението. Чрез ръчната ротация на изображение, изображението на монитора може да...
  • Página 84 > F5 cm Указания за използването • Непременно трябва да се има предвид VideoScope да не влиза в контакт с химикали, ел. ток, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе до повреда на уреда и тежки наранявания на оператора.
  • Página 85: Технически Характеристики

    свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Página 86 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Η συγκεκριμένη συσκευή επιθεώρησης με βίντεο μεταδίδει έγχρωμες εικόνες βίντεο μέσω μίας μικροκάμερας στην οθόνη LCD για τον έλεγχο δύσκολα προσβάσιμων σημείων...
  • Página 87 VideoScope Θέση σε λειτουργία 4x AA Λειτουργίες κατά τη μετάδοση εικόνας Ρυθμίστε την κεφαλή της κάμερας από τον εύκαμπτο σωλήνα και οδηγείστε την στην επιθυμητή θέση. Σε περίπτωση ανεπαρκούς φωτισμού ενεργοποιήστε τον φωτισμό LED. Με τη χειροκίνητη περιστροφή εικόνας μπορεί η εικόνα στην οθόνη...
  • Página 88 > F5 cm Υποδείξεις για τη χρήση • Πρέπει να δοθεί οπωσδήποτε προσοχή, ώστε η συσκευή VideoScope να μην έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες, ρεύμα, κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστεί ζημιά η συσκευή ή και να τραυματιστεί βαριά ο...
  • Página 89 ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Página 91 VideoScope...
  • Página 92 VideoScope SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido