Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

IP 67
DOF
3 ... 5 cm
1 ... 5 cm
ø 9 mm
WATERPROOF
DuoView Camera
DE
02
EN
05
08
NL
DA
11
FR
14
ES
17
20
IT
PL
23
FI
26
PT
29
32
SV
NO
35
TR
38
RU
41
UK
44
47
CS
ET
50
RO
53
BG
56
59
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner DuoView Camera

  • Página 1 DuoView Camera IP 67 3 … 5 cm 1 … 5 cm ø 9 mm WATERPROOF...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Batterieladung schwach ist. – Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest. – Es ist unbedingt darauf zu achten, das die DuoView Camera nicht in Kontakt mit Chemikalien, Spannung, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
  • Página 3 Frontkamera rote LED Frontkamera Schärfentiefebereich Die Frontkamera der DuoView Camera liefert im Bereich von 3 - 5 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder. Die Seitenkamera hat einen Schärfentiefebereich von 1 - 5 cm vor dem Kamerakopf. Darstellung Frontkamera 3 - 5 cm Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen.
  • Página 4: Technische Daten

    EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 5: General Safety Instructions

    – The camera head is not acid-resistant or fireproof. – It is absolutely vital to ensure that the DuoView Camera does not come into contact with chemicals, voltage, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of serious injury.
  • Página 6 Focal depth The front camera on the DuoView camera delivers sharp images in a range between 3 and 5 cm from the camera head. The side camera has a depth of field of 1 to 5 cm from the camera head.
  • Página 7: Technical Data

    This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 8: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    – De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast. – Let absoluut op dat de DuoView Camera niet in contact komt met chemicaliën, voltage, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
  • Página 9: Opmerkingen Inzake Onderhoud En Reiniging

    Rode led frontcamera Scherpte-diepte-bereik De frontcamera van de DuoView Camera levert scherpe beelden in het bereik van 3 - 5 cm vóór de camerakop. De camera opzij heeft een scherpte-diepte-bereik van 1 - 5 cm vóór de camerakop. Weergave fotocamera 3 - 5 cm Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
  • Página 10: Technische Gegevens

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 11 – Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast. – Det er vigtigt, at man sørger for, at DuoView Camera ikke kommer i kontakt med kemikalier, spænding, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren.
  • Página 12 LED sidekamera Frontkamera rød LED frontkamera Dybdeskarphedsområde Frontkamera til DuoView Camera giver skarpe billeder i området på 3 - 5 cm foran kamerahovedet. Sidekameraet har et dybdeskarphedsområde på 1 - 5 cm foran kamerahovedet. Fremstilling frontkamera 3 - 5 cm Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe.
  • Página 13: Tekniske Data

    DuoView Camera Omskiftning front- og sidekamera Tekniske Data Forbehold for tekniske ændringer. 19W31 Kameratype CMOS-billedsensor Kamerahoved ø 9 mm Beskyttelsesmåde kamerahoved vandafvisende, IP 67 LED‘er kamerahoved Front: 4 / side: 2 Opløsning kamera 640 x 480 pixel Synsfelt 57° Kamerafokus...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    – La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu. – Il est indispensable de faire attention à ce que le DuoView Camera n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement.
  • Página 15 DuoView Camera – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
  • Página 16: Donnés Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 17: Funcionamiento Y Uso

    Funcionamiento y uso La DuoView Camera es una unidad de cámara para conectar a la unidad básica VideoFlex. Junto con la unidad básica se envía al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos de difícil acceso como espacios huecos, pozos, interior de muros o en vehículos.
  • Página 18: Indicaciones Sobre El Mantenimiento Y El Cuidado

    Rango de profundidad de campo La cámara frontal de DuoView Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 3 a 5 cm por delante del cabezal de la cámara. La cámara lateral tiene una profundidad de campo de 1 a 5 cm por delante del cabezal.
  • Página 19: Cambio Cámara Frontal Y Cámara Lateral

    DuoView Camera Cambio cámara frontal y cámara lateral Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 19W31 Tipo de cámara Sensor de imágenes CMOS Cabezal de la cámara ø 9 mm Tipo de protección del cabezal de la cámara a prueba de agua, IP 67 LED en el cabezal de la cámara...
  • Página 20: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    – La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco. – La DuoView Camera non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche, tensione ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
  • Página 21 Profondità di campo La telecamera frontale del DuoView Camera fornisce immagini nitide registrate in un campo tra 3 e 5 cm davanti alla testina di ripresa. La telecamera laterale ha una profondità di campo in un’area di 1 - 5 cm davanti alla testina di ripresa.
  • Página 22: Dati Tecnici

    L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 23: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Funkcja / zastosowanie DuoView Camera jest to jednostka kamerowa do podłączenia do jednostki bazowej VideoFlex. Po podłączeniu do jednostki bazowej przesyłane są barwne obrazy wideo do wyświetlacza LCD w celu kontroli trudno dostępnych miejsc, takich jak np.
  • Página 24 – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne. Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników.
  • Página 25: Dane Techniczne

    DuoView Camera Przełączanie pomiędzy kamerą przedniej i boczną Dane techniczne Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 19W31 Typ kamery Czujnik obrazu CMOS Głowica kamery ø 9 mm Stopień ochrony głowicy kamery wodoodporna, IP 67 Diody LED głowicy kamery Przód: 4 / bok: 2 Rozdzielczość...
  • Página 26: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Tällainen kontakti saattaa vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vammoja myös laitteen käyttäjälle. – DuoView Camera -kaapelia ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin eikä henkilöiden tutkimiseen. – Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen turvallista ja asianmukaista käyttöä...
  • Página 27 Etukamera etukamerassa punainen ledi Syväterävyysalue DuoView Camera -etukamera ottaa tarkkoja kuvia 3 - 5 cm etäisyydeltä kamerapään edestä. Sivukameran syvyystarkkuusalue on 1 - 5 cm kamerapään edessä. Kuva - etukamera 3 - 5 cm Kaukana tarkennusalueen ulkopuolella olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina.
  • Página 28: Tekniset Tiedot

    1100 x 30 x 24 mm EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 29: Indicações Gerais De Segurança

    Função / Utilização A DuoView Camera é uma unidade de câmara que é conectada à unidade básica VideoFlex. Juntamente com a unidade básica são emitidas imagens de vídeo a cores para o LCD, com a finalidade de verificar pontos de acesso difícil, como p. ex.
  • Página 30: Margem De Profundidade De Campo

    Margem de profundidade de campo A câmara frontal da DuoView Camera fornece imagens nítidas numa margem de 3 - 5 cm à frente da cabeça da câmara. A câmara lateral tem uma margem de profundidade de campo de 1 - 5 cm à frente da cabeça da câmara.
  • Página 31: Dados Técnicos

    DuoView Camera Comutação câmara frontal e câmara lateral Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 19W31 Tipo de câmara Sensor de imagem CMOS Cabeça da câmara ø 9 mm Tipo de proteção da cabeça da câmara à prova de água, IP 67 LEDs da cabeça da câmara...
  • Página 32: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    är svag. – Kamerahuvudet är varken syrabeständigt eller brandtåligt. – Se till att DuoView Camera inte kommer i kontakt med kemikalier, spänning eller föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas.
  • Página 33 LED sidokamera Frontkamera röd LED frontkamera Skärpedjupsområde Frontkameran på DuoView Camera levererar skarpa bilder inom området 3 - 5 cm framför kamerahuvudet. Sidokameran har ett skärpedjupsområde på 1 - 5 cm framför kamerahuvudet. Bild frontkamera 3 - 5 cm Objekt som ligger långt utanför det fokusområdet kan bli oskarpa.
  • Página 34: Tekniska Data

    EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 35: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller flere funksjoner eller hvis batteriet er svakt. – Kamerahodet er ikke syrefast eller ildfast. – Pass på så DuoView Camera ikke kommer i kontakt med kjemikalier, spenning, bevegelige eller varme gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader.
  • Página 36 LED sidekamera Frontkamera rød LED frontkamera Område for dybdeskarphet Frontkameraet til DuoView Camera tar skarpe bilder i området 3 - 5 cm foran kamerahodet. Sidekameraet har et dybdeskarphetsområde på 1 - 5 cm foran kamerahodet. Fremstilling frontkamera 3 - 5 cm Objekter som ligger langt utenfor fokusområdet, kan fremstå...
  • Página 37 DuoView Camera Omkobling front- og sidekamera Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 19W31 Kameratype CMOS bildesensor Kamerahode ø 9 mm Beskyttelsesklasse kamerahode vannfast, IP 67 LED-er kamerahode Front: 4 / side: 2 Oppløsning kamera 640 x 480 piksler Synsfelt 57°...
  • Página 38: Genel Güvenlik Bilgileri

    Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım DuoView Camera, VideoFlex baz birime bağlanan bir kamera ünitesidir. Baz birimi ile birlikte boşluklar, kuyu, örme duvarlar veya ısıtma veya araç içi gibi ulaşılması zor olan yerlerin denetimi için LCD’ye renkli video resimler gönderilir.
  • Página 39 DuoView Camera – Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür. Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının.
  • Página 40: Teknik Özellikler

    Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 41: Общие Указания По Технике Безопасности

    пользователям передавать вместе с ним. Назначение/Применение DuoView Camera — это камера для подключения к базовому блоку устройства VideoFlex. Наряду с базовым блоком цветные видеоизображения передаются также на ЖК дисплей для контроля труднодоступных мест, например, в пустых пространствах, шахтах, каменных кладках или автомобилях.
  • Página 42 – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность опасного воздействия или возникновения помех от и для электронных приборов. Информация...
  • Página 43: Технические Характеристики

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и ополнительные инструкции см. по адресу: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 44: Вказівки З Техніки Безпеки

    зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Функція/застосування DuoView Camera — це камера для підключення до базового блоку VideoFlex. За допомогою базового пристрою кольорові зображення надсилаються на РК-дисплей для інспекції важкодосяжних місць, наприклад, в порожнинах, шахтах, цегляних мурах або автомобілях.
  • Página 45 DuoView Camera – Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої. Інструкція з технічного обслуговування та догляду...
  • Página 46 обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 47: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Funkce / Použití DuoView Camera je jednotka kamery určená k připojení na základní jednotku VideoFlex. Spolu se základní jednotkou se vysílají barevné video snímky k LCD na kontrolu těžko přístupných míst, např. dutin, šachet, zdiva nebo ve vozidlech.
  • Página 48: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    Čelní kamera Červená LED čelní kamera Rozsah hloubky ostrosti Čelní kamera DuoView Camera zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 - 5 cm před hlavou kamery. Čelní kamera má rozsah hloubky ostrosti 1-5 cm před hlavou kamery. Zobrazení čelní kamery 3 - 5 cm Objekty, které...
  • Página 49: Technické Parametry

    DuoView Camera Přepínání čelní a boční kamery Technické parametry Technické změny vyhrazeny. 19W31 Typ kamery obrazový senzor CMOS Objektiv ø 9 mm Druh krytí hlavy kamery vodotěsný, IP 67 LED diody hlavy kamery Přední strana: 4 / strana: 2 Rozlišení kamery 640 x 480 bodů...
  • Página 50: Üldised Ohutusjuhised

    – Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel. – Te peate jälgima, et DuoView Camera ei satuks kontakti kemikaalidega, pinge, liikuvate või kuumade esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni. – DuoView Camera ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks/inimuuringuteks.
  • Página 51 Roheline LED külgkaamera Esikaamera Punane LED esikaamera Teravussügavuse piirkond DuoView Camera esikaamera annab teravaid pilte kaamerapea ees 3–5 cm alal. Külgkaamera kaamerapea ees on 1–5 cm teravussügavusega ala. Esikaamera tehnilised andmed 3 - 5 cm Kaugel väljaspool fookuspiirkonda asuvad objektid võivad näida hägused.
  • Página 52: Tehnilised Andmed

    1100 x 30 x 24 mm ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 53: Indicaţii Generale De Siguranţă

    – Capul camerei video nu este rezistent la acid sau la foc. – Se va acorda deosebită atenţie faptului ca DuoView Camera să nu intre în contact cu chimicalele, tensiune electrică, obiectele aflate în mişcare sau încinse. Astfel se poate cauza deteriorarea instrumentului şi utlizatorul se poate accidenta foarte grav.
  • Página 54 – Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei influențe periculoase sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice. Indicații privind întreținerea și îngrijirea Curățați toate componentele cu o lavetă...
  • Página 55: Date Tehnice

    DuoView Camera Comutare cameră frontală și laterală Date tehnice Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 19W31 Tipul camerei Senzor de imagine CMOS Cap cameră video ø 9 mm Tip protecție cap cameră rezistent la apă, IP 67 LED-uri cap cameră...
  • Página 56: Общи Инструкции За Безопасност

    – Основната част на камерата не е устойчива на киселини и не е огнеупорна. – Непременно трябва да се има предвид DuoView Camera да не влиза в контакт с химикали, ел. напрежение, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе до повреда на уреда и тежки...
  • Página 57 червен светодиод предна камера Диапазон на фокусното разстояние Предната камера на DuoView Camera осигурява контрастни изображения в диапазона 3 – 5 cm пред главата на камерата. Страничната камера има диапазон на остротата 1 – 5 cm пред главата на камерата.
  • Página 58: Технически Характеристики

    на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: http://laserliner.com/info?an=AID...
  • Página 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Η DuoView Camera είναι μία μονάδα κάμερας για σύνδεση στη βασική μονάδα VideoFlex. Μαζί με τη βασική μονάδα μεταδίδει έγχρωμες εικόνες βίντεο στην οθόνη LCD για τον έλεγχο δύσκολα προσβάσιμων σημείων...
  • Página 60 κόκκινη LED μετωπικής κάμερας Περιοχή βάθους ευκρίνειας Η μετωπική κάμερα της DuoView Camera καταγράφει στην περιοχή από 3 - 5 cm μπροστά από την κεφαλή της κάμερας εικόνες υψηλής ευκρίνειας. Η πλευρική κάμερα έχει μία περιοχή υψηλής ευκρίνειας από 1 - 5 cm μπροστά...
  • Página 61 DuoView Camera Εναλλαγή μετωπικής και πλευρικής κάμερας Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 19W31 Τύπος κάμερας CMOS αισθητήρας εικόνας Κεφαλή κάμερας ø 9 mm Κατηγορία προστασίας κεφαλής κάμερας ανθεκτική στο νερό, IP 67 Λυχνίες LED κεφαλής κάμερας Μετωπικά: 4 / πλευρά: 2 Ευκρίνεια...
  • Página 63 DuoView Camera...
  • Página 64 DuoView Camera SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido